Странствующие маски. Итальянская комедия дель арте в русской культуре

Странствующие маски. Итальянская комедия дель арте в русской культуре
Автор книги: id книги: 2476526     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 495 руб.     (4,77$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Правообладатель и/или издательство: Библиороссика Дата публикации, год издания: 2017 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-6045354-0-0 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 12+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Вот уже более трех веков знаковые маски итальянской комедии дель арте – Арлекин, Пьеро, Коломбина, Пульчинелла и другие – странствуют по дорогам русской культуры. Эта книга посвящена влиянию художественных принципов комедии дель арте на творчество самых разных деятелей русской культуры, таких как писатели Н. В. Гоголь и В. В. Набоков, режиссер Е. Б. Вахтангов, императрица русской поп-культуры А. Б. Пугачева. Автор предлагает новый взгляд на богатую и до конца не изученную традицию русификации итальянской комедии дель арте и ее адаптации на русской почве. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Оглавление

Ольга Симонова-Партан. Странствующие маски. Итальянская комедия дель арте в русской культуре

Слова благодарности

Введение

Художественные принципы итальянской комедии дель арте

Арлекинизация в русской культуре

Англоязычные публикации о комедии дель арте в России

Краткое содержание глав

Глава первая. Первые русские арлекины

Состояние дел в русском сценическом искусстве до правления Анны Иоанновны

Первые арлекины на русской сцене

Арлекинизированные интермедии в Петровскую эпоху

Глава вторая. Итальянская декада императрицы Анны Иоанновны

Первый приезд труппы комедии дель арте в Россию в 1731 году

Вторая (1733–1734) и третья (1735–1738) итальянские труппы

Педрилло / Пьетро Миро – царский шут и посланец

Развитие театральной критики в России

Глава третья. Русификаторы комедии дель арте. В. К. Тредиаковский и А. П. Сумароков

Переводы В. К. Тредиаковкого

Судья-Арлекин в комедии Сумарокова «Чудовищи»

Глава четвертая. Последствия итальянской декады

Глава пятая. Шинель – Полишинель – Пульчинелла. Итальянская генеалогия Акакия Башмачкина

Глава шестая. Возрождение комедии дель арте в эпоху модернизма

Возросший интерес к арлекинизированному прошлому России

Возрождение комедии дель арте на русской модернистской сцене

«Мир искусства» и «Ballets Russes»

Глава седьмая «Принцесса Турандот» Е. Б. Вахтангова

Эксперименты Вахтангова с комедией дель арте до постановки «Принцессы Турандот»

Постановка «Принцессы Турандот»

Наследие Вахтангова. Фантастический реализм

Глава восьмая. Последний роман В. В. Набокова «Смотри на арлекинов!»

Арлекинизированный текст романа

Прощальный поклон с комедией дель арте

Глава девятая. Алла – императрица-шутиха русской поп-культуры[59]

Эпилог. Триумф итальянского Арлекино на постсоветской сцене

Библиография

Каталоги выставки

Музыкальные записи, компактные диски

Список иллюстраций

Отрывок из книги

Замысел этой книги возник у меня во время учебы в аспирантуре на кафедре славянских языков Браунского университета (Провиденс, США) на лекциях по русскому символизму ныне покойного профессора Самуила Драйвера. Работая над статьей об увлечении русских символистов итальянской комедией дель арте, я заинтересовалась более глубокими корнями этого явления и с благословения профессора Драйвера погрузилась в исследования.

Я не смогла бы написать эту книгу без поддержки учителей, коллег и друзей. Прежде всего я хотела бы выразить особую благодарность профессору Александру Левицкому, моему научному руководителю в Браунском университете, который помог мне осознать влияние комедии дель арте на русскую культуру XVIII века. Еще два преподавателя Браунского университета, Патриция Арант и Светлана Евдокимова, щедро делились со мной своими познаниями в области средневековой русской культуры и культуры XIX века. В исследованиях сценического искусства XVIII века мне очень помогли консультации с Людмилой Стариковой, ведущим российским специалистом по театральной культуре этого периода. Неустанная научная работа Стариковой и ее публикации бесценных материалов по истории русской театральной культуры XVIII века открыли для меня новые источники, значительно облегчив исследования в этой области. Старикова щедро предоставляла мне материалы и иллюстрации для книги и любезно делилась профессиональной эрудицией и страстным увлечением русской культурой XVIII века.

.....

Маска является важнейшим атрибутом арлекинады, поэтому присутствие в любом произведении масок комедии дель арте безошибочно указывает на их интертекстуальную взаимосвязь. Гротеск представляет собой комическое и абсурдное искажение реальности, нечто странное и фантастическое. Гротескные образы с преувеличенными частями тела, имитацией персонажами голосов и движений животных и птиц широко использовались в комедии дель арте, поскольку импровизационный характер представлений давал простор для воображения и самовыражения актеров.

Важно уточнить, что только присутствие масок и других ключевых атрибутов комедии дель арте дает возможность утверждать, что то или иное произведение искусства является арлекинизированным. В этой книге прослежены только те элементы арлекинизации, в которых выявлены очевидные связи с комедией дель арте: их создатель – художник или писатель – переводил арлекинады, как В. К. Тредиаковский, изучал комедию дель арте или экспериментировал с ней, как В. В. Набоков и Е. Б. Вахтангов, или демонстрировал живой интерес к итальянскому театральному искусству, подобно Н. В. Гоголю.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Странствующие маски. Итальянская комедия дель арте в русской культуре
Подняться наверх