Торквато Тассо. Лирика
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Павел Алешин. Торквато Тассо. Лирика
Предисловие
Краткое замечание о лирике Тассо
Любовные стихотворения
«Vere fur queste gioie e questi ardori…»
Стихи к Лукреции Бендидио
«Era de l’età mia nel lieto aprile…»
«Su l’ampia fronte il crespo oro lucente…»
«Avean gli atti soavi e ’l vago aspetto…»
«Colei che sovra ogni altra amo ed onoro…»
«Io mi credea sotto un leggiadro velo…»
«Giovene incauto e non avvezzo ancora…»
«Donna, sovra tutte altre a voi conviensi…»
«Se d’Amor queste son reti e legami…»
«Mira, Fulvio, quel sol di novo apparso…»
«Mentre adorna costei di fiori e d’erba…»
«Occhi miei lassi, mentre ch’io vi giro…»
«Dov’è del mio servaggio il premio, Amore?..»
«Se mi doglio talor ch’in van io tento…»
«Bella è la donna mia se del bel crine…»
«Tra ’l bianco viso e ’l molle e casto petto…»
«Quella candida via sparsa di stele…»
«Donna, crudel fortuna a me ben vieta…»
«Io non posso gioire…»
«Già non son io contento…»
«Come vivrò ne le mie pene, Amore…»
«Se ’l mio core è con voi, come desia…»
«Pensier, che mentre di formarmi tenti…»
«Giacea la mia virtú vinta e smarrita…»
«Onde, per consolarne i miei dolori…»
«Aura, ch’or quinci intorno scherzi e vole…»
«Amor, colei che verginella amai…»
«Io veggio in cielo scintillar le stele…»
«Fuggite, egre mie cure, aspri martiri…»
«Veggio, quando tal vista Amor m’impetra…»
«Questa rara bellezza opra è de l’alma…»
«Non fra parole e baci invido muro…»
«Stavasi Amor quasi in suo regno assiso…»
«Erba felice, che già in sorte avesti…»
«Questa è pur quella che percote e fiede…»
«Lunge da voi, ben mio…»
«Lunge da voi, mio core…»
«Io vidi un tempo di pietoso affetto…»
«Vissi: e la prima etate Amore e Speme…»
«Vedrò da gli anni in mia vendetta ancora…»
«Quando avran queste luci e queste chiome…»
«Come il nocchier da gl’infiammati lampi…»
«Geloso amante apro mill’occhi e giro…»
«Allor che ne’ miei spirti intepidissi…»
Стихи к Лауре Пепераре
«L’incendio, onde tai raggi uscîr già fore…»
«La bella aurora mia, ch’in negro manto…»
«Con la saetta de la punta d’oro…»
«Sian vomeri il mio stile e l’aureo strale…»
«Non fonte o fiume od aura…»
«Messaggera de l’alba…»
«Tu furi i dolci odori…»
«Quando l’alba si leva e si rimira…»
«Ogni pianta gentile…»
«Ecco mormorar l’onde…»
«Ore, fermate il volo…»
«L’aura, che dolci spirti e dolci odori…»
«Come vento ch’in sé respiri e torni…»
«Sí come torna onde si parte il sole…»
«D’aria un tempo nudrimmi, e cibo e vita…»
«Vaghe ninfe del Po, NiNfe sorelle…»
«Cinzia giammai sotto ’l notturno velo…»
«Da l’arboscel che le sue verdi fronde…»
«Fummo un tempo felici…»
«La giovinetta scorza…»
«Sovra le verdi chiome…»
«Questa pianta odorata e verginella…»
«De l’arboscel c’ha sí famoso nome…»
«Picciola verga e bella…»
«Giammai piú dolce raggio…»
Тассо и музыка
Стихотворения Торквато Тассо, положенные на музыку композитором Карло Джезуальдо да Веноза
«Gelo ha madonna il seno e fiamma il volto…»
«Mentre Madonna il lasso fianco posa…»
«Se da sì nobil mano…»
«Amor, pace non chero…»
«Mentre, mia stella, miri…»
«Felice primavera!..»
«Bella angioletta, da le vaghe piume…»
«Caro amoroso neo…»
«Se così dolce è il duolo…»
«Se taccio, il duol s’avanza…»
«Non è questa la mano…»
«Del bel de bei vostri occhi…»
«Se la mia morte brami…»
Письма Торквато Тассо к Карло Джезуальдо да Веноза
Торквато Тассо – Карло Джезуальдо, князю Венозы, в Неаполь
Торквато Тассо – Карло Джезуальдо, князю Венозы, в Неаполь
Торквато Тассо – Карло Джезуальдо, князю Венозы, в Неаполь
Торквато Тассо – Карло Джезуальдо, князю Венозы, в Неаполь
Стихотворения Торквато Тассо, положенные на музыку композитором Клаудио Монтеверди
«Non sono in queste rive…»
«Piagn’ e sospira; e quand’ i caldi raggi…»
«Donna, nel mio ritorno…»
«Dolcemente dormiva la mia Clori…»
«Se tu mi lasci, perfida, tuo danno…»
«Al lume delle stele…»
«Dolcissimi legami…»
«Ià tra ’l sangue e le morti egro giacente…»
«Mentre’io mirava fiso…»
«Non si levava ancor l’alba novella…»
Приложение
О Батюшкове
Библиография
Отрывок из книги
Торквато Тассо – последний великий итальянский поэт эпохи Возрождения. Его поэма «Освобожденный Иерусалим» – одна из вершин эпической поэзии, строфы которой в Италии стали народными песнями. Пик славы Тассо приходится на XVIII – начало XIX века: классицисты обращались к его поэме как к образцу для подражания, «романтики ценили его не столько как эпического поэта, сколько как поэта вообще, поэта с большой буквы, видели в нем своего рода символ поэзии», его трагическая судьба была для них «примером рокового и неизбежного конфликта гения и действительности»1.
Культ Тассо сложился и в среде русских писателей первой трети XIX века: важную роль в этом сыграл К. Н. Батюшков, изучавший и переводивший «Освобожденный Иерусалим»2, посвятивший Тассо два стихотворения («К Тассу», «Умирающий Тасс»). К образу певца Ринальдо, Годфреда и Эрминии часто обращался и А. С. Пушкин: для него «Торкватовы октавы» были непременным атрибутом «Италии златой» – страны поэзии и искусства3:
.....
Поэт показывает, что его донна, хотя и была одета в легкое платье для молодых девушек, не должна считаться одной из нимф, но, скорее, достойна небесных почестей.
Когда она, одетая в платье с узорами в виде цветов и трав, украшает собой берега и поля, каждый тихий источник, кажется, шепчет: «При виде этого лика, хрусталь моих вод смягчается, нежнеет и замирает. И если гордая нимфа не пренебрегает сокровенными местами, где восходит и заходит солнце, то каждая зеленая роща, каждая высокая гора, кажется, захочет призвать ее к себе весною…».
.....