Слово о полку Игореве

Слово о полку Игореве
Авторы книги: id книги: 2527412     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 349 руб.     (3,36$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Правообладатель и/или издательство: ТД "Белый город" Дата публикации, год издания: 1185 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-00119-093-6 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 16+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Памятник древнерусской литературы «Слово о полку Игореве». Слово о походе Игорсвом, Игоря, сына Святославова, внука Олегова» – поэтический рассказ о неудачном походе северских князей во главе с Игорем на половцев в 1185 году. Уникальность данного издания заключается в том, что в книге собраны самые знаменитые переводы русских писателей и поэтов XIX в. В таком объеме и с подробными комментариями «Слово» ранее не издавалось. В книгу включены избранные переводы, вошедшие в сокровищниц}' русской поэзии: Н.М. Карамзина, А.Н. Майкова, В.А. Жуковского, Л.А. Мея, Н.В. Гербеля. Представленные вашему вниманию дореволюционные переводы «Слова» отмечены высокой художественной ценностью исполнения и своеобразием трактовки текста. Они пользовались в свое время всеобщим и шумным признанием. История создания иллюстраций представляет определенный интерес. Художник И.И. Голиков (1886—1937) – выдающийся иконописец, один из зачинателей палехской миниатюры, еще в 1934 году сделал подарочное издание «Слова о полку Игореве», создал не только иллюстрации, но и каллиграфически выполнил весь текст. Современный художник, мастер лаковой миниатюры Владимир Немов сделал специально для этого издания новые восстановленные прописи, тем самым вдохнул вторую жизнь в знаменитые рисунки Голикова. Издание «Слова о полку Игореве» подготовлено к 835-летию произведения. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Оглавление

Памятники литературы. Слово о полку Игореве

Предисловие

Пересказ-перевод Н.М. Карамзина

Стихотворный перевод А.Н. Майкова

Перевод В. А. Жуковского

Стихотворный перевод Л.А. Мея

Н.В. Гербель. Игорь Князь Северский. Слово о полку Игореве. Поэма в двенадцати песнях

Об авторах переводов

Николай Михайлович Карамзин

Аполлон Николаевич Майков

Василий Афанасьевич Жуковский

Лев Александрович Мей

Николай Васильевич Гербель

О художнике

Отрывок из книги

«Слово о полку Игореве» – замечательнейший памятник древней русской поэзии. Открыт в 1795 году известным библиофилом графом Алексеем Ивановичем Мусиным-Пушкиным (1744–1817). Он приобрел рукопись у архимандрита Спасо-Ярославского монастыря. «Слово» было издано им в 1800 году под заглавием: «Ироическая песнь о походе на половцев удельного князя Новогорода-Северскаго, Игоря Святославича, писанная старинным русским языком в исходе XII столетия, с переложением на употребляемое ныне наречие». Это издание было с точностью воспроизведено в 1904 году А.С. Сувориным. К величайшему сожалению, в Отечественную войну 1812 года, во время пожара Москвы, подлинная рукопись «Слова» сгорела вместе со многими другими бесценными памятниками русской литературы из библиотеки графа Мусина-Пушкина. Сохранился только список с оригинала «Слова», сделанный для императрицы Екатерины Второй. Теперь уже невозможно определить время создания сгоревшей рукописи, но, судя по некоторым ошибкам, можно предположить, что рукопись была написана неразборчивой скорописью в XVI веке. Текст «Слова» содержит много неясных мест, что зависит как от неточности копии, так и от погрешностей оригинала. С самого своего появления в свете «Слово» возбуждает чрезвычайный интерес в ученых и любителях поэзии. Оно переводится прозой и стихами, комментируется во множестве исследований, регулярно переиздается. Но многие места в нем и теперь темны или допускают разные толкования. По содержанию «Слово» – поэтический рассказ о неудачном походе северских князей с Игорем во главе на половцев в 1185 году. Изложение «Слова» – сжатое и образное.

Собственно, это – обширная поэтическая картина и украшающие ее лирические места, относящиеся к походу, подробности которого узнаются и уясняются из Ипатьевской (1185 г.) и Лаврентьевской (1186 г.) летописей. Летописи свидетельствуют, что автор «Слова» передает исторические обстоятельства очень точно.

.....

Не менее велика трудность, возникающая из необходимости быть не только переводчиком, но и исследователем памятника. Ученый, работая над текстом «Слова» и встретившись с оборотом речи, трудно поддающимся толкованию, в крайнем случае может ограничиться указанием на то, что это выражение расшифровке пока не поддается; что оно было испорчено переписчиком еще в XVI веке; что это «безнадежно темное» место. Поэт-переводчик таким ответом не может удовлетвориться. В поэтическом произведении каждое слово весомо. От того или иного прочтения слова может – до известной степени – меняться смысл всей вещи.

Необходимо также учитывать и то, что до сих пор не определен с достаточной ясностью жанр «Слова о полку», не разработана его поэтика. Даже такой, казалось бы, простой вопрос – является ли «Слово» стихотворным произведением или это образец высокохудожественной прозы – еще окончательно не разрешен.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Слово о полку Игореве
Подняться наверх