Записки русской американки. Семейные хроники и случайные встречи

Записки русской американки. Семейные хроники и случайные встречи
Автор книги: id книги: 695678     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 259 руб.     (2,53$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Биографии и Мемуары Правообладатель и/или издательство: НЛО Дата публикации, год издания: 2016 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-4448-0461-2 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 16+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Ольга Матич (р. 1940) – русская американка из семьи старых эмигрантов. Ее двоюродный дед со стороны матери – политический деятель и писатель Василий Шульгин, двоюродная бабушка – художница Елена Киселева, любимица Репина. Родной дед Александр Билимович, один из первых русских экономистов, применявших математический метод, был членом «Особого совещания» у Деникина. Отец по «воле случая» в тринадцать лет попал в Белую армию и вместе с ней уехал за границу. «Семейные хроники», первая часть воспоминаний, охватывают историю семьи (и ей близких людей), начиная с прадедов. «Воля случая» является одним из лейтмотивов записок, поэтому вторая часть называется «Случайные встречи». Они в основном посвящены отношениям автора с русскими писателями – В. Аксеновым, Б. Ахмадулиной, С. Довлатовым, П. Короленко, Э. Лимоновым, Б. Окуджавой, Д. Приговым, А. Синявским, С. Соколовым и Т. Толстой… О. Матич – специалист по русской литературе и культуре, профессор Калифорнийского университета в Беркли.

Оглавление

Ольга Матич. Записки русской американки. Семейные хроники и случайные встречи

Вступление

Часть первая. Семейные хроники

Тот самый Василий Шульгин, или Мой двоюродный дед

Прадед Виталий Яковлевич Шульгин

Дмитрий Иванович Пихно: зачинщик сложных семейных переплетений

Украинские Шульгины и «воля случая»

Александр Дмитриевич Билимович, или Мой дед

Бабушка, или Нина Ивановна Гуаданини

Татьяна Александровна Павлова-Билимович, или Моя мать

Борис Арсеньевич Павлов, или Мой отец

Ирина Гуаданини и Владимир Набоков: история одной любви

Кортик Дедушки О-хо-хо, или Контр-адмирал К. В. Шевелев

Другие Билимовичи, или История трех поколений

Художница Елена Киселева, или Дочь и жена математиков

«Яхта трех поколений»: Василек Шульгин и его отец Дмитрий

Миша Павлов, или Мой младший брат

Моя самобытная дочь Ася Альбина

Часть вторая. Случайные встречи

Мои русские подруги: разведка, балы и тигры

Мой американский друг Арнольд Спрингер: марксист, историк, «трансвестит»

Виктор Гилинский: от ядерной физики к танго

Владимир Матич, или История одного коммуниста

Василий Аксенов, или Мои 1970-е

Мой чернокожий друг

Булат Окуджава и как меня подслушивали

Белла Ахмадулина и Борис Мессерер

Саша Соколов: «Нужно забыть все старое и вспомнить все новое»

Эдик Лимонов: человек с пишущей и швейной машинкой и пулеметом

Писатели-эмигранты и конференция в Лос-Анджелесе

Алик Жолковский, или Профессор Z

Андрей Синявский, или Абрам Терц, и Мария Васильевна Розанова

Дмитрий Александрович Пригов, Борис Гройс и другие (О концептуалистах)

Татьяна Толстая: долина смерти и Лас-Вегас

Виктор Живов, или Моя московская семья

Ирина Прохорова, или Поразительная современная женщина

Чарли Бернхаймер, или Мой последний муж

Послесловие

Указатель имен

Отрывок из книги

Трельяж в стиле japonisme – самый старый из сохранившихся у меня объектов семейной памяти. Влияние японского искусства на европейское, в особенности французское, датируется второй половиной XIX века. Походное зеркало моей прабабушки с журавлями и гейшами на створках висит у меня в квартире рядом с входной дверью. После ее смерти во Франции в 1883 году оно перешло к дочери, которая взяла его с собой в эмиграцию как память о своей матери, а затем то же самое сделала моя мама: увезла зеркало сначала из Югославии в Германию, оттуда в Америку. В этом зеркале, переходившем из поколения в поколение и переезжавшем из страны в страну, каждая новая обладательница видела не только себя, но и тень своей матери, а может, и те исторические события, которые в течение более ста лет иногда отражались в лицах смотревшихся в него. Для меня это зеркало – память о памяти, символ преемственности поколений.

Ведь память и есть связующее звено между прошлым, настоящим и будущим; пусть она зачастую искажает прошлое, но, кроме воспоминаний, личного доступа у нас к нему нет. В своем автобиографическом романе «Спокойной ночи» (1984) Андрей Синявский (Абрам Терц) пишет, что «мемуары у нас появляются от невозможности вернуться». Если на поверхности этой фразы лежит его оторванность от родины, то в более глубоком смысле эти слова – о невозможности вернуться в прошлое: остаются лишь воспоминания.

.....

Это вступление, возможно, раздражило читателя нарциссическими рассуждениями о моей идентичности; оно действительно ими грешит, но они были нужны для того, чтобы обозначить рамки моих утверждений и позиций. Таких рассуждений станет значительно меньше далее, когда я буду стараться реконструировать убеждения и поступки своих «действующих лиц» – с одной стороны, по правилам мемуарного жанра, то есть в том виде, в котором они существуют в моем восприятии и памяти. Если читателю покажется, что семейная часть воспоминаний является апологией семьи, пусть будет так. То же относится к тем фрагментам, которые могут показаться несправедливыми по отношению к другим людям и их ценностным установкам. Я не претендую на объективность и «правильное» понимание всех ситуаций, мною описанных. С другой стороны, используя свои профессиональные навыки, я прибегаю к тому, что написано о моих персонажах другими, и снабжаю свой текст ссылками на эти источники, включая электронные.

Остается вопрос о подлинности этих воспоминаний. Я отвечу на него словами Лидии Гинзбург, выделявшей в документальной прозе «установку на подлинность, ощущение которой не покидает читателя, но которая далеко не всегда равна фактической точности»[7]. Я надеюсь, что сумела создать это ощущение. Что касается фактической точности – в моих воспоминаниях наверняка есть ошибки и лакуны, за которые я заранее прошу прощения. Как пишет Поль Рикёр, память имеет прямое отношение к забвению; древние греки знали ars memoriae и ars oblivionis. Впрочем, он также напоминает, что «мы забываем меньше, чем это нам кажется или чем мы опасаемся»[8].

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Записки русской американки. Семейные хроники и случайные встречи
Подняться наверх