Читать книгу Волшебство розы - Ольга Сергеевна Сысуева - Страница 1
ОглавлениеПо мотивам фильма режиссёра Хелен Шейвер «Сквозь снег» – своя версия этой фантастики.
Сквозь снег
Александру Аникину
Я увижу тебя сквозь снег,
Сквозь печали седых дорог.
Эта фальшь, и размеренный бег,
И печали седых тревог.
Там, где кружат одни провода,
Где застыла на небе луна –
Вновь пришли в города холода –
Замерла на Земле тишина.
Только сквозь странный времени бег,
Только всадник взмахнёт крылом
Я увижу тебя сквозь снег,
Что идёт за моим окном.
Александру Аникину
В моих мечтах увидеть снова Вас,
Вдохнуть Ваш мир – увидев Ваши руки…
Мне кажется без этих ясных глаз
В душе моей бессмысленные муки…
Мне хочется увидеть снова Вас,
Быть может – не почувствовать разлуки…
Чтобы играл – волшебный старый вальс,
Мы виделись – и кончились бы муки,
Чтобы связал он, словно нитью нас…
В моих мечтах увидеть снова Вас…
Новичок
Точка отчёта была каким-то странным поворотом на этом времени бытия.
Жизнь как будто замерла после неожиданной развязки событий.
Не скончалось время страданий человеческих. Джейк сел в поезд, который ехал с невероятной скоростью по той причине, что иных путей спасения не было. Рушились миры. Рушилась Вселенная. Снова замолкла музыка. Наступила желанная ТИШИНА. Тишина причиняла боль. Хотя по сути должна причинять радость – наконец-то, люди вдохнули желанной тишины. Джейк забросил свои вещи на верхнюю полку, а сам расположился на нижней. Конечно, большая роскошь для того человека, который мечтал оказаться в живых, но Джейк себе это позволил. В конце концов, все учения говорили о том, что человек должен позволять себе всякую дерзость.
– Эй! – Закричала сидевшая напротив темноволосая женщина, которая прижимала маленького ребёнка к себе. – Нижняя полка для Тимми. Тебе здесь не место.
Джейк нехотя постарался убрать вещи. Но поскольку в поезде царил мрак и ужасная несправедливость, то какой-то проводник подошёл к Тамми и сказал ей довольно (это даже признавал Джейк) грубо:
– Не твоё это место. Нижнее – ему, а верхнее -мальчишке. Мальчишки проворнее. И не сметь уступать. На неё есть зуб.
Тамми прижала сынишку к себе, и не хотела говорить с новоприбывшим гостем.
– У нас всегда так. Уступаем новичкам. Делимся с новичками самым лучшим. Ужасно надоело. Скорей бы новички кончились.
Джейк изначально не понял.
– Скорей бы кончили выживать люди?
Тамми покраснела, и не сказала ни слова.
– В таком случае за такие слова на тебя точно зуб, дорогая.
Джейк достал яблоко. Это яблоко у него осталось ещё с того момента, как он начал собираться в дорогу из холодного дома, что навеки застыл в снегах. Проводник тут же обернулся к нему.
– Эй! – Закричал он басом. – Нарушение. Яблоко отдай мне. Здесь особая пища, и нечего расхолаживать население вкусностями.
Неожиданно запела скрипка, и человеческий голос запел какую-то нежную мелодию.
– Дурак. – Огрызнулась Тамми. – Опять он поёт при сотрудниках поезда.
– А на сей раз мы его заберём… вместе со скрипачкой. Надоели. Пусть играет детям в первом классе. – Проводник по имени Росс был злой не на шутку, и старался спровоцировать Тамми как мог. Тимми ринулся в бой. Он ударил проводника, и если бы не Джейк, то, вероятней всего, был бы вздёрнут. Джейк остановил мальчика.
– Похвально, сорванец. – Сказал Росс Джейку. – К тебе следует приглядеться. Может, следующим для перевода в первый класс будешь ты.
Джейк сорвался с места и поравнялся с Россом. Ему жутко надоела эта Тамми, от которой, вероятней всего, исходило одно только ядовитое зло. Но Тамми мать – её понять можно.
Наверное. Но Джейк упорно не понимал.
– Приятель, скажи, будь другом, где мы находимся. – Мужчина говорил отрывисто, надышавшись холодного воздуха снаружи.
– Сейчас это один из центров Вселенной. Но я тебе говорю, что один, для остальных – единственный. Ты выглядишь умнее этих недомерков. Явно, что пришёл с улицы. И как там сейчас?
– Если бы меня не подобрала какая-то девица, я бы сдох.
– Понятно, значит, та же омерзительная температура – 300 градусов по Цельсию. – Покачал головой Росс. И Джейк подумал, что он неплохой.
– Сколько? – Вырвалось у Джейка. Они, наконец, подошли к Алексу – 84-летнему музыканту, и его спутнице Ольге – ей недавно стукнуло 43 года, прямо в поезде они отметили её День Рождение – в узком семейном кругу.
Хотя семьёй они не были.
– -302, – услышал Джейк голос Алекса, который сохранялся, даже несмотря на холод и возраст мужчины.
– Не умничай! – Закричал Росси. – Поживей, Вы меня доконали своими слезливыми нотами. Не знаю, какой ты была ужасной скрипачкой там, но то, что прихватила бандуру тебя спасло. Оба – на выход. Мы идём в первый класс. Будешь читать сказки детям, а ты – играть им на этой бандуре.
Алекс и Ольга поднялись, и Алекс сжал Ольге руку. Джейк видел, что мужчина добивался лучших условий для любимой женщины.
– Можешь занять моё место. – Крикнул Алекс Джейку на прощание. – Здесь несколько кассет с записями Боба Диллана и стихами Иосифа Бродского – это единственное что осталось из нашего мира.
Росс самодовольно показал Алексу яблоко, которое отнял у Джейка. Джейк затаил на Росса злобу, но чтобы не встречаться с Тамми и с Тимми принял предложение Алекса остаться вместо него следить за кассетами Боба Диллана, и стихами Бродского, которые никому теперь, правда, были не нужны.
– Они, если и воют, то уши болят. – Говорил Алекс Россу – и это были его последние, слова, услышанные Россом на тот момент. Росс уже не увидел того, что мужчине и женщине отвели маленькую комнату в первом классе, где им дали возможность помыться, согреться и они приступили к работе – читали и играли сказки для малышей из первого класса – прямая работа Алекса при его жизни наверху.
Джой был художником. Он зарисовывал всё, что происходило в третьем классе, и Джейк с удивлением, заглянув за листы, увидел свой портрет.
– Эй, круто! Но откуда у тебя здесь бумага? – Спросил Джейк.