Россыпи звёзд. Стихи и переводы

Россыпи звёзд. Стихи и переводы
Автор книги: id книги: 732349     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 320 руб.     (3,13$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Поэзия Правообладатель и/или издательство: Издательские решения Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9785448527395 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 18+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Россыпи звёзд… Кажущееся хаотичным расположение звёзд на небе на самом деле определено неведомой нам гармонией космоса. Книга составлена из россыпи стихов и переводов 2010—2017 гг. Эти стихи, такие разные как по форме, так и по духу, объединены общими мотивами, которые присутствуют и в переведённых мною произведениях Сапфо, Франческо Петрарки, Микеланджело, Федерико Гарсиа Лорки, Рикардо Гуиральдеса и Альфонсины Сторни.

Оглавление

Павел Алешин. Россыпи звёзд. Стихи и переводы

Россыпи звёзд. Цикл стихотворений

«Под звёздами …»

«Вечному – вечное славить…»

«Светом мы одарены – вечным …»

«Никаких расстояний в пространстве, во времени – нет…»

«Какая хрупкая тишина – сколько таится в ней звуков! …»

«Звёзды, звёзды, звёзды…»

«Что тебе грёзы мои? – у тебя…»

«От руки к руке …»

«В воздухе – в том…»

«Так создаются миры – притяжением звёзд…»

«Имя твоё …»

Море

Вступление

Перед рассветом

Преломление света

Море в зените

Голоса бури

Белое солнце

Звёздная ночь над морем

Разное

Соне, моей племяннице

Зимнее

I

II

III

IV

V

VI

Падение Фаэтона

Кассандра

«Нет, не герои поэты, и сил не имеют…»

«Нет…»

Камни Иерусалима

Несение Креста

Ноктюрн

Паоло и Франческа

Песня Сирены

1

2

3

Рождение Венеры

Харон – Орфею

Песня Орфея

Орфей и Эвридика

Родосские стихи

I

II

III

IV

V

Ариадна. Поэма

Песнь первая

Песнь вторая

Песнь третья

Переводы

Сапфо

«Говорят уже, что Харакс вернулся…»

«Как же мукой вечною не терзаться…»

Франческо Петрарка

Покаянные псалмы

Микеланджело Буонарроти

«Я думал, что сумею взором смелым…»

«Огонь, что в камне заключён холодном…»

«Всё в этом мире умирает…»

«Хотя божественность твой лик прекрасно…»

«Надеждой истинной способно пламя…»

Федерико Гарсиа Лорка

Ода Святейшему Таинству Алтаря

Летний мадригал

Желание

«Протяжный призрак серебра живого…»

«Я знаю, что мой профиль будет ясным…»

Самоубийство в Александрии

Усекновение главы Иоанна Крестителя

Символическая фантазия

Христос. Религиозная трагедия

Рикардо Гуиральдес

Танго

Альфонсина Сторни

Потерянная нежность

Два слова

Твоя нежность

Стихи к печали Буэнос-Айреса

«Любя, печалью мягкою я таю…»

Пойду я спать

Воля

Пламя

Портрет Гарсиа Лорки

Из книги «Стихи о любви»

Стихотворения. Февраль – май 2017

«Эта синева…»

«Заповеди любви…»

«Когда, звезда, ты будешь далека…»

Noli me tangere

I

II

«Ты поднялась из волн судьбы моей…»

«мне почему-то кажется что дождь опадает гроздьями…»

«Вы знаете…»

«весенний вечер тень скрещённых наших рук…»

«Между закатом зимы и рассветом весны – ночь…»

«этот воздух весенний хочется трогать руками…»

«Ничем не ограниченное небо…»

«В воздухе – вздохи воды…»

«Чувствую нехватку кислорода…»

Микеланджело

Триптих

I

II

III

Отрывок из книги

Однажды, после долгой разлуки, Орфей и Эвридика сидели на берегу тихо журчащего ручья, в нежной тени зелёных ветвей молодого лавра, защищавшего их от жаркого солнца. Они не виделись так долго, но все не начинали разговора; они лишь молча, радостно глядели друг другу в глаза. Но вдруг тишину, царящую вокруг, нарушило дуновение ветра, который слегка задел струны лиры, лежащей около ног Орфея на траве. И тогда Эвридика спросила:

– Возлюбленный мой, почему ты не поешь, когда я рядом с тобой? Все говорят, что нет ничего прекраснее твоих песен, что даже звери, даже растения и камни зачарованно слушают их, что даже боги плачут от счастья, когда слышат их. Я же никогда не слышала твоих песен.

.....

– Возлюбленный мой, – продолжала спрашивать Эвридика, – почему тебя так долго не было? И почему на твоем лице следы слёз?

– Когда судьба разлучила нас с тобою, любимая, я не знал покоя. Я долго искал тебя, но не мог найти. Я молил богов, чтобы они вернули мне тебя, они дали мне надежду, но затем забрали её. И тогда, когда я потерял надежду, я горько заплакал. И плакал я долго и безутешно. И плач мой был молитвой. Я молил богов, чтобы они превратили меня в ночное небо, на которое ты смотришь перед сном, чтобы я мог мириадами очей-звёзд смотреть на тебя. Я молил богов, чтобы они превратили меня в землю, по которой ты ходишь и на которую ты ложишься отдохнуть, когда устаешь во время прогулки, чтобы я мог чувствовать твои прикосновения. Я молил богов, чтобы они превратили меня в море, в котором ты купаешься каждый день, чтобы я мог всегда обнимать тебя так, как обнимают тебя его воды. Я молил богов, чтобы они превратили меня в лёгкий ветер, чтобы я мог всегда целовать тебя, так, как он целует тебя.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Россыпи звёзд. Стихи и переводы
Подняться наверх