Читать книгу Юджерон - Павел Викторович Шишков - Страница 1

Оглавление

Палач выбрал топор. Большим пальцем прошёлся он по лезвию, чтобы проверить остроту, затем посмотрел на двух стражей и кивнул им головой. Стражники взяли Рейнхарта за руки и опустили на колени, положив голову на плаху1.

Адреналин бил по вискам. Джозеф тяжело дышал. В памяти непроизвольно всплывали моменты из жизни. Он ждал, что вот-вот холодное лезвие коснётся шеи и жизнь оборвётся.

Палач размял плечи и подошёл к Джозефу. Наметив глазом точку удара, он занёс оружие казни над головой. Луч солнца отразился на лезвии топора, которое отсчитывало последние секунды жизни Джозефа Рейнхарта…


Бедный парень, не правда ли? Чем же он провинился, что голова оказалась под топором палача? Давайте-ка отправимся в прошлое на три дня назад…

*

Откинувшись в кресле и закинув ноги на массивный деревянный стол, детектив Джозеф Рейнхарт мирно похрапывал у себя в кабинете. На столе одиноко стояла полупустая кружка с давно остывшим кофе, а в противоположном углу, на краю стола – небольшая коробка из-под пончиков, в которой кроме крошек уже ничего не было. Рейнхарт был любителем строгого порядка и не менее строго минимализма. На столе всегда находилось только то, что требовалось в данный момент.

Чёрный пиджак детектива безмятежно покоился на спинке кресла, лишь изредка слегка покачивая рукавами от дуновения ветерка. Вентилятор под потолком дребезжал и заботливо обдувал тело спящего полицейского.

Рот детектива был слегка приоткрыт, а на белой рубашке с задранными под локоть рукавами были заметны крошки. На груди контрастно выделялась чёрная кобура, из которой виднелась рукоять пистолета. Рейнхарт спал, положив руки на живот около ремня, на котором красовался блестящий полицейский жетон.

Через слегка приоткрытое окно кабинет наполнялся запахами осени. Свежий, но пока ещё тёплый ветер забросил в окно пожелтевший лист, который весело покружился под дуновением вентилятора и тихо лёг на грудь детектива.

Джозеф имел две страсти – дневной сон и пончики. Хотя он и был любителем сладкого, однако же, заметим, имел хорошую физическую форму. Также обратите внимание на бороду-эспаньолку, которой он, кстати, очень гордится и считает, безусловно, привлекательной. Она была в сахарной пудре, а это значит, что с пончиками он разобрался и заслуженно поддался второй страсти – сну.

Но сонная идиллия кабинета была нарушена. В дверь постучали, но, не услышав приглашения войти, она приоткрылась и из-за неё показалась лысая смуглая голова. Увидев спящего детектива, голова улыбнулась и скрылась, закрыв за собой дверь. Но буквально мгновение спустя дверь с грохотом открылась и в кабинет ввалилась всё та же самая голова, но уже вместе с громадным телом. Это был приятель Джозефа – офицер Брайс Роджерс, огромный двухметровый полицейский с ослепительно белой и обаятельной улыбкой.

Проснувшийся детектив с испугу чуть было не свалился с кресла и, балансируя над столом ногами, опрокинул стоявшую кружку с кофе.

– Время просыпаться, убийца пончиков! – весело начал вошедший гость.

– Брайс, посмотри, что ты наделал, я залил весь стол.

– Давай Джозеф, приходи в себя, у нас есть дело, – похлопывая собеседника по спине, продолжил подошедший Роджерс.

– Это какое ещё дело? – возмутился Рейнхарт, пытаясь вытереть салфеткой кофе со стола, и не дожидаясь ответа, более мягко добавил. – Ты патрульный, я детектив, я все дела закончил и могу немного отдохнуть. Так что если сейчас и есть какие-то заботы, то они твои.

– Да брось, приятель, ты уже отдыхаешь почти две недели и если выбираешься из кабинета, то только чтобы пополнить запасы пончиков. Посмотри на свой ремень!

– А что с ним не так? – взглянув, спросил Джозеф.

– Нет, ты конечно парень крепкий и в отличной форме, но ещё пару дней пончиковой диеты и твоему ремню понадобится новое отверстие.

– Ой, да перестань, скоро обязательно кто-то преступит закон, дело поручат мне, и я снова буду на коне… – последние слова детектив сказал растянуто, зевая, так как снова вернулся в первоначальную позу спящего стража порядка и надеялся опять заснуть.

В мгновение голова Джозефа оказалась зажатой локтём Брайса, кулаком второй руки он энергично растирал ему макушку. Рейнхарт пытался вырваться, но стальные тиски смуглого здоровяка и не думали разжиматься. После нескольких тщетных попыток освободится, Джозеф затараторил:

– А, хорошо, хорошо, я иду с тобой!

– Так-то лучше мой друг! Идём, Том уже ждёт нас в машине, наконец-то я вас познакомлю, – довольный собой сказал Брайс.

Рейнхарт встал из-за стола, накинул пиджак и подошёл к зеркалу. Поправил взъерошенную Брайсом причёску, оглядел свою бородку, попутно стряхнув с неё остатки сахарной пудры, и, улыбнувшись отражению, произнёс:

– Ну что же, пойдём, прокатимся.

После чего оба полицейских направились к двери. Но стоило детективу покинуть кабинет и отойти от двери на пару шагов, как вдруг он шлёпнул себя ладонью по лбу и вернулся обратно. Резвой походкой он подошёл к столу, сбросил с него в мусорную корзину пустую коробку из-под пончиков и, схватив грязную кружку, вновь направился к выходу.

– Мог бы сделать это по возвращению, – недовольно буркнул смуглый здоровяк, стоя в дверном проёме.

– Если бы я прислушивался к твоим советам по поддержанию порядка, то в моём кабинете был бы точно такой же свинарник, как у тебя дома, – парировал Джозеф Рейнхарт.

– Ну и зануда же ты, Джо! И как только Одри тебя терпит?

Выйдя из кабинета, бравые полицейские спустились на первый этаж участка и направились к выходу. Но проходя мимо диспетчеров, Рейнхарт задержался у одной милой девушки-шатенки с причёской в стиле каре.

Завидев подошедшего детектива, диспетчер широко улыбнулась, на щеках заиграли ямочки, а взгляд очаровательных глаз говорил, что девушка переживает самые приятные чувства к этому мужчине.

– Брайс, неужели тебе удалось вытащить его из кабинета? – удивлённо проговорила девушка. – Честно признаться, я сомневалась, что у тебя это получится.

– Одри, милая, – обратился к ней детектив, взаимно улыбаясь, – пожалуйста, помой мою кружку. Я тороплюсь, а ты же знаешь, как я не люблю грязную посуду.

– Одри, милая, ты же знаешь, какой я чистюля, продезинфицируй мою кружку несколько раз, – скрипучим голосом передразнил друга смуглый здоровяк.

– На вашей кружке не будет ни одного пятнышка, сэр! – пошутила Одри Болэк и показательно отдала честь.

– Милая, ты помнишь, мы на днях были у Брайса в гостях и он пил пиво из своей большой чёрной кружки, о которой он так много рассказывал?

– О, да. Такой кружечкой можно было напоить небольшое племя туземцев, – закивала головой девушка.

– Так вот знай, что это кружка белая. Всё, любимая, мы побежали, – Рейнхарт нагнулся, поцеловал Одри Болэк в губы и направился к выходу из участка.

– Эй, ничего она не белая, она изначально была чёрной! Может я и не такой фанатик чистоты как ты, но посуду я за собой мою, – ущемлённый шуткой Брайс Роджерс последовал за другом.

Недалеко от участка стояла патрульная машина, к ней и направились двое полицейских. Брайс подошёл к автомобилю и занял место рядом с водителем, а Джозеф благополучно развалился на заднем сиденье. За рулём был молодой офицер – Том Маршалл, недавний выпускник полицейской академии. С виду щупленький, с пугливым выражением лица и тёмными слегка волнистыми волосами, зачёсанными назад, из-за которых лоб был открыт и придавал чёрным, широким бровям ещё больший контраст. Недавно ему исполнилось двадцать три года, но многие, видя его в первый раз, считали Тома обычным старшеклассником, а не выпускником академии.

– Ну что парни знакомьтесь, – начал Брайс.

Том развернулся к Джозефу и, сквозь разделяющую решётку помахал рукой:

– Том Маршалл, сэр.

– Джозеф Рейнхарт, – ответил на приветствие детектив, – только давай без этих формальностей. Не люблю я эти, знаешь ли, сэры, мистеры и прочее. Мы с тобой коллеги, как ни как, так что зови меня просто Джозеф ну или Джо.

– Хорошо Джозеф, – улыбаясь, согласился Том.

– Как тебе работается с Брайсом?

– Замечательно! Брайс отличный полицейский, мне многому стоит у него поучиться.

– Уж прямо-таки отличный, – засмущался Брайс Роджерс. – Все мы не идеальны.

– Говори за себя, Брайс, – с улыбкой съязвил Джозеф. – Аккуратнее Том! Будешь много слушаться Брайса, так и останешься в патрульных.

– А будешь много умничать, Том, то станешь такой же занозой в заднице как этот тип сзади.

– Я смотрю, вы отличные друзья, – заметил Том.

– Что правда, то правда, – согласился Рейнхарт. – Мы друг за друга горой, да и кто присмотрит за Роджерсом, если не я.

– Ну, хватит трепаться, – сказал Роджерс, – Том поехали уже, дела ждут.

Маршалл завёл мотор и неторопливо тронулся с места. Было заметно, как он нервничал, он всегда нервничал, когда Брайс сажал его за руль.

– Том, расслабься и поднажми, иначе мы приедем на вызов к концу смены! – подгонял рядом сидящий напарник.

– Не торопи меня, я ещё не настолько хорошо вожу машину, – пробубнил Том, нервно посматривая в боковое зеркало и зеркало заднего вида. – Я и так еду достаточно быстро.

– Кстати, ты меня так и не ввёл в курс дела, куда мы едем? – спросил Джозеф.

– Поступил звонок от жильцов дома на Третьей авеню. Жалобы на сильный шум в одной из квартир, где проживает старик, некий Палмер, Дэвид Палмер. На стук в дверь не отвечает, а грохот в квартире продолжается с ночи и до настоящего момента.

– Какое интереснейшее дело, – ехидно заметил Рейнхарт. Затем наклонился поближе к решётке и продолжил. – И ты вытащил меня из участка, чтобы я помог успокоить взбесившегося старичка?

– Этот старичок, между прочим, почтеннейший житель города! Он доктор исторических наук, археолог, умнейший человек! – включился в разговор Том. – По крайней мере, так указано в базе данных.

– Да, Джо, если со стариком что-то случится, дело точно дадут тебе. Поэтому я и зашёл за тобой. Лучше предотвратить неприятность, чем потом заниматься её последствиями.

– Вы без меня даже старушку через дорогу перевести не сможете, – съязвил Джозеф и развалился на сиденье.

Брайс потянулся к приборной панели и включил сирену. Впереди ехавшие машины стали послушно уступать полицейским дорогу, облегчая задачу Маршаллу.

*

Спустя минут пятнадцать, стражи порядка были на месте.

– Мистер Палмер? – постучал в дверь Рейнхарт.

Возле двери в квартиру старика стояли полицейские и куча зевак-соседей. Перешёптываясь, кто-то советовал что делать, кто-то говорил, что шум слышал вчера днём, а кое-кто и вовсе достали смартфоны в предвкушении интересного зрелища. Детектив продолжал стучать в дверь, за которой были слышны звуки тяжёлых шагов вперемешку с грохотом, будто там что-то кидали на пол.

– Запасные ключи есть у хозяина дома? – спросил Брайс.

– Есть, – ответил кто-то из соседей, – но его сейчас нет на месте. Он уехал с утра.

– Очень умно с его стороны уехать именно сейчас, когда в доме творится не пойми что.

– Какие будут предложения, Джо? – поинтересовался Том.

Джозеф повернулся к толпе, окинул взглядом, переминаясь с ноги на ногу, потёр руки и решительно сказал:

– Будем ломать дверь. Давай, Брайс, покажи, как это делается.

– А разве мы имеем право на такие действия? – поинтересовался Маршалл.

– Это экстренный случай.

Рейнхарт отошёл от двери, уступив дорогу Брайсу, тот ухмыльнулся и попятился назад. Выставив правое плечо, Брайс мысленно досчитал до трёх и бросился вперёд, предвкушая зрелищную победу над дверью. По всему дому разнёсся двойной удар: первый – когда тело Брайса встретилось с дверью, второй – когда оно отлетело от неё и упало на пол. Наступила полная тишина. Все смотрели как здоровяк-Брайс, поверженный дверью, лежит на полу с выпученными глазами. Тишину прервал истерический хохот Тома.

– Заткнись Том! – гневался Брайс, уязвлённый случившимся. – Надо же какая крепкая дверь у старика, а с виду и не скажешь.

Внутри квартиры снова послышался грохот.

– Офицер, – обратился к Джозефу один из стоявших мужчин. – Я могу помочь.

Рейнхарт взглянул на человека, это был лысоватый, небольшого роста мужчина, одетый в грязную домашнюю одежду. От него сильно пахло табаком. В руках мужчина держал что-то похожее на проволоку.

– И как же хотите помочь?

– Видите ли, я… – замялся мужичок. – Я… я в прошлом был плохим парнем. И за это заплатил сполна. Я этим больше не занимаюсь, но навыки у меня остались. Я могу вскрыть замок.

– Ну…, – подумал Джозеф и после короткого молчания добавил, – выбора у нас всё равно нет. Надеюсь, что ваши навыки больше не служили плохим делам, иначе мы встретимся вновь. Ваш выход, покажите, что умеете.

– С удовольствием окажу вам услугу, – с улыбкой мягко ответил мужчина.

Взломщик склонился над замком и стал усердно ковыряется в нём своеобразным инструментом. Все с интересом наблюдали за работой мастера. Замок не поддавался. Спустя несколько минут кропотливой работы пот начал стекать со лба мужчины, попадая ему в глаза, от чего тот морщился. Одна из женщин заботливо вытерла ему лоб носовым платком, на что мужчина кивнул головой в знак благодарности и продолжил работу.

То ли лысый мужичок забыл воровское ремесло, то ли замок оказался чересчур сложным, но, по меньшей мере, прошло ещё минут десять до того, как публика услышала заветный щелчок поддавшегося замка. Люди радостно вздохнули и замерли в предвкушении, что им вот-вот откроется тайна многочасового шума, доносившегося из квартиры старика.

Джозеф плавно толкнул дверь. Взгляду предстал захламленный всяким барахлом коридор, всюду валялись разбросанные вещи. Грохот прекратился, в квартире стало тихо и только жужжание одинокой мухи нарушало тишину. Рейнхарт повернулся к толпе, и приложил палец к губам, дав понять, чтобы молчали. Он достал из кобуры пистолет и жестом приказал напарникам двигаться за ним. Том и Брайс вооружились дубинками.

Джозеф шёл первым, держа пистолет наготове, что-то ему подсказывало, что здесь таится опасность и оружие будет тут как раз к делу, как минимум в роли устрашения. Сердцебиение участилось, он прислушивался к каждому шороху, старался ступать как можно тише. Напарники шли от него за несколько шагов так же пытаясь издавать как можно меньше шума.

Послышался шорох со стороны кухни. Джозеф навёл оружие на дверной проём и жестом приказал Тому и Брайсу остановится. Рейнхарт сделал пару шагов в направлении кухни, затем скомандовал.

– Полиция! Покажитесь с поднятыми руками!

Сильно заскрипели половицы от шагов, будто на кухне разгуливал африканский слон. И вот показался мужчина, весьма уродливой наружности. Он был огромен и практически голый. Единственная часть одежды – это серая набедренная повязка, прикрывавшая гениталии. Лица не было видно из-за дверного проёма. Верзила нагнулся, чтобы не ударится головой и вышел в коридор. Теперь его можно было рассмотреть полностью. Ростом он превышал самого высокого баскетболиста, из-за чего ему пришлось склонить голову на плечо, так как он не мог её выпрямить из-за высоты потолка. Кожа была светло-серой, за исключением лица. Оно было будто испачкано сажей, особенно выделялись губы и область вокруг глаз, они были чёрными, а из них словно трещинки тянулись такие же тёмные узоры. На всём теле с головы до ног отсутствовал волосяной покров, не единого волоса, не ресниц, ни бровей. Руки длинные и заканчивались на уровне чуть ниже колен. Чёрные зрачки на белой радужке2 придавали взгляду нечто зловещее и мистическое. Зрелище было жуткое, он напоминал зомби из фильма ужасов. Гигант грозно смотрел на стоящих перед ним людей, ноздри раздувались от тяжёлого дыхания, кисти были сжаты в кулаки, а сквозь чуть приоткрытые серые губы виднелись мощные жёлтые зубы. Мышечные волокна, проступающие сквозь светло-серую кожу, были в напряжении. Его состояние давало понять, что настроен он к незваным гостям крайне агрессивно.

Полицейские были поражены увиденным. Джозеф растерялся и не знал, что делать, потому, как даже если они втроем накинутся на этого верзилу, шансы того, что им удастся скрутить его, будут мизерными, а оружие применять ему не хотелось.

Вперёд вышел Брайс.

– Сэр, – обратился он к верзиле, – прошу, опуститесь на колени и завидите руки за голову.

Роджерс, неспешно стал подходить к гиганту всё ближе и ближе.

– Брайс, что ты делаешь? Ты не видишь он не в себе? Немедленно отойди назад! – предостерегал Джозеф. – Отойди назад, это приказ офицер Роджерс!

– Всё нормально Джо, не паникуй, – сказал Брайс, слегка повернувшись к Рейнхарту.

Гигант воспользовался случаем и рванул к Роджерсу. Выкинув вперёд длинную руку, он схватил полицейского за горло и с лёгкостью приподнял над полом. Квартира наполнилась гортанной хрипотой задыхающегося офицера. Он дёргался на руке гиганта как преступник на виселице. Скованный страхом Том, наконец, решился броситься к напарнику на помощь. Он подбежал к верзиле и ударил дубинкой по бедру, но тот даже и не вздрогнул, а просто отмахнулся рукой, угодив Тому по голове. Удар гиганта был весьма сильным, отчего молодой офицер лишился сознания. Джозеф, кричал на верзилу, чтобы он отпустил полицейского, но гигант не обращал внимания. Прозвучал выстрел… Предупредительный. Выстрел из оружия заставил стоявшую позади загипнотизированную происходящим толпу прийти в себя и в панике разбежаться по квартирам.

Гигант зарычал от неприятного звона в ушах, он взглянул на Джозефа и бросил Брайса об стену. Взбесившийся великан направился к Рейнхарту. Детектив пятился назад, не убирая прицела с цели. Расстояние между Джозефом и гигантом сокращалось, ещё пара метров и уже другой полицейский будет болтаться в смертельной хватке верзилы. Джозеф наступил на что-то из хлама, разбросанного на полу в коридоре, из-за чего потерял равновесие и упал. Огромная светло-серая рука потянулась к нему, чтобы схватить. Рейнхарт вскинул пистолет. Прогремел второй выстрел. Гигант отпрянул от Джозефа. Из появившегося тёмного отверстия на лбу засочилась кровь. Он, постоял с секунду, шатаясь, и с грохотом упал на пол, испустив дух.

Рейнхарт глубоко выдохнул и, потирая ушибленный затылок, сел на пол. Он закашлялся от запаха пороха, едко ударивший ему в нос. Прислонившись к стене, Джозеф Рейнхарт взглянул на напарников. Брайс лежал рядом с простреленной головой убитого гиганта, полицейский похрипывал и держался за горло. Том распластался возле стены и находился всё ещё без сознания.

Джозеф поднялся и аккуратно, перешагивая через убитого верзилу, направился к Тому. Проверив у него пульс, он посмотрел на поверженного верзилу, чтобы убедится, что опасность миновала. После чего он достал из кармана телефон и набрал номер Одри Болэк.

– Похоже, беззаботное время подошло к концу, – проговорил Джозеф, слушая длинные гудки в трубке.

– Да, Джо, – раздался женский голос в телефоне, – Как у вас дела? Выяснили, что происходит в квартире старика?

– Об этом я расскажу тебе чуть позже Одри, а пока вызови нам криминалистов и медиков.

– О боже, что у вас там случилось?! – взволновано спросила девушка.

– Потом, всё потом, – устало проговорил Джозеф и сбросил вызов.

Вскоре приехали медработники, а за ними и сотрудники криминальной службы. В одной из комнат врачи устроили осмотр Брайса и Тома. По предварительному заключению врача Брайс легко отделался, ограничившись кровоподтёком в области шеи, а вот у Тома есть явные симптомы лёгкого сотрясения.

Джозеф сидел в кресле и наблюдал как криминалисты, с удивлёнными лицами, осматривают труп. Один из сотрудников делал снимки, другой разговаривал с кем-то по телефону.

– Какие будут соображения, Джо? – спросил подошедший Брайс.

– Понятия не имею.

– Проверили все комнаты. Старика нигде нет.

– Я уже сам успел осмотреть комнаты. Нужно выяснить, кто этот верзила и откуда он взялся в квартире Палмера.

– А этот старичок, видимо, был коллекционером. Смотри, сколько всяких интересных вещиц разбросано, – оглядываясь по сторонам, заметил Брайс. – Похоже, некоторые из них имеют историческую ценность. Какие-то статуэтки, племенные маски. У старика явно была интересная жизнь, наверняка много путешествовал.

– Почему же была, может он ещё жив и как раз в путешествии, а на время отъезда предложил пожить тут своему ненормальному приятелю, который возможно перепил или ещё того хуже – наркоман и начал тут устраивать разгром от нахлынувших галлюцинаций, но это всего лишь версия. К тому же, как заверял нас Том этот старик археолог, а это объясняет наличие всех этих, как ты выразился, статуэток и масок, – сделал заключение Джозеф, после чего обратился к криминалистам. – Парни, там от нашего приятеля не несёт случаем алкоголем или ещё чем?

– От него разит как от помойки.

– Ах, вот откуда этот запах в квартире.

– Вены у него чистые, – снова донёсся голос криминалиста. – Возможно, он принял какие-то психотропные вещества, раз так вёл себя, как вы рассказывали. В любом случае полную информацию можно будет получить только после вскрытия и детального изучения. Я впервые вижу такое, какой-то мутант, а не человек.

– Хорошо, спасибо, – поблагодарил Рейнхарт.

– Том, приятель, как ты там? – поинтересовался Брайс.

– Голова побаливает, но доктор заверил, что жить буду, – отозвался Маршалл из ванной комнаты, в которой медик проводил осмотр молодого полицейского. – Вот укол сделали какой-то.

– Хорошо, на обратном пути куплю тебе леденец.

– Надо выдвигаться в участок, писать рапорт о произошедшем, – пробубнил себе под нос Джозеф, – а завтра снова сюда, будем искать улики, ещё надо опросить соседей, узнать как можно больше информации о старике. Работы предстоит много. На данный момент я единственный свободный детектив в участке, так что это уж точно будет моим делом.

После уточнения формальностей и подписания бумаг для криминалистов, трое полицейских покинули место происшествия и направились обратно в участок, попутно заехав в кафе пополнить запасы пончиков.

Стоило приятелям покинуть квартиру старика, как один из криминалистов зашёл в ванную комнату, прикрыл дверь и сделал пару телефонных звонков, разговаривая как можно тише.

*

Джозеф Рейнхарт снова находился у себя в кабинете. С увлечением бывалого писателя он сидел за письменным столом и составлял рапорт о произошедшем в квартире старика Палмера. Ручка детектива шустро носилась по листу бумаги, оставляя за собой буквы, слова, предложения. Детектив был старомоден по части написания рапортов и никогда не использовал для этого компьютер, от чего высшее руководство приходило в бешенство, читая его рапорты, так как почерк у Джозефа был, мягко говоря, плохо читаем. Постоянные замечания по этому поводу, не оказывали ни какого эффекта, и Рейнхарт продолжал свои рукописи. В то же время Одри Болэк – одна из диспетчеров участка, а по совместительству подруга Джозефа, перепечатывала писанину детектива, если ей позволяло время, переводя её в электронный формат, чтобы сохранить нервную систему, как руководству, так и самому Джозефу.

Написание рапорта подходило к концу, о чём свидетельствовал почти допитый кофе и последний кусочек пончика. У Рейнхарта за время службы выработалась некая привычка или даже традиция – написание сего документа за одну кружку кофе и пять сочных пончиков.

Ну вот, последний глоток сделан, последний кусочек пончика проглочен, последняя точка поставлена. Рейнхарт потянулся, защёлкали позвонки, заскрипело кресло – рапорт был закончен.

В дверь постучали. Вошла Одри.

– Как дела с твоим докладом? – спросила девушка.

Она обошла Джозефа, сидевшего в кресле, положила ему руки на плечи и начала делать лёгкий массаж.

Истома объяла детектива и он, закрыв глаза, размяк в кресле.

– Ммм… Только что закончил, – лениво произнёс Джозеф.

– Ты уже говорил с Гридом по поводу твоего отпуска?

– Эээ… Не совсем.

– Что значит не совсем? Ты две недели ни черта не делал! Давно уже мог договориться с ним, и мы бы провели эти две недели куда интереснее, чем торчать в участке, – произнесла Болэк и сильно надавила на шею Джо.

– Ай, – поморщился детектив. – Я поговорю. Поговорю в ближайшее время.

– Тебе следовало бы сделать это гораздо раньше. А теперь у тебя новое дело.

– Да ну брось, Одри. Не пройдёт и недели, как я раскрою исчезновение Палмера и вот тогда мы вместе возьмём отпуск, и я отвезу тебя далеко-далеко отсюда на Гавайи, как ты и мечтала. Будем сидеть на берегу, встречать рассветы и закаты, слушать шум волн и крики чаек.

– Красиво поёшь. Только вот ты мне это обещаешь уже года три. Я никогда не была на Гавайях, мне так хочется побывать там, это моя мечта, – проговорила Одри и положила голову на плечо Джозефа Рейнхарта.

– Кстати, дорогая, ты перепечатаешь мой рапорт?

– Нет, милый, я просто не успею.

– Почему же?

– Грид попросил меня передать, что бы ты, как только закончишь его, сию же минут нёсся к нему в кабинет.

– Ах, значит, ты только по этому поводу зашла ко мне? – с наигранным возмущением спросил Джозеф.

– Не только по этому, – Одри улыбнулась, – я соскучилась. И кстати ты до сих пор толком не рассказал, что у вас там случилось, в доме на Третьей авеню?

– Обязательно расскажу чуть позже, Одри, – с улыбкой ответил Джозеф, – а сейчас мне пора, не будем заставлять ждать старика Грида.

Детектив подошёл к двери, затем развернулся к Болэк и, глядя в сторону, произнёс:

– Да, нам определённо нужно съездить куда-нибудь отдохнуть.


*

Кабинет шерифа находился на третьем этаже полицейского участка.

Джозеф, с зажатой подмышкой папкой, бодро поднимался по лестнице, насвистывая себе что-то под нос. Поприветствовав по пути нескольких знакомых полицейских, он подошёл к двери шерифа Грида. Джозеф прислушался и после небольшой паузы постучал в дверь.

– Входите.

Детектив открыл дверь и с широкой улыбкой прошёл в кабинет шерифа.

Возле большого окна за столом сидел Пол Грид. Мужчина на вид около шестидясити лет с седыми волосами и добрым выражением лица. Его маленькие глаза щурились из-за близорукости, но Джозефа он сразу узнал.

– Здравствуй Джо, присаживайся, – указал Пол на свободное кресло.

Напротив стола шерифа стояли два кресла, одно было свободно, то которое предназначалось Джозефу, а другое занято молодым человеком в строгом чёрном костюме.

Присаживаясь, Рейнхарт осторожно бросил взгляд в сторону незнакомца. Достаточно молодой, на вид около тридцати лет, с пышной чёрной копной волос и с длинной чёлкой, которая была зачёсана направо и слегка касалась брови. Презрительный взгляд полузакрытых глаз незнакомца скользил по интерьеру кабинета, а на его тонких губах была видна едва заметная ухмылка. Всё это создавало первое впечатление о нём, как не о самом приятном человеке, по крайней мере, такой вывод сделал Рейнхарт.

Незнакомец вальяжно развалился в кресле, закинув ногу на ногу. Левой рукой он поддерживал острый подбородок, облокотившись на подлокотник. Молодой человек вполоборота развернулся к детективу и начал пристально его разглядывать.

– Так это и есть ваш детектив Рейнхарт? – прогнусавил незнакомец.

– Познакомься Джозеф, – начал Пол, – это Эдвард Холт, сотрудник правительственной службы, названия которой по некоторым причинам я не знаю. Моё начальство посчитало, что мне не обязательно знать, откуда именно этот молодой человек.

– И правильно сделало, мистер Грид, – утвердительно высказался Эдвард, – как говорится – меньше знаешь, лучше спишь.

Вспыльчивый характер Джозефа начал просыпаться. Он не выносил людей, подобных Холту, этих надменных выскочек с манией величия. Нарастающее раздражение Рейнхарта заметил Пол, по тому, как губы Джозефа начали сжиматься. Шериф поспешил разрядить обстановку:

– Не будем спорить о том, что кому нужно знать, а кому не нужно. Перейдём сразу к делу. Джозеф, мистер Холт почтил нас своим присутствием исключительно по делу исчезновения старика Палмера…

– Оперативненько, – перебил Рейнхарт. Его характер уже нажал красную кнопку, – после происшествия прошло около трёх часов, а этот белый воротничок уже приволок свою задницу в наш участок.

– Я бы посоветовал вам выбирать выражения, детектив! – возразил Эдвард.

– А то что? Позвонишь мамочке?

– Джозеф! – сделал замечание Пол, – прошу тебя, успокойся.

– Мистер Грид, я не намерен тратить время, находясь здесь и выслушивая этого второсортного детектива. Так что переходите сразу к сути.

– Джозеф, – продолжил шериф, – теперь дело о Дэвиде Палмере переходит в распоряжение правительства, а именно к этому молодому человеку.

Рейнхарт вскочил с кресла и, разведя руками, раздражённо выкрикнул:

– Замечательно! Просто замечательно!

– Джозеф, успокойся, присядь, пожалуйста.

– Нет, ты мне скажи Пол! – детектив продолжал стоять и гневно размахивать руками. – Сколько лет я работаю в этом участке?

– Ну, лет пять.

– Чуть больше шести лет, Пол, шесть долгих лет! И какой у меня процент раскрываемости?

– Процентов восемьдесят, если не ошибаюсь.

– Восемьдесят шесть! Заметь, самый лучший показатель среди детективов в участке.

– Да ладно, у детектива Родса больше, – напомнил шериф.

– Меня не интересуют интимные подробности Родса. К тому же ходят слухи, что он сам подстраивает кражи, чтобы потом занимать лучшие места на доске почёта.

– Джо, ты отличный детектив, но…

– Были времена, когда я ночевал на работе, но доводил дело до конца! – всё не унимался Джозеф. – А теперь… теперь, какой-то правительственный клерк вваливается в наш участок и заявляет, что моё дело теперь его?!

– Джозеф, пойми, это не в моей власти, – ответил шериф.

– Мистер Рейнхарт, я надеюсь, вы осознаёте какую ошибку, допустили сегодня? – включился в разговор Эдвард Холт.

– Нет, не догадываюсь. Но я уверен, что вы сейчас о ней мне расскажите, – презрительно ответил Джозеф.

– Сегодня вы пристрелили главного свидетеля по делу исчезновения Дэвида Палмера. Своим непрофессионализмом вы завели дело в тупик, даже ещё не начав его. Мы могли бы допросить этого гражданина, а теперь он покойник.

Джозеф выпрямился и ровным голосом ответил Холту:

– Я поступал исходя из соображений безопасности относительно сотрудников полиции. У меня не было в планах убивать его, но если бы я этого не сделал, то трупами, возможно, были бы совершенно другие люди.

– Возможно! – Холт сделал акцент на этом слове. – На крайний случай могли бы выстрелить в руку или ногу, но ни как ни в голову. А теперь этот покойник ничего нам не расскажет и сложность розыска Палмера повысилась в разы, а это значит, что выход из этого тупика придётся искать настоящим профессионалам своего дела.

Джозеф раздражённо возразил:

– В вашем там, суперсекретном ведомстве считают, что я облажаюсь на этом деле, а? Думаете, я не сумею раскрыть исчезновение Палмера и выяснить, что это был за придурок в его квартире?

– Я не знаю, как думают мои коллеги, как вы выразились, из суперсекретного ведомства, но я считаю, что вы птица более низкого полёта. Не в обиду будет сказано, но согласитесь, район у вас довольно спокойный, и если происходит что-то противозаконное, то это максимум налёт трудных подростков на маленький магазин. Естественно, такие дела легко раскрыть, и я весьма удивлён, что у вас такой низкий процент раскрываемости. Ваше дело, ругать молодёжь, находить бабушкам их потерянные сумки и снимать котят с деревьев – классика детектива вашего уровня. А что уж посложнее, это отдайте взрослым дяденькам.

– Пол, – обратился Джозеф к шерифу, – напомни-ка мне, сколько дают за причинения тяжких телесных повреждений нанесённых секретному правительственному агенту?

Шериф Грид встал из-за стола:

– Джентльмены, перестаньте вести себя как маленькие дети!

– Джозеф! – Пол строго взглянул на детектива, что бывает крайне редко. – Сядь на место! Это приказ как старшего по званию.

–А вы, мистер Холт, – шериф перевёл взгляд на молодого человека, – перестаньте язвить и проявите уважение к моему сотруднику. В самом деле, ведёте себя как два подростка.

Джозеф сел в кресло. В кабинете шерифа воцарилась тишина. Грид постоял у окна и сел обратно на место, после чего продолжил:

– Джозеф, я так понимаю, ты закончил рапорт?

– Да, – сухо ответил детектив, смотря в сторону.

– Передай его, пожалуйста, мистеру Холту.

Джозеф не глядя на Эдварда, протянул ему папку. Тот открыл её и с недоумённым видом спросил:

– Это что, рапорт, написанный от руки? В век технологического прогресса ещё находятся полицейские, которые пишут рапорты от руки?

– У Джозефа пристрастие писать рапорты именно от руки, – встал на защиту шериф.

– Вы технофоб, мистер Рейнхарт? – поинтересовался Эдвард. – Странно, что ещё ручкой, а не пером с чернилами.

Детектив ничего не ответил. Он встал с кресла, подошёл к Холту и похлопал его по плечу:

– Желаю вам железного терпения, а оно вам ой как понадобится при чтении моей писанины, – и с чувством удовлетворения покинул кабинет шерифа.

Разъярённый Джозеф Рейнхарт прошмыгнул мимо Одри Болэк прямиком в свой кабинет. Почуяв что-то не ладное, она, побыстрее завершив дела, последовала за ним.

Приоткрыв тихонько дверь, Одри заглянула и увидела Джозефа, который посередине кабинета ходил взад-вперёд с заведёнными за спину руками и с опущенной головой.

– Джо, что-то случилось? – поинтересовалась девушка, стоя в дверях.

Джозеф резко остановился и строго взглянул на Одри:

– Меня только что смешали с дерьмом, дорогая, – после чего продолжил расхаживать по кабинету.

– Я могу войти?

– Да, – сухо ответил Рейнхарт, продолжая смотреть себе под ноги.

Девушка прошла в кабинет и села на диван. Одри принялась разглядывать кабинет Джозефа. Хотя ей и приходилось неоднократно бывать здесь, однако же, ей всегда доставляло удовольствие заново изучаться рабочую обитель своего мужчины.

На стенах были развешены правительственные награды, рядом с которыми в некоторых местах висели застеклённые вырезки из газет. Естественно в этих вырезках были статьи о Джозефе и его расследованиях. Напротив большого окна стоял массивный стол. В данный момент на нём находилась лампа, а строго посередине лежала ручка. Напротив стола стояли два кресла, предназначенные для всех, начиная от гостей и заканчивая нарушителями порядка. Вдоль одной из стен и в углу, возле окна находились архивы. Рядом с диваном отражал солнечный свет тяжёлый напольный сейф с электронным замком.

Своеобразная экскурсия Одри по кабинету прервалась бурными ругательствами Джозефа в адрес неизвестного ей Эдварда Холта. После того как детектив от души выругался, он подошел к сейфу. Пальцы пробежались по нужным кнопкам с цифрами и, издав одобрительный сигнал, сейф открылся. Из него Рейнхарт достал бутылку вина и бокал.

– Джозеф, мы вообще-то ещё на службе.

– Да мне плевать! Если я не выпущу пар таким способом, я вернусь в кабинет Грида и выпущу его иначе. И поверь мне Одри, выпить с тобой немного вина далеко не самый худший вариант из предложенных.

За несколько лет Одри неплохо узнала Джозефа. У него хватало положительных качеств, таких как честность, справедливость, настойчивость, трудолюбие, он являлся ярым инициатором, но детектив также обладал и дурными качествами – вспыльчивостью, нетерпением, часто бывал груб и эгоистичен.

Джозеф сел рядом с Одри Болэк и налил в бокал вина, который затем подал девушке, а сам начал пить из бутылки. При виде пьющего из горла детектива, Одри поморщилась, а Рейнхарт, оторвавшись от бутылки, принялся рассказывать Одри о том, что случилось в кабинете шерифа, иногда прерываясь, чтобы снова отпить вина. Одри внимательно слушала, а сама думала о том, что Джозеф будет в плохом расположении духа как минимум неделю и теперь ни о каких приятных встречах не может быть и речи.

– И что ты теперь собираешься делать? – спросила Одри, после рассказа Джозефа.

– А что я могу поделать? Схожу сегодня после работы в бар, залью плохое настроение пивом, если повезёт – подерусь.

– А может лучше сегодня вечером ко мне? – предложила Одри. – Я приготовлю что-нибудь вкусненькое, а после можно посмотреть одну из старых комедий.

– Нет, милая, извини, комедий мне на сегодня хватит. Не хочу, что бы ты целый вечер глазела на мою кислую физиономию.

За дверью донесся голос одного из сотрудников, звавший Одри.

– Мне пора возвращаться к работе, – сказала девушка, вручая не тронутый бокал вина в руки Джозефа.

Она встала и направилась к двери, затем остановилась, вернулась к Рейнхарту и едва коснувшись, поцеловала в губы.

– Люблю тебя, – чуть слышно проговорила она.

– И я тебя, – Джозеф широко улыбнулся, но как только девушка отвернулась, улыбка тут же исчезла.

Одри Болэк покинула кабинет Рейнхарта, оставив его снова наедине со своим ужасным настроением. Детектив по-прежнему сидел на диване и держал в одной руке открытую бутылку вина, а в другой бокал Одри.

Джозеф поставил бутылку и бокал на пол и лёг на диван. Со сложенными за головой руками он лежал и смотрел в потолок с задумчивым видом. Полежав так минут десять, он, не меняя позы, достал из кармана телефон и набрал номер Брайса.

– И снова здравствуй, старина, – поприветствовал детектив офицера Роджерса, – а не скажешь ли мне, во сколько у вас с Томом заканчивается смена?

– Часа через три. Что-то случилось, Джо?

– Да ну так, мелкие неприятности. Я хотел бы попросить вас сегодня составить мне компанию в баре, посидим, попьём пивка, поболтаем о том, о сём.

– Мы только за, тем более после сегодняшнего случая в квартире старика нам нужно разрядиться.

– Замечательно! Значит, как только освободитесь, выдвигайтесь в «Пиратский грот», я буду ждать вас там. Пиво за мой счёт.

– До встречи, Джо! – довольным голосом попрощался Брайс.

– Увидимся!

Джозеф положил телефон обратно в карман и с довольным выражением лица проговорил:

– Детектив Джозеф Рейнхарт всегда доводит дела до конца!


*

Голоса множества мужчин и женщин вперемешку со звоном кружек и бутылок наполняли зал известного во всём городе бара «Пиратский грот». Джозеф выбрал столик в самом дальнем и тёмном углу, будто от кого-то скрывался. Рейнхарт пустым взглядом смотрел вглубь зала, а Брайс и Том, вяло попивая пиво, с вопросительным видом разглядывали Джозефа. Наконец, Роджерс не выдержал:

– Джо!

– Чего? – не переводя взгляда, ответил Рейнхарт.

– Мы тут уже минут двадцать сидим, а от тебя кроме слов приветствия больше ничего не было слышно. Ты вроде поболтать хотел, как ты говорил – о том о сём.

– Да, ты прав Брайс, прошу прощения, задумался. Кстати, как твоя шея?

– Бывало и похуже, – ответил Роджерс, потирая кровоподтёк, оставленный рукой верзилы. – А вот Том поступил глупо, отказавшись пару деньков полежать в госпитале, хоть и лёгкое, но всё же сотрясение! Если он так будет к себе относится, то до пенсии не дотянет.

– Перестань Брайс, – включился в разговор Том, – просто шишка на голове, неужели из-за неё я оставлю на службе тебя одного. Кстати, я хотел извиниться за мою трусость.

– Это какую ещё трусость? – Брайс вопросительно взглянул на Маршалла.

– Я не сразу среагировал, когда тот здоровяк схватил тебя. Я реально испугался. Я трус, Брайс, – поник Том.

– Все чего-то бояться. Бесстрашных не существует. Даже самый бравый и смелый вояка, отправляясь на войну, боится, но он никогда не подаст вида. Знаешь, чем отличается трус от тебя?

– Чем же? – с надеждой в глазах Маршалл посмотрел на напарника.

– Если бы ты был трусом, то сегодня, там в квартире старика, ты бы так и остался стоять на месте или того хуже, выбежал из дома без оглядки. Но ты пошёл на этого верзилу, боялся, но пошёл.

– В итоге получил от него по башке. Так и не помог тебе.

– А это уже не важно, помог, не помог. Ты попытался, переборол свой страх, а это о многом говорит. И сегодня ты показал, что на тебя можно положиться.

– Спасибо Брайс, мне приятно это слышать.

– Ой, я сейчас расплачусь, – съязвил Джо и принялся вытирать воображаемы слёзы.

– Между прочим, Джо, как там дела со стариком и его гостем? Ты уже начал «копать»?

– Ага, как же, начнёшь тут копать, когда у тебя отобрали «лопату».

– В каком смысле отобрали? – поинтересовался Том.

Джозеф принялся рассказывать неприятную для него историю, интенсивно жестикулируя руками и чуть не опрокинув стоявшую перед ним бутылку пива. Том и Брайс слушали молча, иногда кивая головой, в знак согласия.

– И что ты думаешь? Кто это был? Из ЦРУ или ФБР? – задал вопрос Брайс, глотнув пива.

– Я думаю, ни то ни другое, – ответил Рейнхарт, – Этот Холт не стал бы скрывать принадлежность к одной из этих организаций. Тут что-то посерьёзней.

– Да куда уж там серьёзней! – удивился Том, крутя в руках пустую бутылку.

– Значит, есть куда.

– И чем это так заинтересовало секретную организацию исчезновение какого-то старика? – недоумевал Брайс.

– Да не пропажа старика их заинтересовала, а этот наш ныне покойный дружок с, мягко говоря, странной внешностью. Вы когда-нибудь видели нечто подобное? Что-то тут не так. Не будет ни одна правительственная организация, причём секретная, просто так разыскивать какого там обычного старикашку, если…, – детектив задумался.

– Если что? – спросил Том.

– Если только наш Дэвид Палмер напрямую связан с этим громилой. Найдут старика – узнают об этом незнакомце. Только ради этого он им нужен.

– Надо отдать должное этому верзиле, силы у него хватает. Жаль второго раунда у нас с ним не будет, – досадно произнёс Брайс, – я бы хорошенько подготовился и надрал бы ему одно место.

– Я знаю, насколько ты силён, Брайс. Просто он воспользовался случаем, когда ты отвлёкся, – попытался приободрить Джозеф друга.

– Как говорится – после драки кулаками не машут, что было, то было. А по поводу этой секретной службы, то пускай ищут этого Палмера сами, тебе-то что, меньше забот, меньше хлопот. Снова запасёшься недельной порцией пончиков и будешь дожидаться пенсии у себя в кабинете, – сказал Роджерс, вставая из-за стола, – Пиво кончилось, пойду, куплю ещё. Вам взять?

– Нет, – отказался Джозеф, – с пивом уже довольно. Да и вам хватит на сегодня. Присядь Брайс, я хочу поделиться с вами кое-какими соображениями.

Джозеф взглянул на приятелей и, убедившись, что внимание полностью сосредоточено на нём, начал:

– Я хочу вести своё, тайное расследование по этому делу. Хочу поставить этого идиота Холта на место. И мне нужна будет ваша помощь, парни.

– Я с удовольствием тебе помогу! Это же так здорово, прямо как в фильмах! – затараторил обрадовавшийся Том.

– Я бы на твоём месте так не радовался, – с хмурым видом осадил его Брайс и, переведя взгляд на Джозефа, добавил, – Джо, ты в своём уме, ты понимаешь, во что ты ввязываешься? Холт не просто детектив из участка, мы совсем не знаем его.

– Мне всё равно, откуда этот говнюк. Я начал это дело, и я доведу его до конца.

– И что ты собираешься делать? – поинтересовался Брайс.

– Первым делом, мне нужно снова попасть в квартиру старика для более детального поиска улик, каких-нибудь зацепок. И это нужно сделать сегодня ночью, потому что уже завтра туда нагрянут специалисты вместе с Холтом и прошерстят там каждый уголок, если уже не сделали этого. Поэтому медлить категорически нельзя, поиск улик – это первостепенная задача. А вот опросить соседей старика можно уже в любое время.

– Круто! – оживился Том. – Тайное проникновение на место преступления, это же настоящее приключение.

Брайс повернулся к Маршаллу.

– А знаешь, Том, что ещё очень круто? Это то, что теперь квартира Палмера считается правительственным объектом! А что свойственно правительственным объектам, Джо?

– Охрана, – ответил Джозеф.

– Именно – охрана, причём вооружённая. А что будет делать охрана, если заметит проникновение на объект? Я отвечу за тебя, Джо. Том не понимает, куда хочет ввязаться, для него это просто приключение как в кинобоевиках. Только вот эти ребята, заметив нарушителей, без предупреждения откроют огонь на поражение, и лишь потом будут задавать вопросы. Однако ответить мы уже на них не сможем, и заметь, второго дубля у нас не будет. Вот тебе и весь фильм. Что Том, теперь уже не так круто?

Маршалл молчал.

– На счёт охраны – это всё верно подмечено. Перед тем как отправиться в бар, я наведался к дому старика, провёл так сказать разведку местности и да, там уже стоят два человека возле его квартиры и это далеко не жильцы дома, – ненадолго замолчав, Джозеф добавил, – ну что парни, кто-нибудь со мной?

Брайс и Том молча переглянулись.

– Хорошо, значит, я займусь этим в одиночку.

– Неужели для тебя это так важно, что ты готов рискнуть жизнью? Это же чертовски опасно!

– Да Брайс, для меня это очень важно.

Роджерс замолчал. Затем посмотрел на Тома, потом на Джозефа и, подумав, выложил:

– Ты хоть и кретин, но всё же мой друг, и я просто не могу отпустить тебя туда одного. Однако я по-прежнему считаю, что твоя идея – это безумие. Я пойду с тобой, Джо, только вот Тома мы не возьмём, слишком зелёный он для таких дел. Нам через несколько лет сорок стукнет, жизнь повидали можно сказать, а вот малышу Тому, едва за двадцать перевалило, совсем недавно во взрослую жизнь вступил, не будем ему её ломать.

– Эй! – возмутился Маршалл. – Не нужно со мной сюсюкаться как с малышом! Я тоже пойду с вами, и это не обсуждается.

– А малой-то рвётся в бой! – похвалил Рейнхарт Тома.

Молодой полицейский расплылся в улыбке, ему было приятно слышать похвалу от старшего товарища.

– Том тоже нам пригодится. План проникновение в квартиру достаточно прост, поэтому о нём я расскажу на месте.

– Том не идёт! – настаивал на своём Брайс.

– Ты противоречишь сам себе, напарник, – возмутился Том Маршалл.

– В каком смысле?

– Я же тебе рассказал основную причину, по которой я решил пойти служить в полицию.

– Да, я помню, но это не тот случай.

– Я что-то не знаю? – вмешался Джо.

– На протяжении всех своих лет я был слабохарактерным аутсайдером3.

– Самокритично.

– Да, я это признаю. Я был обычным школьным неудачником, меня пинали все кому не лень. У таких людей только два пути: либо терпеть, либо что-то менять в своей жизни. Школа закончилась, но тот запуганный Том всё ещё существовал и он мешал мне жить.

– И ты решил пойти в полицию, чтобы закалить свой характер?

– Да Джо, и ты не представляешь, каких усилий мне это стоило. Меня трясло от страха, когда я подавал документы в академию, я прекрасно представлял, что меня ждёт на службе. Я осозновал, что мне, возможно, предстоит ловить тех самых хулиганов, которые доставали меня в школе. Брайс говорил мне, что единственный способ побороть свой страх – это идти к нему на встречу, что я собственно сегодня и сделал. Он сказал, что возьмётся за моё «воспитание». Я понимаю, то, что ты Джо затеял – это не прогулка на свежем воздухе, там реально может быть опасно, вплоть до трагедии.

– Что же ты дружище, – Джозеф обратился к Роджерсу, который задумчиво крутил пустую пивную бутылку в руках, – сам вызвался сделать из мальчика мужчину, а сейчас собственноручно в пелёнки его закатываешь.

– У тебя папа и мама… – начал Роджерс, но тут же был перебит Маршаллом.

– Да, у меня папа и мама, более того, я до сих пор живу с ними и не потому, что у меня нет денег снять себе жильё, а потому, что мой страх не даёт сделать даже этого. Любая жизненная сложность, стоит ей лишь появиться на горизонте, заставляет меня забиться под одеяло и остаться там. Потому что под одеялом комфортно, я не вижу монстров, но я увядаю, я не вижу жизни. Я должен побороть в себе эту хрень!

– А почему ты не пошёл в армию? – поинтересовался Рейнхарт. – Армия – школа жизни.

– Армия пугала меня больше, чем служба в полиции, – развёл руками Маршалл.

– Ладно, пусть будет по-твоему, – сдался Роджерс. – Но пообещай мне, что будешь делать все, что тебе скажут и ни какой самодеятельности! Ты меня понял?

– Так точно, офицер Роджерс! За успех в нашем деле, – обрадованный паренёк приподнял бутылку пива в качестве тоста и сделал несколько больших глотков.

– Вот и славно, – похлопал Рейнхарт в ладоши, затем достал телефон, открыл на нём карту города и указал место встречи – недалеко от дома Палмера.

– Сегодня в час ночи собираемся в указанном месте. Том, у тебя дома есть рюкзак?

– Конечно, есть.

– Возьми с собой, он понадобится. Я тоже прихвачу свой.

– А что взять мне с собой? – поинтересовался Брайс.

– Только себя, этого вполне достаточно, – ответил Джозеф. – Сейчас 22:37, ещё есть время немного посидеть, а затем расходимся по домам и в час ночи встречаемся в условленном месте.


*

В это время, когда приятели сидели в баре и обсуждали затею проникновения в квартиру старика, Эдвард Холт уверенным шагом шёл по коридору городского морга. За ним в чёрных костюмах по обе стороны следовали двое мужчин. Подойдя к дверям секционной4, Эдвард приказал спутникам остаться снаружи, а сам вошёл внутрь.

Внутри секционной за небольшим письменным столом, заваленным различными папками с документами, спиной к Холту сидел полноватый, небольшого роста патологоанатом. Медработник жевал гамбургер и смотрел телевизор, стоявший на столе. Кудрявые чёрные волосы, аккуратно окружавшие лысую макушку, подрагивали всякий раз, когда медработник начинал смеяться от происходящего на экране телевизора. Во время смеха крошки от гамбургера вылетали у него изо рта. Он небрежно смахивал их рукой со стола на пол и снова продолжал уплетать лакомство в перерывах между приступами смеха.

Эдвард Холт покашлял, но толстячок продолжал своё занятие, не слыша, что кто-то зашёл в его обитель. Тогда Эдвард покашлял значительно сильнее. Патологоанатом вздрогнул от неожиданности и обернулся, представив на осмотр обескураженное от неожиданности лицо. Откусанный кусок гамбургера распирал щёки, на нижней губе повис кусочек моркови, а круглые очки ели держались на носу. Работник морга смотрел на Холта, не выпуская гамбургер из рук.

– Для вашей профессии вы не слишком-то и опрятны, – сделал замечание Эдвард.

Наконец толстячок пришёл в себя, положил гамбургер на тарелку, вытер рот ладонью, затем встал и быстрым шагом подошёл к гостю.

– Шон Кларк, патологоанатом, рад знакомству, – проговорил работник морга и протянул гостю руку.

Эдвард с отвращением посмотрел на блестящую от жира руку Шона. Он обошёл Кларка, подошёл к столу с хирургическими инструментами и начал их рассматривать.

– Вас должны были известить о моём приходе, – начал Эдвард, аккуратно взяв двумя пальцами скальпель. Он немного покрутил острый инструмент перед собой, затем положил обратно и взглянул на Шона. Тот стоял неподвижно и, судя по лицу, пытался что-то вспомнить.

– Эдвард Холт – вам что-нибудь говорит это имя? – попытался агент секретной службы освежить память работника морга.

– Ах, да-да-да, – как из автомата протараторил Шон Кларк. – Я вспомнил. Несколько часов назад привезли очень странное тело. Я его поместил в холодильник, кстати говоря, это стоило больших усилий из-за его роста. Хорошо, что рядом были помощники. А вот как мы искали мешок для этого здоровяка, размерчик-то сами понимаете – не стандартный, так вот я…

– Ближе к делу, мистер Кларк.

– Хорошо, хорошо. Так вот, мне строго настрого запретили не то, чтобы вскрывать, а даже лишний раз прикасаться к нему без присутствия этого, ну как его?!

– Эдварда Холта, – закатив глаза, напомнил Эдвард.

– Вот-вот, именно его я сейчас и ожидаю.

– Он перед вами.

– Ох, – маленькие глаза под очками патологоанатома быстро забегали, – простите меня мистер Холт за мою нерасторопность. Прошу вас, присаживайтесь.

Кларк засуетился, подбежал к столу, опрокинул кипу папок со стула, стоявшего рядом, после чего жестом пригласил агента присесть.

– У меня мало времени, – отказался от предложения Эдвард. – Я хочу увидеть тело.

Холт видел труп гиганта на фото криминалистов, присланных ему по электронной почте, и ему не терпелось увидеть тело вживую.

– Как скажите, мистер Холт.

Шон направился к холодильным камерам:

– Прошу, следуйте за мной.

Они подошли к камере с номером два и Кларк, прежде чем открыть её, спросил:

– У вас не бывает рвотных рефлексов при виде пулевых ранений и тому подобное?

– Нет, не бывает, открывайте же скорее! – Эдвард сгорал от любопытства.

Патологоанатом пожал плечами, открыл дверцу камеры и выкатил тело в черном мешке. Пошарив по карманам, Шон Кларк отыскал пару медицинских перчаток.

Холт нетерпеливо вздохнул, глядя, как работник морга, не спеша одевает перчатки.

– Ну что же, смотрите, – сказал Шон и расстегнул мешок.

Агент секретной службы несколько минут стоял молча, внимательно рассматривая необычное тело. Потом перевёл взгляд на Шона, который от скуки пялился по сторонам, и спросил:

– У вас есть какие-нибудь предположения по поводу этого? – глазами указав на тело.

Кларк пожал плечами и замотал головой:

– Возможно, после вскрытия нам удастся хоть что-то разузнать. Можем не терять времени и приступить к делу.

– Нет, не сейчас. Давайте завтра, с утра. Дождитесь меня.

– Как скажите, без вас не начну.

– На сегодня можете быть свободны. До завтра, Шон.

– Всего хорошего, мистер Холт.

Агент вышел из секционной, за дверями которой всё так же ждали два человека в чёрных костюмах. Поправив галстук и одёрнув пиджак, Эдвард Холт обратился к коллегам:

– Сегодня ночуете возле этих дверей. Что бы муха мимо вас не пролетела! Утром вас сменят.

Отдав последние распоряжения, агент Холт с озадаченным видом покинул здание морга.


*

Основная часть городских жителей спала, кроме некоторых людей, в число которых входили и трое приятелей – Джозеф, Брайс и Том. К часу ночи они встретились в обговорённом месте – за углом соседнего дома, граничившим с домом Палмера. Том и Джо были одеты в тёмную неприметную одежду, а за спиной у них висели рюкзаки. Том прихватил балаклаву5, которую поспешно натянул на голову, закрыв всё лицо, кроме глаз.

– А это ещё зачем? – поинтересовался Джозеф по поводу головного убора Тома.

– Так нужно. По крайней мере, так было во многих фильмах, когда герои проникали на запретные объекты – объяснил Маршалл после чего достал из рюкзака ещё одну и протянул её Джозефу.

Рейнхарт усмехнулся, но спорить не стал. Подумав, что будет не лишним, если лица будут скрыты в случае непредвиденных обстоятельств.

– А мне? – возмутился Брайс.

– Тебе это не понадобиться, – ответил Джозеф.

– С чего ты решил?

– Сейчас объясню. Видите чёрный фургон рядом с домом Палмера? – детектив указал рукой в сторону автомобиля.

– Ага, – кивнул Брайс.

– Там наверняка сидят несколько наших «приятелей» из секретной службы – сменщики тех двоих, которые дежурят у квартиры Дэвида. В случае чего, эта ватага вмиг кинется на помощь своим сослуживцам.

– Так что на счёт плана? – с нетерпением спросил Том Маршалл.

– И так Брайс, твоя задача – взять на себя тех двоих возле квартиры.

– Ты хочешь, чтобы я их вырубил? – удивлённо спросил полицейский.

– Было бы неплохо, – ответил Джозеф, – но обойдёмся без насилия. Твоя задача привлечь их внимание. Как вариант притвориться пьяным жильцом. Поболтай с ними, расскажи пару анекдотов. Я с Томом в это время буду копошиться в квартире, и естественно полностью без шума это не обойдётся, поэтому уши этих двоих должны быть повёрнуты в твою сторону.

– Хотелось бы знать, почему роль этого отвлекающего клоуна досталась мне? – негодовал Брайс.

– Потому что у Тома врятли получиться присесть этим двум на уши. Ничего личного Том, но у Брайса действительно подвешан язык в этом плане.

– Да я и не против, что этим будет заниматься Брайс, – пожал плечами Маршалл.

– А что на счёт меня, – продолжил Джозеф, – то я должен находиться в квартире Палмера, поэтому болтать с ними придётся тебе, дружище.

– Ну, хорошо, – согласился Брайс, – а как ты собираешься проникнуть в квартиру?

– Через окно.

– Второй этаж всё-таки, – напомнил Том.

Джозеф снял с плеча рюкзак и достал оттуда моток крепкой верёвки:

– С помощью этого.

– Есть ещё один пункт, – беспокоился Брайс. – Если вдруг пойдёт что-то ни так и они захотят войти в квартиру. Как мне подать вам знак?

– Ну… Начни что-нибудь петь и довольно громко, чтобы мы услышали.

– Вот певец из меня, точно никакой!

– Я думаю, твои вокальные навыки не понадобятся, – предположил детектив. – Ну, всё, по местам. Давай Брайс, твой выход, мы подождём какое-то время, а потом перейдём с Томом к своей части плана. Как только мы закончим дела и покинем квартиру, я тебе позвоню. Ты сделаешь вид, что тебя зовут дружки, которые ещё не допили всё пиво в баре и тебе срочно нужно идти им на помощь.

– Кстати, если всё удачно пройдёт, мы и впрямь можем зайти в бар отметить это, – предложил Роджерс. – «Пиратский грот» работает круглые сутки.

– Посмотрим. Давай дружище, удачи, всё будет отлично! – подбодрил Джозеф, хлопнув Роджерса по плечу.

Брайс тяжело вздохнул и слегка пошатываясь, вышел из-за угла. Будто пьяный он поплёлся в сторону намеченного дома. Брайс сразу начал отыгрывать свою роль, так как разделял мнение Джозефа о том, что в стоявшем недалеко фургоне сидят агенты. Пускай они считают, что это действительно обычный жилец, который возвращается домой из бара.

Брайс подошёл к подъезду и поднялся по лестнице так, как это свойственно выпившему человеку. На втором этаже он встретил двух агентов, сидящих на раскладных стульях по обе стороны от двери Палмера. Один из них дремал, а другой был увлечён телефоном. Судя по тому, как большие пальцы прыгали по дисплею, можно было сделать вывод, что он играет в какую-то мобильную игру.

«И зачем я здесь нужен? – подумал Брайс, – один спит, другой играется, и им совершенно нет дела, чтобы прислушиваться ко всяким там звукам и шорохам».

Брайс подошёл к охранникам и, изображая пьяного, завёл разговор:

– Привет, ребята! А вы кто такие? А что тут делаете?

– Тебе-то какое дело? – грубо буркнул охранник, оторвавшись от игры на телефоне.

Зашевелился второй. Громкий голос Брайса, заставил его проснуться. Агент, с недовольным, заспанным лицом спросил:

– Ты кто?

– Бен. Меня зовут Бен, – Роджерс назвал первое имя, которое пришло ему в голову. – Я из бара, домой иду. Поднимаюсь, а тут какие-то ребята сидят, дай думаю, поболтаю, а что, с хорошими людьми всегда поговорить приятно.

– Вали отсюда, придурок! – раздражался агент с телефоном.

– Ой, да брось, Алан, – попытался успокоить его проснувшийся напарник.

– Пускай потрындит и так от скуки глаза закрываются, а нам ещё… – агент посмотрел на наручные часы, – два часа здесь торчать, пока нас не сменят.

Брайс облокотился на перила, делая вид, что его повело от опьянения.

– Ого, – изобразил он удивление, – так вам всю ночь здесь сидеть. А давайте я вам что-нибудь расскажу, чтобы время скоротать.

Телефонный игрок снова погрузился в игру, а другой агент улыбнулся и с интересом согласился на предложение Брайса:

– Давай, развлекай народ!

В это время пока Роджерс вёл милые беседы с агентами секретной службы, двое лазутчиков приступили к действиям. Рейнхарт достал из рюкзака две пары перчаток, одну из которых протянул молодому напарнику.

– Вот, надень, не хватало ещё, чтобы ты оставил отпечатки там, где не надо.

– Но мы уже были в квартире ранее и успели наследить.

– Не спорь! Надо, значит надо.

– А что мы собственно будем искать? – поинтересовался Том.

– Всё что посчитаешь важным для раскрытия дела. К примеру, записки. Ну, или шприцы.

– Шприцы? – удивился Маршалл.

– Да, шприцы. Думается мне, что тут без химии не обошлось. Ныне покойный громила чем-то был обдолбан это точно. Если найдём шприц или ампулу, или даже непонятную баночку с таблетками, то заберём с собой, я через знакомых пробью отпечатки пальцев ну и собственно состав вещества. Поэтому все улики бери аккуратно, двумя пальцами и складывай сюда, – дал напутствие Джозеф и протянул ему небольшие прозрачные пакетики.

– А теперь к делу, – скомандовал Джо.

Рейнхарт подошёл к большому мусорному контейнеру, который стоял возле стены дома, и попросил Тома помочь передвинуть под окно нужной квартиры. Им повезло, что контейнер был почти пуст. Полицейские схватились за обе стороны бака. Рейнхарт приподнял свою сторону, а Маршалл посчитал, что этого делать не нужно и начал двигать контейнер в нужном направлении, отчего тот зашаркал по асфальту, издавая отвратительный и громкий звук.

– Ты что спятил? – сделал замечание Джозеф непутёвому напарнику. – Поднимать же надо! Сейчас разбудим полрайона!

– Прости Джо, я что-то не подумал, – виновно прошептал Том.

Уже две стороны контейнера были слегка приподняты над землей, и он благополучно достиг места назначения. Джозеф аккуратно закрыл крышку контейнера и отряхнул руки.

– Надеюсь, выдержит, – сказал детектив и залез на мусорную конструкцию. – Залезай тоже.

Маршалл послушно вскарабкался на контейнер, металлическая крышка которого под весом двух человек заметно прогнулась. Рейнхарт прижался спиной к стене, сцепил руки в замок, превратив их в своеобразную ступеньку, и скомандовал напарнику:

– Давай малой, залезай ко мне на плечи и попытайся открыть окно.

– А если оно закрыто на защёлку? – предположил Том.

– Ты сначала проверь, а потом подумаем в случае чего.

Маршалл кое-как вскарабкался на плечи Джозефа.

– А ты казался легче, – натужно заметил Рейнхарт относительно веса Тома.

Маршаллу с лёгкость удалось открыть окно-слайдер и он обрадованный данным событием посмотрел вниз на напарника и сообщил приятную новость.

– Есть! Я открыл!

– Я очень рад, – тяжело дыша, ответил Джозеф, – теперь давай, забирайся внутрь, а то у меня уже плечи затекать начинают. Только тише, как ниндзя, чтоб не звука! Ты меня понял? А то начнёшь там топать как слон.

– Да понял я, понял.

Том подтянулся на руках и слегка кряхтя, забрался внутрь. Он чуть было не вскрикнул от неожиданности, когда перелезая через окно, наступил на что-то мягкое. Но это оказалась всего лишь подушка, которую он потихоньку убрал подальше. Высунувшись из окна, Том тихо обратился к напарнику:

– Я внутри. Что дальше?

Джозеф снял рюкзак и достал моток верёвки.

– Лови, – сказал Джо и бросил моток Тому.

– Поймал.

– Теперь привяжи к чему-нибудь один конец, а другой скинь мне.

Том Маршалл с верёвкой в руках всматривался в тёмную комнату, пытаясь отыскать что-то тяжёлое, за что можно было бы привязать верёвку. Не найдя ничего подходящего, он снова обернулся к окну и заметил под ним массивную батарею. Обрадованный находке он принялся привязывать к ней верёвку. Несколько раз дёрнув, чтобы проверить крепость узла и убедившись, что верёвка закреплена надёжно, он сбросил другой конец напарнику.

– Готово, – высунувшись из окна, прошептал Маршалл.

Джозеф вцепился в верёвку и начал триумфальное восхождение в квартиру Палмера. Батарея под окном предательски пошатывалась. Том, испугавшись, что она может оторваться, навалился на неё. Через несколько секунд в окне показалась голова Джозефа Рейнхарта, а ещё через пару он уже перелазил через подоконник. Джо смотал верёвку, чтобы она не привлекала лишнего внимания, вися из окна, и положил её рядом с батареей, проверив попутно узел, которым она была привязана.

– Хорошо вяжешь узлы, – шёпотом похвалил Рейнхарт напарника. – Хороший из тебя вышел бы моряк.

– Как же мы будем тут что-то искать, не видно ничего, – жаловался Том.

И снова Джозеф полез в рюкзак. Покопавшись, детектив достал два маленьких фонарика. Один протянул Тому, другой оставил себе.

– Только в окна не свети, – предостерёг Джо. – Ты начинай искать улики в этой комнате, а я пойду на кухню. Верзила копошился там, когда мы приехали на вызов, возможно, мне удастся найти что-нибудь интересное.

– Хорошо, – согласился Том.

Рейнхарт начал тихо продвигаться в сторону кухни, освещая путь фонариком. За входной дверью была слышна приглушённая речь Роджерса и одного из агентов.

«Молодчина Брайс!» – подумал Рейнхарт.

Луч маленького фонарика резво прыгал по разбросанным предметам. Том, перебирая одну вещь за другой, пытался понять, что может помочь в расследовании, а что нет. У него не было опыта в таких делах, поэтому рюкзак стремительно наполнялся разного рода вещами.

Детектив в это время орудовал фонариком на кухне. Ступал он аккуратно, потому как на полу везде были осколки кухонной посуды.

– Ну же, Палмер, неужели ты мне не оставил ничего интересного, – пробубнил Джозеф.

С соседней комнаты доносились едва слышимые звуки поисковой деятельности Тома Маршалла. Детективу часто приходилось слышать, как рюкзак Тома то расстёгивается, то застёгивается и это не могло радовать детектива, возможно, Маршаллу больше повезло с уликами.

– Как же жарко в этом мешке! – возмутился Джо, после чего небрежно стянул с головы балаклаву, вытер ей потное лицо и положил её в рюкзак.

Не найдя ничего интересного на кухне, Рейнхарт крадучись направился в ванную комнату. Рюкзак Маршалла к этому времени был уже доверху заполнен всяким хламом. Он начал его застёгивать и нечаянно выронил из рук фонарик, который прокатился по полу, осветив одно из окон комнаты.

У Брайса Роджерса на памяти заканчивались анекдоты и весёлые истории, и он уже начал беспокоиться о том, почему не звонит Джо. Не успел Брайс об этом подумать, как раздался звонок, но, к сожалению это был телефон не смуглого пьяницы-притворщика, а одного из агентов того кто так усердно играл в мобильную игрушку. Раздосадованный тем, что игру прервали, он с искажённым от злости лицом гаркнул в трубку:

– Да! Что надо?

– Как у вас дела, Алан? – раздалось в трубке.

– Всё нормально! Что хотел?

Агенту позвонил один из коллег, сидевший в том самом фургоне недалеко от дома.

– Мы Уолтера недавно послали в круглосуточную пиццерию, тут недалеко. Есть уж больно захотелось…

– Вы там всё не сожрите, нам немного оставьте, – перебил говорящего раздражённый Алан.

– Да это само собой, он пиццы много принёс, вам хватит. Дело в другом.

– И в чём же?

– Когда Уолтер возвращался, ему показалось что в окне квартиры Палмера кто-то светит фонариком, ну ты же знаешь нашего Уолтера тот ещё параноик, всегда всё мерещится. Будь добр, проверьте что там, успокойте его душу, а то он прямо-таки рвётся сам подняться.

– Ненавижу, когда на задание посылают вместе с этим идиотом. Вечно ему неймется, то одно почудится то другое. Ладно, проверим.

– И перезвони, пожалуйста, потом.

– Хорошо.

Алан сбросил вызов и снова запустил игру на телефоне.

– Что случилось? – поинтересовался второй агент.

– Нашему кретину Уолтеру померещилось, будто в квартире Палмера кто-то светит фонариком.

При этих словах по спине Брайса пробежал холодок. Второй агент нехотя поднялся со стула и начал рыскать по карманам в поисках ключей.

– Ты что, в самом деле хочешь проверить? – оторвавшись от телефона, поинтересовался Алан. – Делать тебе нечего! Я ещё ни разу не помню, чтобы параноидальные бредни нашего Уолтера когда-либо подтверждались. Так что сядь и успокойся, а через пару минут перезвоним нашим и скажим, что Уолтер как всегда ошибся.

– Я лучше проверю, – не унимался второй агент, – тем более ходить далеко не нужно, мне не в тягость.

Неожиданно холл дома наполнился пением гимна страны в исполнении офицера Брайса Роджерса.

– Ты в своём уме?! Ты что разорался, придурок?! – возмутился Алан. – Сейчас весь дом на ноги поднимешь!

Его напарник от неожиданного пения Брайса выронил ключи. Звуки вокала дошли и до ушей Джозефа Рейнхарта, который до сих пор изучал ванную комнату в поисках чего-либо интересного. Он прервал своё занятие и быстрым, но тихим шагом направился в комнату к Тому Маршаллу.

– Нужно уходить! – осторожно произнёс Джозеф. – Брайс запел!

Том испуганно засуетился и трясущимися руками начал застёгивать рюкзак. Джо подошёл к окну и размотал верёвку. Дальнейшие события развивались крайне стремительно.

Роджерс несмотря на гневные замечания в свой адрес продолжал надрывать горло, исполняя знакомый всем гимн – единственное, что пришло ему на ум. Дверь в квартиру открылась, и внутрь вошли двое агентов, а за ними осторожно шагал Роджерс, к этому моменту закончивший своё сольное выступление.

Один из агентов включил свет, и полумрак помещения исчез, предоставляя всю картину происходящего. Джозеф начал спускаться, однако вошедшие агенты успели разглядеть его голову, торчащую с внешней стороны окна. Том стоял рядом и ждал очереди, чтобы спуститься. Включение света в квартире застало лазутчиков врасплох. Том резко развернулся к вошедшим людям. Джозеф висел на верёвке. Одной рукой он держался за неё, другой за карниз и смотрел на агентов, один из которых быстрым движением выхватил из кобуры пистолет и нацелился на Маршалла.

Мозг стрелка подал импульс указательному пальцу, который начал давить на спусковой крючок пистолета. Брайс, предчувствуя, что сейчас случится непоправимое, всей массой накинулся на обоих сотрудников секретной службы. Агенты опешили от выходки «пьянчуги», который недавно развлекал их анекдотами, а сейчас накинулся с кулаками. От навалившегося сзади офицера Роджерса дуло пистолета сместилось вниз, но палец агента продолжил давить на курок – спусковой механизм был запущен. Боёк хлёстко ударил по капсюлю. Прогремел выстрел. Стены комнаты впитали крик боли, хозяином которого был Том Маршалл. Молодой полицейский, схватившись за ногу, повалился на пол и, сжимая зубы, стонал от огнестрельной раны. Возле входной двери завязалась драка. Брайс умело наносил удары противникам, не давай им снова взяться за оружие. С каждым тяжёлым ударом смуглого здоровяка их лица, словно полотна художника, наполнялись кроваво-красными красками.

Четверо других агентов, которые в это время сидели в фургоне и уплетали пиццу, услышали приглушённые звуки выстрела и следующим за ним криком, доносившиеся из открытого окна злосчастной квартиры. Короткое оцепенение, которое охватило четверых мужчин, сменилось чередой активных действий. В миг, побросав куски пиццы обратно в коробку и схватив оружие, четверо агентов выбежали из фургона и со скоростью лани понеслись к коллегам на второй этаж.

Бой в квартире продолжался. Преимущество в драке было на стороне Брайса. Он продолжал бить агентов, не давая им подняться на ноги. Спустя несколько секунд Роджерс услышал топот людей, шустро поднимающихся по лестнице. Он понимал, что это подкрепление из фургона и с ними ему уже не справится.

– Беги! – крикнул Брайс, в перерывах между ударами, всё так же висевшему на верёвке Джозефу. – Они поднимаются! Я их задержу, беги иначе все пропадём!

Мысли детектива сменяли одна другую как автоматная очередь. Что делать? Как поступить?

«Если я останусь, – размышлял Джозеф, – мы не справимся со всеми. Том ранен. Нас всех арестуют и тогда всё, уже ничего нельзя будет поделать. Если я убегу, то я что-нибудь придумаю. Я их спасу, я их вытащу. Нужно бежать, Брайс прав – бежать».

Том, превозмогая боль, снял рюкзак и кинул в окно. Он пролетел аккурат над головой Джозефа и приземлился на асфальт.

– Уходи! – с натугой в голосе выкрикнул Маршалл.

Пока Джозеф перебирал мысли в голове, четверо агентов поднялись на этаж и, видя, как Роджерс избивает их коллег, бросились на помощь. Рейнхарт, приняв решение бежать, начал спускаться по верёвке. Один из сотрудников секретной службы, который охранял квартиру Пламера, надрывистым голосом прокричал:

– Там третий! – указал он на окно. – Чарли, Эшли, за ним! У него может быть что-то важное, ему скинули рюкзак! Остановите его любой ценой!

Двое агентов рванули к окну и по очереди спустились по верёвке. Оказавшись на земле, один из них сразу бросился за Джозефом. Другой увидел лежавший на асфальте рюкзак беглеца – в нём ничего не было, за исключением балаклавы. Рюкзак Рейнхарта был пуст, потому как никакая вещица в квартире старика не привлекла его внимания. А вот рюкзак Тома был забит до отказа, поэтому сейчас за плечами Джозефа красовался именно он. Агент со злобой бросил бесполезную сумку и пустился вдогонку.

Брайс отбивался от четверых, и давалось ему это сложнее, чем бой с двумя противниками. Потасовка переместилась из узкого коридора в комнату, где на полу всё так же лежал истекающий кровью Том. Видя, что преимущество далеко не на стороне напарника, Маршалл предпринял попытку подняться, но острая боль в ноге вновь опрокинула его на пол.

Один удар, второй, третий. Роджерс пропускал всё больше и больше, о чём говорили ссадины на лице и рассеченная бровь. После ещё нескольких точных ударов силы Брайса были на исходе, и он рухнул на пол, прикрывая голову руками. В итоге агентам удалось скрутить Роджерса, потратив на это немало сил. Теперь он лежал на животе рядом с раненным Томом, руки были скованны за спиной наручниками, а с рассечённой брови капала кровь. Стоявшие вокруг Брайса агенты, чем-то напоминали пещерных людей, которым с большим трудом удалось завалить мамонта.

Пока группа агентов пыталась обезвредить Брайса Роджерса, Рейнхарт продолжал убегать от преследователей. Редко встречающиеся люди, неспешно прогуливающиеся по улицам ночного города, любопытным взглядом провожали бегущих друг за другом мужчин. Прохожих было мало, и поэтому затеряться в толпе не получилось бы, приходилось надеяться на скорость и удачу. Адреналин от погони придавал Джозефу сил и бежал детектив весьма шустро, но в голове у него не раз промелькнула мысль, что нужно есть меньше пончиков и чаще ходить в тренажёрный зал.

Тот агент, который задержался, проверяя содержимое брошенного на асфальт рюкзака, начал выдыхаться. Он решил, что если пробежит ещё пару метров, то у него выпрыгнет сердце. Поэтому мужчина принял иное решение «догнать» беглеца. Агент остановился и достал из кобуры пистолет. Сбившееся дыхание не давало метко прицелиться, мушка ходила ходуном. Ситуация усложнялась тем, что за целью бежал и его напарник, была опасность ранить не того. Мишень удалялась, и с каждой секундой шанс поразить нарушителя уменьшался в геометрической прогрессии.

Стрелок выждал момент, когда прицел слился с головой беглеца и нажал на курок. Раздался выстрел, пуля со свистом пролетела чуть выше уха и как газонокосилка срезала часть волос детектива Рейнхарта, оставив кроваво-красную полосу. Джозеф вскрикнул от боли, но не сбавил скорости. Он почувствовал, как горячая кровь из свежей раны засочилась по виску, а затем и по щеке.

Редкие прохожие, услышав звук выстрела, пустились бежать подальше от этого места. Стрелок выругался из-за промаха и нехотя снова побежал, чуть сбавив темп. Второй преследователь был выносливее своего коллеги и ничуть не сбавлял скорость. Расстояние между ним и беглецом начало понемногу сокращаться. Рейнхарт свернул между двух домов. Теперь погоня продолжалась в лабиринте узких городских переулков. Преодолевая небольшие припятсвия на пути, Джозеф старался не сбавлять скорость. Иной раз, спотыкаясь обо что-то, он всеми силами пытался сохранить равновесие и не упасть. Малейшее промедление или того хуже падение и приследователь, настигнит детектива.

– Тебе лучше остановиться! – запыхаясь, прокричал Чарльз. Ещё через секунду агент оступился и, чертыхаясь, полетел на землю.

Воспользовавшись временным преимуществом, Джозеф Рейнхарт завернул за угол дома. Он увидел слегка приоткрытую дверь чёрного входа жилого семиэтажного здания. Недалеко от двери стоял мусорный контейнер, такой же, как у дома Палмера. Пробежав возле двери, Джозеф на ходу дёрнул её за ручку и, не останавливаясь, нырнул в открытый контейнер, который доверху был наполнен разным мусором. Рейнхарт закрыл крышку временного убежища и старательно закопался содержимым.

Спустя пару секунд после того как Джозеф спрятался в контейнере, из-за угла показался преследователь. Увидев, как дверь дома плавно закрывается доводчиком, он предположил, что беглец внутри и долго не думая, бросился к двери. Второй агент, появившийся в переулке чуть позже, увидел закрывающуюся после напарника дверь, но мысль о том, что ему, возможно, придётся продолжать погоню по лестницам, остановила его. Тяжело дыша, он прислонился к стене дома, а затем и вовсе присел на корточки.

– Покараулю здесь. Вдруг он выбежит, – задыхаясь, оправдал сам себя агент.

Засыпанной мусором Джозеф лежал в контейнере, стараясь обуздать учащенное от бега дыхание. Резкий тошнотворный запах бил ему в нос, а ко лбу прилипло что-то липкое и холодное. Рейнхарт навострил уши, прислушиваясь, что происходит снаружи. Он слышал короткий монолог агента и тяжёлое дыхание, вызванное ночным марафоном.

«Что же ты не бежишь за своим дружком, – размышлял детектив».

Прошла часть времени, перед тем как дверь здания распахнулась, и из неё вышел запыхавшийся агент. Осмотревшись по сторонам, он заметил недалеко сидящего на корточках коллегу, который уже отдышался.

– Что там, Чарльз? – вставая на ноги, спросил он.

– Эш, я упустил этого гада. Понятия не имею, куда он подевался. Может по пожарной лестнице спустился, пока я бегал по этажам, может, вломился в чью-то квартиру.

– Как ты мог его упустить?

– Как я мог? А где ты был в это время?

– Не переводи на меня стрелки Лепрекон6.

– Сколько раз я тебе говрил, не называть меня так! Если я из Ирландии – это не делает меня Лепреконом. А вот ты как раз по росту очень даже напоминаешь его.

– Ха! Где это ты видел чернокожих лепреконов.

– Да я и белых-то не видел.

– Ох, чует моя задница, достанется нам от Холта, за то что упустили этого чувака.

– В этом ты прав, дружище, орать он будет на весь район. И дня не проходит, чтобы…

Речь Чарльза была прервана шорохом, донёсшегося из мусорного бака. Чарли выхватил пистолет из кобуры и повернулся к источнику шума. Эшли тоже схватился за оружие и посмотрел на напарника.

– Иди посмотри, – предложил Чарльз.

– Сам иди.

– Ну ты и трус.

– У меня сегодня по гороскопу неудачный день.

– С каких это пор ты заинтересовался астрологией?

– С этого момента.

Чарльз устало вздохнул и начал медленно двигаться к источнику шороха. Пока один сотрудник секретной службы держал на прицеле мусорную конструкцию, другой тихим шагом приближался к ней. Подойдя вплотную, Чарли откинул крышку и в испуге отскочил назад. Из контейнера с писком выпрыгнула огромная чёрная крыса и, пробежав мимо растерянного мужчины, скрылась за углом дома, попутно махнув облезлым хвостом.

– Испугала, дура! – крикнул ей в след агент.

– Ладно, пошли отсюда, – предложил Чарльз. – Двоих-то мы поймали и этого рано или поздно изловим.

– Поймать-то мы поймаем, а вот рюкзак, с которым он бежал, можем уже и не найти.

– Найдём этого мужика – получим всю нужную информацию: и о рюкзаке, и о том, что в нём было, и зачем они проникли в квартиру, и что там искали.

Джозеф продолжал скрываться в груде мусора, попутно прислушиваясь к диалогу агентов. Наконец он услышал шаги уходящих преследователей. Для верности, пролежав в контейнере ещё около десяти минут, он решился вылезти.

Рейнхарт аккуратно чуть приоткрыл крышку и сквозь узкую прорезь осмотрел, что происходит снаружи. Агентов не было, только тишина, прерываемая звуками далёкой полицейской сирены.

«Наверно по нашу душу, – подумал Джозеф».

Полностью открыв крышку, беглец выбрался из контейнера. Рейнхарт с отвращением начал отряхиваться от налипшего к нему мусора. Рана на голове напомнила о себе жгучей болью. Она была не глубокой, но кровь и не думала останавливаться. Детективу срочно нужна была помощь. Аккуратно высунувшись из-за угла дома и убедившись, что агентов нет поблизости, он быстрым шагом покинул место временного укрытия.


*

Со времени начала событий, случившихся в квартире Палмера, прошёл час. Разбуженные дракой и стрельбой жильцы дома на Третьей авеню в ночных пижамах и халатах толпились на улице недалеко от полицейских машин. Здесь же недалеко стоял транспорт медиков и автомобиль Эдварда Холта.

В одной из патрульных машин на заднем сиденье в наручниках сидел побитый Брайс Роджерс. Дверца автомобиля открылась, и Брайсу предстало разгневанное лицо Пола Грида. Нагнувшись, седой полицейский начал свою грозную речь, обращённую смуглому здоровяку:

– Какого хрена вы творите? – гневался шериф. – У вас совсем крыша поехала?

– Прости шериф, – с поникшей головой извинился Брайс.

– Прости? Ты хоть представляешь, что теперь будет? Конечно же, ты не представляешь, куда уж тебе. Мышцы нарастил, а ума не нажил. Ну, так ты послушай, я расскажу тебе, что будет. Тебя с Томом вышвырнут из полиции, но это лишь цветочки. За проникновение на правительственный объект, в данном случае квартира старика является таковым, вас будут судить по всей строгости закона. Рейнхарта это тоже касается, его опознал один из агентов Холта, так что поимка нашего несносного детектива это лишь вопрос времени. А когда поймают, он присоединится к вам. И я не удивлюсь, если из-за вас я тоже лишусь работы, потому что не досмотрел за подчинёнными. Меня не посадят, но заслуженной пенсии могу запросто лишиться, как и места шерифа.

Пол Уйэн увлечённый речью не сразу заметил подошедшего Эдварда Холта, который и прервал поток пророческих слов в адрес Брайса и его друзей:

– Благодарю вас мистер Грид за то, что приехали так быстро. И я весьма рад, что избавили меня от этой неприятной речи о судьбе теперь уже наших общих знакомых.

Шериф, будучи сконфуженным внезапным появлением Холта позади себя, резко сменил гневный тон и обратился к агенту:

– Эдвард, я хочу извиниться перед вами и вашими людьми за своих сотрудников. Я надеюсь, что мы мирно сможем разрешить это недоразумение.

– Недоразумение? Мирно? – удивлённо переспросил Холт. – По-вашему это недоразумение?

Пол Грид молчал. Не дождавшись ответа, Эдвард склонился к машине и обратился к Роджерсу:

– Я полностью подтверждаю слова шерифа относительно тебя и твоих друзей. Подробнее мы с тобой поговорим позже, но мне хочется узнать, зачем два взрослых идиота, потянули за собой этого паренька? Испортили ему карьеру и возможно здоровье, ещё неизвестно, что станет с его ногой.

Брайсу не чего было ответить Холту. Глубоко в душе он понимал, что агент из неизвестной правительственной службы прав. Не нужно было брать Тома, да и самим не следовало идти на такое. Но Брайс не мог бросить Джозефа одного, просто не мог, и переубедить его тоже было невозможно.

Эдвард выпрямился, поправил прядь густых волос и снова обратился к шерифу:

– Ваши сотрудники подкинули мне проблем. Теперь я должен не только искать старика, но и начать поиски вашего хвалёного детектива. Скажу честно, мне глубоко плевать на Рейнхарта, мне нужен рюкзак, с которым он покинул место преступления. Мои люди доложили, что Рейнхарт пустился в бега с полным рюкзаком, который передал ему Маршалл. Я не знаю, что там, но очень хочу узнать. Возможно, содержимое этого мешка поможет мне раскрыть тайну исчезновения Палмера и выяснить, что за гость был у него в квартире.

– Если вдруг вам будет нужна помощь в расследовании, то я к вашим услугам, – пытался смягчить ситуацию Пол Грид.

– Разумеется, – согласился Эдвард. – Так как Рейнхарт в бегах, я с вашего позволения займу его кабинет на время проведения расследования. Роджерса нужно доставить в ваш участок и посадить под замок на какое-то время, возможно, он понадобиться для следствия.

Шериф кивнул в знак согласия и подозвал одного из стоящих рядом полицейских, которому и передал указания Холта относительно Брайса. Эдвард захлопнул дверцу полицейского автомобиля, в котором сидел нарушитель и направился в сторону медиков.

Том лежал на носилках в машине службы спасения. Один из медработников заботливо перевязывал простреленную ногу молодого полицейского. От боли всё лицо Тома было покрыто каплями пота. В машину забрался Эдвард и попросил медика оставить их наедине. Закрепив бинт на ноге пострадавшего, сотрудник службы спасения послушно покинул медтранспорт.

– Буду максимально краток, – начал агент. – Твоя карьера в полиции окончилась, не успев начаться. Роджерс в скором времени отправиться за решётку, на очень долгий срок, ему позже составит компанию и Рейнхарт, когда мы его поймаем. Что касается тебя, то признаться, я не хочу ломать тебе жизнь. Все мы были молодые, совершали глупые поступки, поэтому у меня есть предложение. Ты начинаешь со мной сотрудничать и если окажешь помощь в поимке Рейнхарта, то я заверяю тебя, что тюрьма тебе не грозит. Более того, я предложу тебе лучшую работу, чем патрулирование улиц, если ты понимаешь, о чём я. Сейчас мне не нужен твой ответ. Тебя вскоре отвезут в больницу, и там будет уйма времени всё обдумать, а при нашей следующей встречи, ты дашь мне ответ.

Растерянный и испуганный Том боялся встретиться взглядом с агентом. Его слова пугали молодого полицейского, он боялся попасть в тюрьму, ему было страшно. Не думал он, что вот так всё выйдет. Том рассчитывал на короткое приключение со счастливым концом. Он так мечтал повторить события любимых киногероев, таких смелых и храбрых. Том хотел хотя бы, чуточку быть похожим на них.

После короткого разговора с Маршаллом, Эдвард Холт подошёл к чёрному фургону, возле которого пара медиков обслуживали четверых сотрудников секретной службы. Лица у агентов были изрядно помяты. Сразу и не подумаешь, что это работа всего лишь одного человека – Брайса Роджерса.

– Изрядно он вас потрепал, – заметил подошедший Эдвард.

– А мне он изначально показался приятным человеком, – сказал один из агентов, дежуривший возле квартиры старика.

– Слушайте дальнейшие указания. После того как вам залижут раны, двое также остаются у квартиры Палмера, ещё один будет внутри. Конечно же, это верх идиотизма, что Рейнхарт вдруг захочет вернуться, причём тем же способом, но мне будет спокойней, если один из вас будет ждать его внутри. Только аккуратнее, по возможности я хотел бы перекинуться парой слов с живым Рейнхартом. Ещё один агент останется в фургоне и будет следить за улицей.

Недалеко от фургона стояли двое агентов, которые преследовали Джозефа. Эдвард строго взглянул на них и неспешно, пошёл к ним. Волнение и страх пробежали по лицам Чарльза и Эшли, когда подошёл начальник.

– Ну что девочки, – унизительно обратился Эдвард к подчинённым, – неудобно бегать на каблуках? Как только мы со всем этим разберёмся, вы у меня из тренажёрного зала вылазить не будете! Я лишу вас транспорта, будете на работу пешком ходить.

– Виноваты сэр, – синхронно признали вину агенты.

Эдвард Холт молча смотрел на провинившихся, перебегая взглядом то на одного, то на другого.

– Чарльз отправиться вместе с Маршаллом в больницу. А ты, Эшли, в участок с Роджерсом. Ваша задача наблюдать за этими двоими. По возможности, попытайтесь их разговарить. Не отрицаю того факта, что они могут располагать какими-либо сведениями по поводу дела Палмера. Всё поняли? Надеюсь, с этим-то вы справитесь?

– Да, сэр!

Эдвард отошёл в сторону и сделал звонок в агентство. Он попросил как можно скорее объявить беглеца в розыск, а также установить слежку за его квартирой и за домом шерифа Грида, если детектив подумает просить помощи у начальника.

– … чтобы фото Рейнхарта было у каждого полицейского! Переверните вверх дном весь город, но найдите мне его! – гневался Эдвард по телефону.

Вскоре машины разъехались, остался лишь знакомый чёрный фургон. Зеваки разбрелись по квартирам и улеглись в кровати. Агенты секретной службы приступили к выполнению приказаний отданных Холтом. Брайса увезли в участок, Тома в больницу, а Эдвард отправился домой в надежде поспать несколько часов перед визитом в морг.


*

Безмятежный сон Одри Болэк был нарушен стуком в дверь. Женщина приподнялась и прислушалась. Предположив, что стук ей померещился, она вновь легла. В дверь снова постучали, на этот раз сильнее. Взволнованная ночным визитом неизвестного гостя она поспешно спустилась с кровати, нащупала ногами домашние тапочки, накинула халат и побрела к двери.

Одри включила свет и посмотрела в глазок. Увиденное за дверью в миг заставило её окончательно проснуться. Трясущимися руками она сняла дверную цепочку и повернула замок. В комнату вошёл запыхавшийся Джозеф:

– Здравствуй, моя хорошая, – с наигранной улыбкой произнёс ночной гость.

Болэк стояла в ступоре, рассматривая Рейнхарта.

– Почему у тебя лицо в крови? Почему ты такой грязный? Почему от тебя так воняет?

– Дорогая, тебе не кажется, что слишком много «почему»?

– Джозеф! Что случилось?

– Ну… Я как и говорил тебе, вечером отправился в бар с ребятами, мы посидели, выпили и разошлись по домам. Я решил срезать и пойти переулками. Это была плохая идея, возвращаться домой ночью, таким маршрутом. Ты же знаешь, что в это время суток на улицу вылезает всякая «нечисть». Её-то я и встретил в лице нескольких человек. Они наверно были очень бедны, потому как попросили у меня кошелёк, естественно я его не дал. Вот они и решили отобрать у меня его силой, поваляли меня, побили, как полагается, но кошелёк так и не отобрали, мне удалось убежать. Ну, ничего, на днях отыщу этих засранцев.

– Нужно сразу было позвонить участок, чтобы их поймали по горячим следам. Сегодня они напали на тебя, завтра нападут на других, – удивилась Одри.

– Просто мне очень сильно захотелось к тебе.

Болэк поближе подошла к детективу и рассмотрела рану на голове.

– Джо, да у тебя тут очень сильное рассечение. Милый, чем же тебя так ударили?

Джозеф замялся и не ответил.

– Нет, тебе определённо нужно к врачу, – не унималась женщина, – я позвоню в 911.

Болэк подошла к дивану в гостиной и начала рыться в дамской сумочке в поисках телефона.

– Не нужно Одри, – сказал Джозеф, взяв из рук женщины телефон. – Ты и сама сможешь обработать рану.

Женщина подозрительно посмотрела на возлюбленного:

– Что-то ты мне не договариваешь.

Джозеф пялился в пол и молчал. Одри была одной из тех женщин, от которой ничего нельзя было утаить. Женское чутье всегда давало понять, что ей недоговаривают или врут.

– Либо ты сейчас мне рассказываешь правду, либо уходишь!

Джозеф выдержал большую паузу. Он понимал, что каждая секунда молчания подтверждает лживую историю с хулиганами. Рейнхарт собрался духом и рассказал, как ему пришла в голову идея с квартирой Палмера, как он подговорил Брайса и Тома помочь ему и обо всём том, что случилось после. Одри стояла в молчании и смотрела в сторону отрешённым взглядом. Губы слегка задрожали, глаза намокли. Дрожащим голосом она прошептала:

– Тебя могли убить! Если бы пуля пролетела немного левее, ты бы уже не пришёл ко мне!

– Однако я пришёл.

– Что ты наделал Джо?! Ты понимаешь, что теперь будет? Тебя найдут и посадят. И даже Грид не сможет помочь тебе. Это конец!

– Всё будет в порядке, я всё решу.

– Нет, ты неисправимый эгоист. Ты не только себя погубил, но потянул за собой Брайса и Тома.

– Я не эгоист! Я просто хотел найти старика.

– Да не старика ты хотел найти, а отомстить этому Холту, утереть ему нос. Ведь он задел твоё самолюбие. Ты совершенно не думал о возможных последствиях! – надрывалась женщина, еле сдерживая слёзы. – Да куда уж тебе думать, самовлюблённому дураку!

– Я такой, какой я есть! Я не привык, чтобы со мной обращались как с мальчишкой, и тебя это, между прочим, тоже касается!

– Ах так?! Скажи мне, какие у тебя вообще планы были на жизнь до сегодняшнего дня?

– К чему это вопрос?

– Ладно, я спрошу иначе. Какие планы у тебя на меня?

Джозеф не ответил.

– А знаешь, какие планы были у меня? – она более не смогла сдерживать слёзы и они полились ручьём, скатываясь по щекам и падая на пол. – Я хотела, чтобы ты наконец-то решился сделать мне предложение, и мы зажили бы как нормальная семья. Я хотела встречать тебя с работы вкусным ужином, хотела засыпать и просыпаться рядом с любимым мужчиной, воспитывать вместе детей. А теперь, что будет теперь с нами? Всё потеряно…

Расстроенная Одри села на диван и закрыла лицо руками.

– Вот оно что. Мы, по-моему, уже поднимали эту тему. Я тебе ещё тогда прекрасно всё объяснил, что я не готов к такому шагу. Или же у тебя основная цель – окольцевать меня? Время-то твоё уходит. Сколько тебе там? Тридцать два, если я не ошибаюсь, – Рейнхарт значительно повысил тон. – Нет уж, дамочка, извольте, ни на того напали. Я самостоятельный мужчина и я привык по жизни поступать так как считаю нужным. Я в полном расцвете сил, и я не хочу променять свою яркую жизнь на смену подгузников! Ясно тебе?! И вместо того, чтобы помочь мне сейчас в сложившийся ситуации ты начинаешь мне выносить мозг! И ещё, если тебя не устраивает мой характер и взгляды на жизнь, какого хрена ты вообще продолжаешь со мной встречаться? Да и вообще, за что ты тогда меня полюбила?

Одри вытерла слёзы и встала с дивана. Она стояла напротив Джозефа, покрасневшие от слёз глаза смотрели сквозь него.

– Почему полюбила? – холодным голосом переспросила она. – Я и сама часто задаю себе этот вопрос. Ты очень сложный человек, ты порой бываешь невыносим. Я думала, ты изменишься… думала я тебя смогу изменить. Я ошиблась. Да мне тридцать два и я мечтаю обзавестись семьёй, спасибо, что напомнил мне мой возраст. К сожалению, наши взгляды на будущее расходятся. Я нужна была тебе только для галочки, что бы жилось веселее.

Джо потёр усталые глаза, тяжело вздохнул и взял девушку за руку, за её тонкие пальцы, но та отошла от него, высвободив ладонь.

– Перестань. Я ни то имел в виду, – почувствовал себя виноватым Рейнхарт. – Ты же знаешь, когда я в гневе, я могу наплести, что угодно. Ты меня просто взбесила, когда вновь подняла эту тему, да и ещё в совершенно неподходящий момент. Ты мне нужна и я никогда…

– Уходи Джозеф.

– Одри.

– Уходи.

Рейнхарт стоял с поникшим видом. Он попытался ещё раз взять Болэк за руку, но та отпрянула от него как от огня. Она отошла от ночного гостя и направилась в ванную комнату. Вернувшись с маленьким белым чемоданчиком, на котором был изображён красный крест, она протянула его Рейнхарту.

– Вот, здесь всё необходимое, чтобы обработать рану. Справишься как-нибудь сам. А теперь пошёл вон.

Одри Болэк неспешной походкой направилась к входной двери.

– Но мне некуда идти. Скорее всего, возле моего дома меня уже поджидают.

Одри молча открыла дверь и жестом указала на выход. Подойдя к девушке, Рейнхарт спросил:

– Хотябы душ мне можно у тебя принять? От меня воняет как от бродяги.

Одри отвернулась в сторону и скрестила руки на груди. Джозеф постоял рядом с ней немного и, не дождавшись ответа, вышел за дверь. Он развернулся, чтобы попрощаться с Одри, но она так молниеносно закрыла дверь, что чуть не попала ему по носу. Детектив прислонился ухом к двери, за которой услышал надрывистый плач обиженный им женщины.

Детектив неторопливо побрёл к выходу. На улице его встретила ночная прохлада спящего города.

– Какой же ты идиот, детектив Рейнхарт! – раскритиковал себя Джозеф.

Одиноко стоя на пустынной улице и заведя взгляд к ночному небу, чьи звёзды скрывали надвигающиеся тучи, детектив монотонно проговорил:

– В такие драматические моменты в фильмах всегда начинает идти дождь.

Рейнхарт кое-как запихнул аптечку Одри в переполненный всяким хламом рюкзак, засунул руки в карманы куртки, украшенной налипшим мусором, и заковылял по тротуару, стараясь избегать фонарей. На улице было необычайно тихо, лишь чуть слышны были шаги Джозефа, да и отдалённый шум мотора редких машин. Издали ветер принёс раскаты грома и запах грядущего дождя.

*

Эдварду удалось поспать всего пару часов из-за позднего возвращения домой. Разразившийся ночной ливень бил по карнизу крупными каплями, мешая Холту заснуть. Сильный гром и вспышки молний так же внесли лепту в бессонную ночь. Но вскоре усталость взяла верх и Эдвард заснул.

Холодный душ и кофе с утра вместе с завтраком на скорую руку, дали ему сил сесть в машину и отправиться в морг на встречу с Шоном Кларком. Через час по коридору временного пристанища мёртвых снова шагал агент Холт. Возле дверей в секционную его встретили двое сотрудников секретной службы с усталыми, сонными лицами. Они встали и поприветствовали подошедшего начальника.

– Крепитесь парни, – подбодрил их Эдвард Холт, – с минуты на минуту подоспеет смена, и вас отвезут домой отсыпаться. Кларк на месте?

– Да сэр, пришёл около часа назад.

– Замечательно.

Эдвард распахнул двери секционной и сразу заметил Шона Кларка, стоявшего возле письменного стола, на котором в отличие от прошлого раза, было на удивление чисто. Исчез телевизор, а кипы папок были аккуратно расставлены в небольшом шкафчике неподалёку. Холт обратил внимание и на халат Шона, он буквально сиял белизной и был выглажен, да и весь вид патологоанатома был весьма опрятен. На этот раз медработник лучше подготовился к приходу человека из правительственной службы.

Кларк, увидев Эдварда расплылся в улыбке и сходу затараторил:

– О мистер Холт! Сегодня прекрасный день! Возможно, мы стоим на пути великого научного открытия, я…

– Во-первых, здравствуйте, – перебил Эдвард, протягивая руку.

Кларк схватился обеими руками за руку Холта и рьяно начал её трясти в знак приветствия, пока Эдвард насильно не выдернул её из цепких пальцев медработника.

– Во-вторых, – продолжил агент, – перестаньте стрекотать и начните говорить спокойно, размеренно и по делу.

– Ох, простите. Иной раз я по-настоящему начинаю тараторить.

– А теперь рассказывайте, что же вас так впечатлило?

Агент сел на стул, закинул ногу на ногу и, скрестив руки на груди, начал слушать Шона. Патологоанатом возбуждённо ходил по секционной туда сюда и рассказывал, что его привело в эмоциональный восторг:

– Пришёл я значит сегодня с утра на работу и первым делом решил проверить нашего необычного гиганта.

– Так, – кивнул Эдвард.

– Открываю я холодильную камеру, выкатываю тело… – патологоанатом замолчал и, прищурившись сквозь круглые очки, посмотрел на Эдварда, после чего задал ему вопрос.

– Вот ответьте мне мистер Холт, что будет с трупом, пролежавшим в холодильнике всю ночь?

– Я думаю, он будет очень холодным, – ответил Эдвард.

– Верно, и тело будет иметь температуру как в холодильной камере, это около тридцати пяти градусов7 тепла если что.

– К чему клоните?

– Так вот, когда я вытащил труп из холодильника и расстегнул мешок, я случайно коснулся рукой тела. И что бы вы подумали? – задал вопрос Шон и сам на него ответил. – Труп был тёплый! Я бы даже сказал горячий!

Холт наморщил лоб и медленно встал со стула.

– Что? – удивился он.

– Вот-вот и у меня была точно такая же реакция! – восторженно заявил медработник.

– Рассказывайте дальше.

– Я сразу решил проверить пульс. Его не было. Тогда я схватил стетоскоп, понимаю, что в морге он бесполезен, но на всякий случай у меня всегда под рукой есть парочка таких. Так вот я решил послушать сердце. Но оно не билось. Я был в замешательстве, честно признаться, и сейчас нахожусь в таком состоянии. Я предположил, что мой клиент жив, несмотря на пулевое отверстие во лбу. Возможно, он находится в состоянии глубокой комы. Затем я измерил температуру тела. Термометр показал, вы не поверите, сто четыре8 градуса! Представляете?! Тело, пролежавшее при температуре в тридцать пять градусов, имело температуру в сто четыре!

– Вы меня разыгрываете?

– Да вы что, мистер Холт, как я могу?

– Давно обнаружили этот феномен?

– Около часа назад. После я снова поместил его в холодильную камеру и начал прибираться. У меня, знаете ли, во время уборки лучше «варят» мозги.

– И что они «сварили»? Есть какие-нибудь предположения?

– К сожалению пока нет. Я хотел бы задать вам вопрос.

– Задавайте, только побыстрее, я хочу сам убедиться в ваших словах.

– Не будем отрицать того, что ситуация с этим телом выходит за грани понимания. Мы столкнулись с неизвестным, и нам ещё предстоит разгадать эту загадку. Только вот что странно. Вы представитель секретной правительственной службы. Почему доставили это тело в обычный городской морг? Разве у вас нет суперсекретных подземных лабораторий?

– Конечно, есть и не одна. А ещё мы располагаем инопланетным космическим кораблём.

Шон не торопясь снял очки. Глаза округлились от услышанного. Агент, глядя на удивлённое лицо патологоанатома, задорно рассмеялся.

– Шон, вам нужно поменьше смотреть фантастических фильмов. Вы как ребёнок, ну какие подземные лаборатории. Мы транспортировали тело сюда, потому что это удобно для расследования. Через пару дней к вам присоединятся наши специалисты в области медицины, так что у вас появятся напарники. А на счёт правительства и секретности – вам же дали на подпись кое-какие бумаги, верно?

– Да, я что-то подписывал. Мне сказали это по поводу неразглашения.

– Всё верно. Поэтому просто делайте свою работу и если не хотите неприятностей, то держите рот на замке и никому не слова обо всё этом, даже домашним животным.

– Разумеется. Я понимаю всю серьёзность ситуации.

– А теперь давайте приступим к детальному изучения нашего необычного экземпляра.

– Честно говоря, мне и самому не терпеться. Но по правилам вы должны надеть халат и перчатки.

Спустя пару минут, Шон и Эдвард в полном медицинском обмундировании стояли возле холодильной камеры номер два. Кларк выкатил тело и расстегнул мешок.

Увиденное повергло их в шок. Патологоанатом в растерянности попятился назад и опрокинул медицинскую тележку с хирургическими инструментами, которые со звоном рассыпались по полу. Эдвард стоял в оцепенение и не мог поверить глазам.

*

Детектив Рейнхарт после визита к Одри всю ночь бродил по городу под проливным дождём. Первое о чём он позаботился так это о рюкзаке. Чтобы не намокло содержимое, Джозеф нашёл на улице брошенный кем-то пакет и завернул в него рюкзак. Детектив не мог допустить, чтобы из-за дождя пострадали улики собранные Томом.

Второе что волновало Джозефа, это место где можно было бы отоспаться. Череда событий последних суток полностью лишила сил, и ему срочно нужно было поспать. Но где?

Он направился в сторону своего дома. Но идея провести ночь у себя в постели отпала, как только он заметил подозрительную машину, стоявшую недалеко от его жилища. Скорее всего люди сидящие в этом авто ждали как раз его. Джозеф не стал искушать судьбу и сразу удалился.

Ему некуда было идти. Рейнхарт перебрал в голове несколько мест, куда можно было бы податься, но они отпали из-за возможной засады.

Разбитый и подавленный Джозеф, в конце концов, нашёл пристанище – в Центральном парке под мостом. Детектив опустился на землю, к его радости здесь она была сухая. Он достал из рюкзака аптечку и принялся обрабатывать рану буквально на ощупь, после чего перебинтовал голову.

Джозеф лёг и подложил под затылок свою поклажу9. Рюкзак оказался плохим вариантом в роли подушки, слишком он был жёстким, поэтому Рейнхарт отбросил его в сторону и положил раненную голову на мягкую покрытую травой землю.

Детектив около часа прокручивал в голове варианты решения проблем: как спасти товарищей, как найти старого археолога, с чего начать. Он и подумать не мог, что всё вот так вот получится. Незаметно для себя Джозеф Рейнхарт, свернувшись от холода калачиком, заснул.

К утру дождь перестал, из-за туч выглянуло осеннее солнце, запели птицы. Утренний сон Джозефа был нарушен разговором двух мужчин стоявших неподалёку от него.

Детектив потёр руками сонное лицо и повернулся в сторону говорящих. Недалеко от него два бездомных с интересом изучали содержимое его рюкзака. Остатки сна в миг исчезли с лица Рейнхарта и он мгновенно вскочил на ноги.

– Эй, что вам надо?! Это мой рюкзак!

Один из бродяг привлечённый голосом Джозефа, продемонстрировал ему высунутый из кармана складной нож.

– Лучше распрощаться с вещью, чем с жизнью, не так ли? – хриплым голосом обратился он к хозяину рюкзака.

– Слушайте сюда, ублюдки! – рассвирепел Джозеф. – Моя жизнь сейчас летит под откос, у меня ужасное настроение, у меня болит голова, мои друзья в беде из-за меня, я рассорился с девушкой и возможно последняя надежда всё это исправить находиться в этом рюкзаке!

– Возможно, в твоей сумке решение и наших проблем, – мужчина продолжал держать в руке нож.

– Остынь Уильям, – заговорил второй бродяга, – не стоит он того. Всё равно в этой паршивой сумке ничего толкового нет, какие-то тетради с записями и пара детских масок.

– Может, в рюкзаке и нет ничего стоящего, но вот в его карманах, возможно, что-то найдётся. А ну выворачивай!

– Так подойди и выверни, мразь! – процедил сквозь зубы Джозеф Рейнхарт.

Между ними началась зрительная дуэль. Гневный взгляд Рейнхарта просверливал бродягу насквозь. Оборванец всем нутром почувствовал решительный настрой Джозефа – на испуг такого не возьмёшь. Бродяга убрал нож в карман и ухмыльнулся.

– Отдай ему рюкзак, – обратился бездомный к товарищу. – А ты смелый. Смелость я ценю.

Второй бездомный кинул к ногам Джозефа расстегнутый рюкзак, из которого вывалилось содержимое. Рейнхарт неторопливо нагнулся и стал собирать вещи обратно в сумку.

– Ещё раз здесь увидим, так легко уже не отделаешься, – на прощание заявил один из мужчин.

– Уроды, – тихо проговорил Джозеф в след уходящим бродягам.

Желудок Рейнхарта печально заурчал. Детектив пошарил по карманам и, найдя несколько долларов, решил, что неплохо было бы перекусить в каком-нибудь неприметном месте, а лучше купить хот-дог на улице, ведь в таком виде его в кафе не пустят. К слову, от Рейнхарта воняло не лучше, чем от тех бродяг. Прятки в том мусорном баке не прошли бесследно. С голодными мыслями он закинул рюкзак за спину и зашагал к выходу из Центрального парка.

*

В то время когда Рейнхарт бродил по городу в поисках еды, Эдвард и Шон стояли возле морозильной камеры в растерянности. Вместо светло-серого гиганта перед ними лежал мёртвый Брайс Роджерс.

– Какого хрена здесь происходит?! – пришёл в себя обескураженный Холт.

Шон словно рыба глотал ртом воздух пытаясь что-то сказать, но не находил нужных слов.

– Это патрульный Роджерс! – заявил Эдвард.

– Кто? – еле шевеля языком, произнёс Шон.

– Вы его всё равно не знаете, – отмахнулся агент. – Меня эта работа сводит с ума! У меня галлюцинации. Может это сон?! Я ничего не понимаю. Где этот серый верзила, где?!

– Он был здесь, я клянусь, час назад он лежал в этой камере, – оправдывался Шон.

– Охрана! – что есть сил заорал Холт.

В секционную вбежали двоё мужчин. Эдвард сел на стул, откинул голову назад и с закрытыми глазами спокойно проговорил охранникам:

– Подойдите к холодильной камере номер два и сообщите мне, что там видите.

Двое агентов не спеша подошли к трупу и, переглянувшись, сообщили об увиденном:

– Какой-то смуглый, лысый мужчина, довольно крупный. Сэр, а зачем он нам, мы же вроде занимаемся делом о светло-сером гиганте.

– Идиоты, на его месте должен сейчас лежать наш объект. Где тело? Вы здесь дежурили всю ночь. Почему вместо нашего верзилы лежит полицейский Брайс Роджерс, который, между прочим, в данный час должен находиться за решёткой в родном участке?

– Сэр, я клянусь за время нашего дежурства никто сюда не заходил и не выходил. Мы и глаз не сомкнули за всю ночь.

– Парни не виноваты, – заступился Кларк, – как я и говорил, с утра тело было на месте, я лично его осматривал.

– Проверьте остальные холодильники, – не обращая внимания на слова Шона Кларка, отдал приказ Холт.

Агенты, а вместе с ними и Шон Кларк засуетились и начали открывать одну камеру за другой. Кое-какие были пустые, в других были тела людей, но серого гиганта нигде не было. После поисков трое подошли к Эдварду и развели руками – тела нет.

– Нам всем конец! С нас шкуру сдерут за исчезновение объекта, – Холт схватился за голову руками.

– Если в морге находится Роджерс, то можно предположить, что за решёткой сидит верзила, – высказался один из агентов.

– Вся эта ситуация лишилась какой-либо логики. И я уже не особо удивлюсь, если в участке вместо Брайса сидит розовый пони, – потерев виски, Холт добавил. – Как бы то ни было, я должен сам убедиться, кто находится в полицейском участке.

Агент встал со стула и ещё раз подошёл к телу Брайса. Дотронувшись рукой до тела:

– Холодный. Пожалуй стоит проведать Роджерса прямо сейчас, возможно ситуация проясниться, а когда вернусь, будем думать на счёт это маскарада.

Эдвард достал телефон и сделал пару фотографий мёртвого Роджерса. Кларк поместил тело обратно в камеру и закрыл дверцу. Холт снял халат и небрежно кинул его на пол, туда полетели и латексные перчатки. Он быстрым шагом вышел из секционной. На пути ему встретились двое агентов, которые явились на смену старым. Погруженный в мысли, Холт не заметил парней и чуть не сбил их с ног. Не теряя ни минуты, он поспешно ввёл агентов в курс дела, запретил впускать кого-либо и соответственно выпускать тоже, а затем покинул здание.

*

Автомобиль агента Холта шустро мчался по дорогам города, местами значительно превышая скорость. Мысли Эдварда перемешались, он не мог дать разумного объяснения происходящему. Он надеялся, что визит в участок даст ответы на вопросы. Одной рукой Эдвард Холт вёл машину, а другой набирал номер напарника – Марка Рича.

– Доброе утро, Марк.

– И тебе не хворать. Со служебного звонишь. Стало быть, проблемы по работе?

– Именно так. Походу у меня таких проблем отродясь не было.

– Что стряслось?

– Подробности я расскажу при встрече. Это касается нашего светло-серого гиганта с Третьей авеню.

– Понял. Чем могу помочь?

– И так, во-первых, я ни как, просто физически, не успеваю опросить соседей по поводу Дэвида Палмера. Хотел попросить, что бы это сделал ты, они наверняка будут задавать вопросы по поводу этого существа, соври им что-нибудь, чтобы они не особо языками чесали. Во-вторых, направь, наконец, специалистов в квартиру старика, пусть там всё прошерстят, мне нужны улики, зацепки, да что угодно, что поможет следствию. И ещё, разузнай, пожалуйста, есть ли у Палмера родственники, если удастся отыскать их, доставь их мне. Адрес участка, в котором я временно работаю, скину тебе чуть позже.

– Всё сделаю Эд, можешь на меня положиться.

– Только на тебя и могу, Марк. Спасибо!

Машина Эдварда затормозила, завизжав покрышками, возле полицейского участка. Агент поспешно вышел из автомобиля, сильно хлопнув дверью, и бегом направился в здание. Войдя, он заметил Эшли, которого послал ночью вместе с Роджерсом. Агент мирно спал на стуле возле двери, которая вела к камерам. Голова Эшли была чуть закинута назад, а из приоткрытого рта доносился раздражающий храп, от которого подрагивала слюня на нижней губе.

– Совсем оборзел?! – пнул Эдвард спящего Эша по ноге.

Тот вскочил, рукавом утёр слюнявые губы, потёр заспанные глаза и порывисто забормотал:

– Виноват мистер Холт, просто всю ночь без сна вот я и не выдержал, заснул малость.

– Где Роджерс?

– Как где? В камере естественно.

– Проводи!

Сонный агент достал из кармана электронный ключ и открыл дверь. Спустившись в подвальное помещение, им предстал длинный коридор, по бокам которого располагались камеры.

– В какой камере Роджерс?

– В самом конце слева.

– Постой здесь, дальше я сам.

Эдвард пошёл по коридору, попутно доставая из нагрудной кобуры пистолет. Чем ближе становилась нужная камера, тем тише и плавне становилась походка Эдварда Холта. Он не знал чего ожидать. Сейчас могло случиться что угодно. Эдвард подкрался к камере Роджерса, держа наготове оружие.

Брайс лежал на лавке с закрытыми глазами и, по всей видимости, спал. Холт постучал пистолетом по решётке. Роджерс проснулся и повернул голову в сторону непрошеного гостя.

– А ну иди-ка сюда, – поманил пистолетом Эдвард.

Арестованный бросил недовольный взгляд в сторону агента, но всё же подчинился указанию. Брайс встал и с гордым видом подошёл к решётке. Эдвард Холт стал внимательно изучать его, затем убрал пистолет обратно в кобуру и попросил Брайса покрутиться. Роджерс хмыкнул, пожал плечами и с изумлённым видом лениво повертелся. Всё ещё с не доверяющим, прищуренным взглядом агент спросил:

– Как ты себя чувствуешь?

– Тело побаливает после ночной потасовки, настроение паршивое, а в остальном всё замечательно. А как вы себя чувствуете? – с лукавой улыбкой поинтересовался Брайс.

– Физически отлично, психически не очень.

– Крыша что ли едет? А то я гляжу, вид-то у вас и в самом деле как у психа. Свои глаза видели? Таращитесь на меня как на королеву Англии. В чём дело-то?

Эдвард пропустил мимо ушей, что его сравнили с психом, и задал следующий вопрос:

– Скажи мне Роджерс, у тебя случайно нет брата-близнеца?

– А разве сами не можете разузнать? Вы работаете на правительство, вам потребуется всего лишь щёлкнуть пальцами, вот так, – средний и большой палец Брайса издали звонкий щелчок, – и сразу будете располагать всей нужной информацией.

– Перестань паясничать! Отвечай на вопрос!

– Нет, близнеца у меня нет. По крайней мере, родители мне ничего не говорили. А к чему эти вопросы?

Эдвард достал телефон, открыл фотографию мёртвого Роджерса из морга и протянул аппарат арестанту, глаза которого при виде фотографии расширились в разы.

– Это что фотомонтаж? Вы меня решили разыграть? – поинтересовался изумлённый Брайс.

– Если бы.

– Может я умер? – нервная улыбка прошлась по лицу арестованного Роджерса. – Выходит, что сегодня ночью меня пристрелили в квартире Палмера? И теперь я призрак… А это Ад или Рай? А кто вы? Ангел Смерти?

Эдвард закрыл рукой лицо:

– Ты сам себя слышишь? Что за чушь ты несёшь? Отдай телефон.

Роджерс неторопливо протянул мобильник агенту.

– Тогда может, вы мне объясните, что это всё значит? Почему я на фото мёртвый или это просто кто-то очень похожий на меня? И кто, в конце концов, вы такой?

– На счёт фотографии у меня нет никаких предположений, а что на счёт меня, я являюсь сотрудником международной организации «Виктория», почти как ФБР, только глобального масштаба.

– Что-то вроде интерпола?

– Можно и так сказать. Данная организация возникла во второй половине восемнадцатого века в Великобритании, во время правлении королевы Виктории. Собственно она и стала основателем этой организации, страсть к различного рода мировым тайнам подтолкнула Викторию к этому. В учебниках истории такого не найти. С течением времени наша сеть разрасталась по всему земному шару, в неё входили всё новые и новые правители других государств, продолжая поддерживать секретность данной организации. В настоящее время наши представительства находятся в 134 странах мира и имеют полную свободу действий. Мы занимаемся расследованиями громких дел, но особенное внимание уделяем вещам, которые не озвучивают в средствах массовой информации. Всё тайное, необычное, то что выходит за рамки обычного – это наш конёк. К примеру, если бы я тебе рассказал истинную причину гибели «Титаника» или что же всё-таки находится на дне Марианской впадины, то у тебя Роджерс на твоей лысой голове вновь проросли бы волосы, а затем встали бы дыбом.

Теперь по поводу случая на Третьей авеню. Это человекоподобное существо, которое погибло от руки Рейнхарта, очень заинтересовало «Викторию». Мне поручили изучить природу этого существа и выяснить, откуда оно взялось. Для этого мне нужно разыскать Дэвида Палмера.

– Всё это очень интересно, но мне не даёт покоя фото со мной, либо с мужчиной, который сильно похож на меня.

– У меня есть кое-какие предположения по этому случаю. Но это всего лишь догадки, да и не положено тебе знать.

– Ну что же, секрет так секрет, – разочарованно произнёс Брайс и следом добавил, – Послушайте, если для вас так важно найти старика, почему бы вам не объединиться с Джозефом? Он отличный детектив.

– Потому что это тайная операция и в неё непринято посвящать сторонних людей.

– Если эта такая тайна, тогда почему вы мне рассказали о вашей организации?

– А что я тебе рассказал? – Холт достал из потайного кармана пиджака удостоверение ФБР, которое и продемонстрировал Брайсу. – Я обычный сотрудник федерального бюро расследований, ищу пропавшего человека – Дэвида Палмера.

Эдвард лукаво улыбнулся и направился к выходу. Брайс взглядом проводил агента, сел на лавку и, зажав руками голову, погрузился в думы.

Холт покинул полицейский участок и направился к автомобилю. Усевшись в водительское кресло, он что есть силы, ударил руками по рулю, затем несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул.

– Так успокойся Эдвард, успокойся, – сам с собой заговорил Холт. – Давай-ка ещё раз пробежимся по ключевым событиям. И так, Рейнхарт убивает человекоподобное существо. Он точно убил его? Ну да, ведь медики на месте происшествия констатировали смерть. Далее труп отвезли в морг, и Кларк провёл первичный осмотр, при этом температура тела была приемлемой для трупа, иначе Кларк уже тогда поднял бы тревогу. Значит, температура тела повысилась в холодильной камере. Почему? Может тело этого существа так реагирует на холод, повышая температуру? Допустим. Но он же мёртв, следовательно, все биологические процессы в организме не должны функционировать. И самое главное – почему вместо этого здоровяка мы обнаружили поддельного Роджерса, настоящий-то сидит за решёткой, я в этом убедился. А вдруг всё наоборот? Настоящий в морге, а… Нет, глупости это всё. В таком случае, если воспользоваться логическим мышлением, которое выходит за рамки обычного, то существо имеет способность изменять внешность и размеры тела. Но почему именно Роджерс, а не кто-нибудь другой? И пулевое отверстие во лбу, оно исчезло. Регенерация? Ладно, нужно возвращаться обратно в морг, там будет время подумать ещё.

*

Тем временем в морге Шон Кларк стоял у шкафчика и листал в руках тяжеленный медицинский справочник. Его не покидало желание узнать причину высокой температуры у трупа. Он понимал, что это не возможно с биологической точки зрения. Ему так же было ясно, что в медицинском справочнике не будет информации по этому поводу, однако же, продолжал его листать. Пропажа гиганта и обнаружение вместо него другого тела не давало ему покоя. Что это за фокусы? Буквально чуть больше часа назад верзила лежал в холодильной камере, а теперь вместо него какой-то лысый мужчина. Чертовщина, да и только.

Абзацы справочника перемешивались в голове Кларка с мыслями о произошедшем утреннем событии. Он был настолько погружён в думы, что не услышал шаги босых ног позади себя. Горячее дыхание коснулось лысины Шона. Кларк застыл. Он был уверен, что в секционную ни кто не заходил. По мнению Кларка, он находился в помещении один, не считая нескольких трупов в холодильных камерах.

Глаза Шона живо забегали под круглыми очками, он стал медленно поворачиваться, учащённо дыша через чуть приоткрывшийся рот. Развернувшись, он увидел перед собой полностью обнажённого Брайса Роджерса. Кларк лишился дара речи, сам не зная для чего, он потянулся в карман за телефоном.

Двое охранников за дверями сидели на стульях и разговаривали друг с другом. Они обсуждали утреннее происшествие в морге, которое пересказал им Холт. Высказывали друг другу предположения относительно этого светло-серого гиганта. Оба агента, как и Холт, сходились во мнении, что гигант способен к изменению внешности. И если это так, то его будет крайне сложно изловить, в виду его экстраординарных способностей. Беседу прервала открывшаяся дверь секционной, из которой вышел Шон Кларк.

– Доброе утро, джентльмены, – поприветствовал охранников патологоанатом.

– И вам доброе утро, док, – ответил один из агентов. – Куда-то собрались?

– Да, хотел бы сбегать в кафе, через дорогу. Там сейчас подают отличные завтраки с собой, а я как раз с утра и не ел ничего. С вашего позволения сбегаю, а перекушу уже здесь, вы не против я думаю?

– Вообще-то Холт запретил впускать и выпускать кого-либо из секционной, – вмешался второй охранник.

–Да я мигом, одна нога здесь другая там, – настаивал Шон.

– Пусть сбегает. Только одно условие.

– Какое? – поинтересовался Шон.

– Купите нам по стаканчику кофе.

– Хорошо, мне не в тягость.

– Мне маккиато, а тебе какой? – поинтересовался один охранник у второго.

– Эспрессо. И пожалуйста, побыстрее, а то если приедет Холт и узнает, что вы покинули морг, нам здорово влетит.

– Я всё понимаю! – сказал Шон и поспешно удалился.

*

Из-за городских пробок Эдвард вернулся в морг спустя полтора часа. И без того раздражённый Холт стал ещё злее из-за плотного трафика на дорогах. Бранясь на всё и на всех он зашёл в здание морга и спустился в подвальное помещение, ведущее в секционную. Как и полагается при виде начальника, два агента встали со стульев и отрапортовали:

– За время нашего дежурства происшествий не произошло.

Эдвард Холт кивнул и прошёл в секционную.

– Шон! Шон, где вы?

Мёртвая тишина, в прямом смысле этого слова, дала понять Эдварду, что патологоанатома на месте нет. Холт вышел обратно в коридор и сурово взглянул на охранников.

– Мне спросить? Или вы догадаетесь сами?

Охранники нервно переглянулись.

– Он пошёл в кафе за завтраком и сейчас уже должен подойти.

– Да что же это такое! Кто вас набирает в организацию? Почему, объясните мне, почему агенты начального звена такие тупые? Вы долбанные кретины, я разве не ясно выразился, когда сказал, что ни кто не должен входить сюда и, значит, выходить тоже, включая Шона Кларка, если только это не окончание его рабочего дня! Вы что настолько идиоты?! – орал на подчинённых их непосредственный начальник.

– Простите сэр. Он хотел есть, да и отпросился буквально на пять минут, мы и подумать не могли…

– Подумать что?!

– Уже больше часа прошло после его ухода, может, случилось что?

Рыча от злости, Эдвард потянулся в карман за телефоном и набрал номер.

– Здравствуйте, мистер Холт, чем могу помочь? –прозвучал женский голос в телефонной трубке.

– Мне нужен номер телефона Шона Кларка, патологоанатома морга в котором находится наш объект. Номер нужен срочно, поторопитесь, пожалуйста.

– Принято. Через минуту вышлю сообщение с данными.

Эдвард Холт снова взглянул на подчинённых.

– Если с Шоном что-то случилось, виноваты в этом будете вы! И тогда можете забыть о работе в «Виктории».

Холт продолжал отчитывать агентов, которые стояли перед ним, как ученики-двоечники перед строгим учителем и неизвестно, сколько бы продолжалась гневная тирада, если бы не сигнал пришедшего сообщения.

Набрав номер Кларка, и прислонив телефон к уху, Холт с нетерпением ждал ответа. С каждым длинным гудком, доносившимся из телефонной трубки, уменьшался шанс агентов на продолжении их карьеры в организации.

– Может он забыл телефон на рабочем месте? – тихо проговорил один из агентов.

Холт продолжая дозваниваться, вошёл в секционную, за ним последовали и его сотрудники. Была слышна мелодия мобильного телефона Шона Кларка.

– Вон он! – указал пальцем один из агентов на телефон, лежащий под письменным столом. – Наверно Шон оборонил его.

Холт сбросил вызов, подошёл к столу и поднял телефон Кларка. На одной из сторон аппарата он заметил свежий скол от падения.

– Вряд ли он его оборонил, – заключил Эдвард.

– Почему вы так решили? – поинтересовался один из агентов.

– Телефон недавно уронили. Возможно, он упал со стола или из рук Кларка. В любом случае при падении владелец телефона услышал бы удар об пол, а значит, сразу бы его поднял. Подозрительно…

Холт положил мобильник в карман и начал расхаживать, осматриваясь по сторонам. При изучении помещения ничто не привлекло внимания Эдварда, пока взгляд не встретился с холодильной камерой номер два. Дверца была чуть приоткрыта. Холт помнил, что когда он уходил в последний раз, Кларк закрыл дверцу. Даже если патологоанатом захотел вновь взглянуть на тело, а потом решил отойти на время, он бы закрыл камеру. Это привлекло внимание агента, и он медленным шагом направился в сторону морозильной камеры.

Подойдя к ней, он осторожным движением указательного пальца приоткрыл дверцу, а спустя мгновение с такой силой и злостью открыл её, что та с грохотом ударилась о соседнюю камеру.

– Значит, Кларк ушёл позавтракать? – разгневанно спросил Эдвард.

– Ну да, по крайней мере, он нам так сказал, – оторопел агент.

– Ты! – указал Холт на одного из мужчин, после чего поманил пальцем. – Подойди сюда.

Агент поспешил выполнить приказ разгневанного начальника и немедленно подошёл к нему.

– Умничка! – саркастично похвалил Эдвард. – А теперь будь добр, взгляни внутрь.

Мужчина послушно заглянул внутрь морозильной камеры, затем издал удивлённый возглас и схватился руками за голову. Второй агент, видя ошеломлённого напарника, подбежал к нему и удивился не менее.

– Я клянусь, Шон Кларк ушёл в кафе, я собственными глазами видел.

Второй агент неистово кивал головой в подтверждение слов напарника, а в это время в морозильной камере номер два лежал остывший труп Шона Кларка.

– Кажется, его задушили, – предположил один из агентов, заметив на шее патологоанатома кровоподтёки. – Но мы не слышали звуков борьбы!

– Дверь в секционную звуконепроницаемая, – подметил Холт, – потому-то вы и не слышали ничего. Да и Шон боец с виду никудышный, не думаю, что на него убийца потратил много времени, всё прошло тихо и быстро.

Эдвард подошёл поближе и рассмотрел шею жертвы. В самом деле, на ней были багровые следы оставленные рукой убийцы. В голове Холта всплыл рапорт Рейнхарта, в котором говорилось, что верзила при нападении на патрульного Роджерса, схватил того за горло и пытался удушить.

– Минуточку! – Эдвард стоял рядом с камерой и задумчиво растирал рукой подбородок. – Эта сволочь умеет менять внешность, теперь это точно известно. Сперва объект принял форму Роджерса. Для чего? Не известно. Возможно, чтобы ввести нас в замешательство или… Или этот сукин сын очень умён. Ему надо было отсрочить время… Либо сделать так, чтобы я ушёл… Чтобы Шон остался один. И его план сработал, я покинул здание. Нужно было просто позвонить в участок, что бы проверили камеру Роджерса, но, к сожалению, я посчитал нужным проверить Брайса самостоятельно, в этом моя ошибка. И после того, как я уехал, это существо убило Кларка и приняло его внешность, чтобы беспрепятственно покинуть здание морга без лишнего шума.

– Хотите сказать, что сейчас по городу разгуливает какой-то монстр в обличии Шона Кларка?

– А что разве не понятно?! Теперь слушайте команду: доложите в штаб о произошедшем, пускай вышлют сюда людей, нужно «подчистить» здесь всё и объявите в розыск Шона Кларка, точнее его копию. Предупредите о возможной опасности, мы толком не знаем, с чем имеем дело. Похоже, это существо не так легко убить. По возможности он нужен нам живым.

– А что будете делать вы?

– Я… – речь Эдварда перебил телефонный звонок.

Он посмотрел на дисплей.

– Ой, ну только тебя мне сейчас и не хватало! – после чего ответил на вызов. – Да, я вас слушаю мистер Уотсон.

– Здравствуй Эдвард. Объясни мне, пожалуйста, с какой стати больше половины наших агентов носятся по городу в поисках какого-то Рейнхарта?

– Это важный человек по делу Дэвида Палмера.

– Каким местом он важный?

– У него, возможно, есть улики, которые помогут нам в расследовании.

– Возможно? То есть ты отправил агентов на поиски этого Рейнхарта, потому что возможно он обладает тем, что поможет нам в деле? Другими словами ты не уверен?

– Да, это лишь моё предположение.

– Ты что думаешь, у организации других дел нет? У нас агенты на вес золота! Даю тебе три дня на поиски, затем я отзову людей. Тебе ясно, Холт?

– Так точно сэр.

– Вот и замечательно. Ах да, чуть не забыл. Мне срочно нужен отчёт о результатах вскрытия нашего объекта, так что я требую, чтобы к концу дня отчёт был у меня на столе.

Эдвард закрыл глаза в предвкушении скандала и тяжело вздохнув, рассказал начальнику окружного штаба «Виктории» всю историю, связанную с Шоном Кларком и неизвестным существом.

В течение пары минут из телефона Эдварда, без перерыва, доносился разгневанный голос Джеймса Уотсона. Какие только угрозы не прозвучали в адрес провинившегося агента, и лишение жалования, и увольнение с позором, и даже реальный тюремный срок. Как только пыл начальника чуть приостыл, он более спокойным голосом продолжил:

– Ситуация конечно катастрофическая. Неизвестная науке тварь разгуливает по городу и ничто ей не мешает совершать новые убийства. Мы понятия не имеем, что у этого существа на уме и насколько оно разумно.

Поступим следующим образом. В сложившейся ситуации поиски Рейнхарта уходят на второй план. Из людей у тебя останется твой напарник Марк Рич и пара агентов, тебе этого будет достаточно. Остальных сотрудников я отзову. Рейнхарт меня не волнует, не трать на него время, лучше займись поисками Палмера, сдаётся мне он ключ ко всему. Я в это время переведу всех свободных агентов на поиски этой серой мрази, и лично буду контролировать эту операцию. Ты меня хорошо понял?

– Да, сэр.

– И моли бога, чтобы информация о побеге объекта не дошла до главного штаба. У стен есть уши, сам понимаешь. В общем, даю тебе неделю. Найди мне Палмера! Всё, конец связи.

Рассерженный агент чуть было не запустил телефон в стену, но вовремя одумался, вместо этого он что есть силы, пнул стоявший рядом стул, который с отвратительным звуком проскользил по полу и врезался в стену. Ни сказав больше ни слова рядом стоявшим агентам, он вышел из секционной и покинул здание морга.

Почти весь день Эдвард Холт провёл за монитором. Он изучал записи с городских камер видеонаблюдения, пытаясь засечь существо в облике Кларка. К сожалению всё было безуспешно.

Вечером этого дня Эду позвонил Марк. Он выполнил указания, данные ему, и отчитался о ходе дел. Напарники договорились встретиться завтра утром в участке, в кабинете детектива Рейнхарта, который временно занял Холт. После разговора с Марком, Эд позвонил в штаб и попросил, чтобы завтра утром ему доставили из больницы для допроса Тома Маршалла.

Вымотанный этим сумасшедшим деньком Холт заявился в свою холостяцкую квартирку. Он налил полный стакан виски и залпом осушил его до дна, после чего снял пиджак и галстук. Поленившись раздеваться дальше, он в рубашке и брюках плюхнулся на кровать и через пару минут провалился в сон.

*

Утром следующего дня, оказавшись в участке, Эдвард первым делом лично проверил Брайса Роджерса для собственного спокойствия. Эшли всю ночь провёл в полицейском участке. Весь помятый и взъерошенный, с остатками сна на лице, он встретил начальника и доложил обстановку. Эдвард отдал указания, что бы тот пока оставался в участке до дальнейших распоряжений, а сам поднялся в кабинет Рейнхарта. Холт развалился на диване и в ожидании Марка Рича слегка задремал.

К полицейскому участку подъехал автомобиль «Виктории» из которого вышел Чарльз. Он обошёл машину и открыл пассажирскую дверь. Агент помог выйти молодому человеку с тростью – это был Том Маршалл. Он сильно хромал, было заметно, что ходьба причиняет ему боль. Неторопливо они дошли до дверей участка. Внутри их встретил Эшли со стаканом горячего кофе. Агент успел привести себя в порядок, но принять душ он сейчас бы не отказался. Между сотрудниками «Виктории» завязалась дружеская беседа, которую перебил Том:

– Простите, что вмешиваюсь. Скажите, Брайс Роджерс находится в участке?

– Здесь, – недовольно ответил агент и продолжил разговор с товарищем.

– А я могу его увидеть? – с неуверенностью в голосе проговорил Маршалл.

– Нет, не положено.

– Ой, да пусть идёт. Сейчас черепаха бегает быстрее, чем он ходит, так что никуда он не денется, – Чарльз махнул на Тома рукой и снова заговорил с Эшли. – А ты пока послушай, что мне парни из морга рассказали.

– Секунду, Чарльз, – перебил его напарник, – Провожу хромоножку.

Эшли подошёл к стальной двери, ведущей в тюремный подвал, и провел электронным ключом по замку:

– Иди давай, у тебя десять минут не более.

Том, не обратив внимания на оскорбление, без лишних слов направился вниз по ступеням. Он тяжело шёл по коридору, заглядывал в каждую камеру. Практически все они были пустыми. Наконец он увидел знакомое лицо.

– Брайс! – Маршалл окликнул напарника.

Роджерс поднял голову, и его лицо расплылось в улыбке.

– Том, дружище, как ты? Тебя отпустили?!

Брайс подошёл к решетке, и напарники пожали друг другу руку.

– Мне очень повезло. Пуля прошла рядом с костью, так что скоро снова буду бегать. Ходить пока что больно, но врач сказал, что это ненадолго. Брайс, я не знаю, как отблагодарить тебя, ты мне спас жизнь.

– Мы, в конце концов, напарники, ты бы поступил так же, – улыбнулся Роджерс.

– В этом можешь не сомневаться!

Затем Том осмотрелся и более тихо, чтобы другие заключённые из соседних камер не услышали, продолжил:

– У меня ни так много времени Брайс, поэтому перейду сразу к важному. Холт предложил мне сотрудничать с ним, чтобы я помог поймать Джозефа, в противном случае, я окажусь рядом с тобой.

– Том, сейчас ты должен принять все его условия, – шепотом проговорил Брайс.

– И предать вас? – удивился Маршалл.

– Ты никого не предашь. Сейчас единственная возможность всё исправить – это раскрыть дело. Джозеф сможет, я уверен, но ему нужна будет помощь, один он не справится, а ты будешь как раз кстати.

– То есть, хочешь сказать, что я пообещаю Холту сотрудничать, лишь для того, чтобы остаться на свободе и помочь Джозефу?

– Именно так Том. Только Эдвард не глупый, просто так тебе на слово не поверит, обязательно устроит за тобой слежку. Поэтому ты должен быть очень осторожным. Первым делом, как покинешь участок, тебе нужно разыскать нашего несчастного детектива и смотри, чтобы за тобой не было хвоста.

– Где же я его найду? Город-то не маленький и вряд ли он будет сидеть у себя дома.

– Скорее всего, он у Одри. Надеюсь, Холт ещё не узнал про их роман, иначе он наведается к ней. Узнай, работает ли она сегодня, если нет, то иди к ней домой. Запиши адрес.

Том Маршалл достал телефон и под диктовку Брайса записал адрес Одри Болэк.

– И ещё, не знаю, какое это имеет отношение к делу, но предай Джозефу одну историю.

Брайс пересказал вчерашний случай с фотографией из морга и поведал об организации «Виктория», сотрудником которой является Эдвард Холт. Том с изумлённым видом слушал рассказ Брайса, и особенно его поразила история с мёртвым двойником Роджерса.

В камерный коридор спустился агент «Виктории».

– Эй, Маршалл, время вышло! Холт ждёт! – Чарльз громко окликнул Тома.

– Хорошо, Брайс, я обязательно передам Джо всё, что ты сказал, как только найду его. Что ни будь ещё? – шёпотом спросил Том.

– На этом пока всё. Обязательно найди Джозефа, – тихо ответил Роджерс.

– Ты что, оглох?! – возмутился агент. – Не вынуждай меня подходить к тебе. Заканчивай трепаться и двигай сюда.

Том, опираясь на трость, тихо поковылял к выходу. Спустя несколько минут он вместе с сопровождающим был у кабинета Рейнхарта, в котором сейчас находился Эдвард Холт.

– Сядь и подожди здесь, – агент указал Тому на один из стульев возле двери в кабинет, а сам постучал и, услышав разрешение, вошёл.

– Мистер Холт, я привёл Маршалла.

В это время в кабинете Эдварда находился Марк Рич. Холт ему что-то эмоционально рассказывал, а Марк, попивая из стакана воду, внимательно слушал.

– Хорошо, – ответил Холт, – пусть пока подождёт, я его вызову. А ты можешь подождать в фойе.

– Понял, – сказал агент и закрыл дверь.

– Сиди тут, тебя пригласят, – обратился он к Тому и побрёл к Эшу, чтобы вновь поболтать и скоротать время.

Рядом с Томом Маршаллом находилась девушка. Она сидела чуть наклонившись вперёд из-за чего длинные золотистые локоны скрывали лицо. В руках она держала носовой платок нежно-голубого цвета. Время от времени девушка всхлипывала и подносила платок к лицу.

– Простите, – обратился к ней Том, – вы тоже к мистеру Холту?

Девушка молча закивала.

– Случаем не из-за Дэвида Палмера?

Расстроенную соседку будто током ударило, она выпрямилась и развернулась к Тому, представ на обозрение заплаканное, но милое личико:

– Вы что-то знаете про моего дедушку?

– Я в какой-то степени причастен к его поискам.

– Скажите, пожалуйста, что с ним случилось?

Большие, мокрые от слёз глаза девушки, жалостливо смотрели на Тома.

– К сожалению, я не знаю. Он просто пропал, – ответил Том.

Девушка снова начала вытирать покатившиеся слёзы платком.

– Прошу вас, не плачьте, – Том не знал, как успокоить её и тогда решил сыграть в героя и попутно произвести на неё впечатление. – Я найду вашего дедушку, обещаю. Только мне кое-что нужно.

– И что же? – оторвавшись от платка, спросила девушка.

– Для начала скажите, как вас зовут?

– Эмили Палмер. Как вы уже догадались – я внучка Дэвида Палмера, – сквозь слёзы проговорила девушка.

– Хорошо, мисс Палмер. Теперь продиктуйте свой номер телефона, я запишу.

Расстроенная Эмили начала рыться в сумочке в поисках записной книжки. Она поведала Тому, что у неё ужасная память, если дело касается цифр и даже свой номер телефона она до сих пор не запомнила. Наконец девушка нашла заветную книжицу и продиктовала номер.

– Могу я вас называть Эмили?

– Да, конечно.

– Эмили, самое главное, про наш разговор ни кто не должен знать, особенно Холт. Я с напарниками веду тайное расследование по поводу исчезновения вашего дедушки, и если об этом узнает Холт, то у нас будут проблемы. Вам же только лучше, если вашего деда будут искать как можно больше людей, верно?

– Да, я с вами полностью согласна.

– Эмили, я был бы рад, если мы перейдём на ты. Не думаю, что я вас намного старше. Простите, конечно, за мою бестактность, но, сколько вам лет?

– Хорошо, давайте перейдём на ты, – слегка улыбнувшись, согласилась девушка, – мне двадцать, совсем скоро будет двадцать один, а тебе?

– А мне двадцать три – ответил Том, – рад знакомству, Эмили.

Пока Том Маршалл и Эмили Палмер беседовали возле кабинета детектива, Холт и Марк обсуждали нынешнее положение дел.

– … вот такие дела Марк, в итоге по городу шастает какой-то монстр, где-то там же бегает и наш Рейнхарт с уликами, а я сижу здесь, обруганный начальством и лишённый персонала. В моём распоряжении Чарльз и Эшли, ну ты понимаешь, насколько мне повезло.

– Да, да, доводилось мне про них слышать, – Марк прикрыл рот ладонью и слегка посмеялся. – Помниться мне, им доверили охрану одного высокопоставленного человека, так они умудрились сами его и подстрелить. Хорошо, что пуля прошла по касательной. Повезло ещё, что объект оказался нормальным мужиком. А то этих двоих уже давно вышвырнули бы под зад коленом.

– Хорошо, что ты Марк взялся со мной разгребать это дело.

– Говорят, у тебя ещё один помощник появился?

– Тоже мне помощник, – отмахнулся Эд. – Не хочу я пареньку жизнь губить, совсем зелёный, по дурости ввязался. Пускай побегает рядом, может польза какая будет.

– Ни такой уж ты и злой, как о тебе другие думают.

– Ладно, поныл я тебе тут, хватит, давай перейдём непосредственно к делу. Начнём с соседей, что там?

– Опросил я многих, – начал Марк, – у всех показания относительно Палмера схожи: одинокий старик, вдовец, ворчливый, с соседями дружбу не водил, очень редко выходил из квартиры, а в последнее время его вообще мало кто видел. Так же сообщили, что его часто навещала внучка, её-то я и привёз сегодня в участок. Я с ней особо не разговаривал, обрисовал ситуацию в общих чертах, мол её дед пропал, нужно вас допросить и тому подобное. Естественно про светло-серого гиганта в квартире деда я не говорил. Другими словами, если и есть кто-то, кто знает о Палмере больше соседей, так это она.

– Кроме внучки, у старика ещё есть родственники?

– Я посмотрел по базе данных – больше никого нет.

– А мать или отец этой девушки?

– Тут история печальная. Погибли в авиакатастрофе. Со слов Эмили, ну внучки Палмера, ей было восемь лет, когда родители собрались слетать в Австралию во время отпуска и хотели взять её с собой, но дед отговорил. В то время он собирался в очередную археологическую экспедицию и настоял, чтобы девочка отправилась с ним. Можно сказать, он спас её от смерти. Эту историю она мне рассказала в машине, когда мы ехали к тебе.

– Печально.

– Но у меня есть и хорошая новость, приберёг её напоследок.

– Что ты молчишь, рассказывай! – оживился Холт.

Марк Рич достал из внутреннего кармана пиджака открытый конверт и положил на стол перед Эдвардом.

– Это обнаружили наши «ищейки» в квартире Палмера. Посмотри, там есть кое-какая полезная информация.

Холт взглянул на конверт. В адресе отправителя был указан Дэвид Палмер, а получатель – Эмили Палмер. Эдвард достал письмо из разодранного конверта и начала читать полушёпотом:

«Дорогая моя Эмили. Первым делом хочу извиниться перед тобой за своё поведение. Я прекрасно понимаю, как ты переживаешь, как волнуешься о моём здоровье. Я был очень груб с тобой недавно, наговорил всяких гадостей. Мне стыдно, прости, но позвонить я тебе так и не решился, потому что знаю, что ты будешь против того, чтобы я куда-то ехал. Вот и решил отправить письмо.

Дело в том, что я пропаду на какое-то время, скажем так, отправлюсь в очередную экспедицию. Она частная, поэтому не старайся узнать о ней в археологическом обществе. Я обязательно вернусь через некоторое время. Не переживай за меня. Вот наверно и всё. Никогда не любил и не умел писать письма. До встречи.

                                                Твой дедушка Дэвид».

– Значит, старик всё-таки уехал из города, – сделал заключение Эдвард и убрал письмо обратно в конверт. – И ни слова не написал о необычном квартиранте у себя дома.

– Я уже напряг наших из штаба, они проверяют базы данных всех вокзалов в поисках Дэвида Палмера. По купленному билету будет ясно, куда он отправился, территория поисков уменьшится.

– Почему же он не отправил это письмо? – поинтересовался Эдвард, убирая конверт в папку с документами.

– Может, торопился и в суматохе забыл. Возможно, он всё-таки позвонит Эмили, как доберётся до места назначения.

– Ты ничего не говорил ей об этом письме?

– Нет. Оставил это на твоё усмотрение.

– С твоего позволения я приглашу её в кабинет? – спросил Эдвард.

– Да кончено. К тому же мне уже пора в штаб, нужно написать отчёт о проделанной работе.

Коллеги попрощались, Марк вышел за дверь и обратился к девушке:

– Вас ожидают, Эмили, входите.

Девушка встала со стула, ещё раз прошлась платком по сырым глазам и вошла в кабинет.

– Добрый день, мисс Палмер, прошу, присаживайтесь, – поприветствовал девушку Эдвард и указал на кресло возле стола.

Эмили села, поставила сумочку на колени и вопросительно посмотрела на Эдварда.

– Меня зовут Эдвард Холт, я занимаюсь поисками вашего дедушки. Пожалуйста, расскажите мне о нём, как можно подробнее и ничего не упускайте, любая незначительная деталь может помочь следствию.

Палмер глубоко вздохнула и начала рассказ о Дэвиде:

– Мой дед, Дэвид Палмер – археолог. Сколько себя помню, он всегда разъезжал по экспедициям, участвовал во многих раскопках, получал премии и награды за исторические открытия. Очень часто он брал меня с собой. Мне нравилось путешествовать с дедом, с ним я увидела много красивых мест.

Конечно характер у дедушки тяжёлый, но в душе он хороший. Он заботился обо мне после смерти родителей. Его уважают коллеги.

– Скажите, а во время этих экспедиций, он искал что-то конкретное? – поинтересовался Эдвард.

– Я не знаю, не вдавалась в подробности. Для меня каждая экспедиция была отдельным приключением, и мне было безразлично, что мы ищем, мне просто нравилось проводить время с дедушкой, нравилась эта атмосфера таинственности. Но меня всегда удивляло, что дедушка, за время наших совместных экспедиций, ни разу ни радовался открытиям и находкам. В то время, когда его остальные коллеги на месте раскопок, восторгались какому-либо найденному артефакту или месту, дедушка с поникшим видом уходил в палатку и бормотал себе под нос что-то типа «не то, опять не то… я всё равно найду…».

– Значит, он искал что-то определённое, – задумчиво предположил Эдвард. – Скажите, а когда он последний раз был в экспедиции?

– Чуть больше года назад, вроде.

– А не могло стать так, что он снова уехал?

– Нет, – твёрдо заявила Палмер.

– Почему вы так уверены?

Эмили опустила глаза, губы задрожали, из глаз потекли слёзы, она снова заплакала. Эдвард встал, взял со стола графин с водой и налил полный стакан, после чего вручил его Палмер:

– Выпейте, попытайтесь успокоиться. Почему мой вопрос расстроил вас?

Эмили отпила из стакана, но не вернула его, а продолжала держать, и смотреть на дрожащую от тремора10 воду. Эдвард стоял рядом, облокотившись на стол.

– Спустя некоторое время после экспедиции в Мексику, а это было два года назад, у дедушки стало ухудшаться здоровье. Я очень настаивала, чтобы он обратился к врачам. Но дед был далеко не любитель обращаться к медикам, всё ссылался, что это временное недомогание, что нужно просто немного отдохнуть и со свежими силами продолжить экспедиции. Но, к сожалению, состояние дедушки ухудшалось, он ослаб и уже не мог куда либо ездить. Максимум куда он ходил, так это в магазин через дорогу.

– Как часто вы его навещали?

– Два-три раза в неделю. Работа отнимает у меня много времени, и я не могла навещать дедушку чаще.

– Когда вы его видели в последний раз?

– Около двух недель назад.

– Почему вы его не навещали столь длительное время?

– Я с ним очень сильно поругалась.

– Расскажите подробнее, пожалуйста.

– Как раз две недели назад мне удалось уговорить дедушку посетить больницу и у него… у него…

Девушка поставила стакан с водой на стол, закрыла лицо руками и разрыдалась. Эдвард нежно обнял Эмили за плечи.

– Вам нужно успокоиться и всё рассказать. Поймите, чем быстрее я буду располагать информацией о Дэвиде, тем быстрее получим результаты. Вы меня понимаете?

Эмили закивала, утёрла рукой нос и продолжила.

– Врачи обнаружили у него рак. Операцию проводить было уже поздно. Предложили курсы химиотерапии, но предупредили, что шансы один на миллион.

– К сожалению это бич нашего времени, столько людей умирает от этой заразы каждый год, представить страшно. Простите, что перебил, продолжайте, пожалуйста.

– Дедушка отказался от лечения, сколько бы я не уговаривала он был против. Говорил, что уже ничего не поможет. По этой причине мы и поругались. Он сильно накричал на меня, сказал, что больше не хочет видеть меня, что ему надоело, будто я нянчусь с ним как с грудным младенцем. Он утверждал, будто сам сможет о себе позаботиться. Мы эти две недели даже не созванивались. Я посчитала, что дам ему остыть какое-то время, а потом поговорю с ним вновь. Я уже было собиралась навестить дедушку, но ваш коллега – мистер Рич, опередил меня. Он приехал ко мне домой и сообщил, что мой дед пропал без вести.

– У вас есть какие-нибудь предположения, куда он мог податься? Может всё-таки собрался с силами и отправился в экспедицию?

– Нет, это исключено. Как бы мы с ним не ссорились, а это бывало довольно часто из-за его тяжёлого характера, он всегда говорил, если куда-то уезжал. К тому же, после того как мне сообщили о пропаже дедушки, я сразу позвонила в общество археологов, в котором он состоит. Мой звонок их потряс, они были в шоке, когда узнали, что Дэвид пропал. Все экспедиции, в которых он участвовал, были организованы и проспонсированы этим обществом. Экспедиция – это вещь не дешёвая. Даже если он нашёл других спонсоров, в любом случае сообщил бы мне.

– Тогда взгляните на это, – Эдвард открыл папку с документами, достал конверт и вручил девушке.

– Да это же от моего деда! – обрадовалась Эмили, взглянув на конверт, и сразу начала читать письмо.

Зрачки глаз бегали из стороны в сторону читая строки. В начале она улыбалась, но к концу письма улыбка исчезла.

– Он всё-таки уехал. Но куда? – с печалью в голосе спросила Эмили, дочитав письмо.

– Это мы скоро выясним.

– А откуда у вас это письмо?

– Почтовая служба доложила нашим людям, что Дэвид недавно отправлял письмо. На днях оно было бы у вас, но мы его перехватили, – соврал Эдвард.

– В любом случае, огромное вам спасибо, что судьба моего деда вам небезразлична, – голос девушки был наполнен надеждой.

– Пока ещё рано благодарить. Нам нужно выяснить, куда он уехал, этим мы уже занимаемся, – взгляд Холта на какое-то время остановился на милом личике Эмили. Эдвард не произвольно улыбнулся и продолжил, – не смею вас больше задерживать, всё что хотел, я узнал. Благодарю за предоставленную информацию. Я скажу своему агенту, чтобы он отвёз вас домой. И пожалуйста, всегда будьте на связи. Это важно. Как только проясниться информация относительно вашего деда и его поездки, я дам вам знать.

– Разумеется, я всегда буду держать телефон под рукой, звоните в любое время.

Эдвард проводил Эмили в фойе.

– Доставишь девушку домой и сразу возвращайся назад, – дал он указание Чарльзу.

– Будет сделано, мистер Холт.

Эдвард проводил взглядом внучку Пламера и около минуты смотрел в след уезжающей машины. Эмили понравилась ему. Ему хотелось, во что бы то ни стало найти старика и увидеть в глазах Эмили искреннюю благодарность, увидеть её улыбку. Что-то тёплое почувствовалось в груди Эда. Он улыбнулся, но затем сразу выпрямился по стойки смирно, поправил галстук и смахнул с лица улыбку.

– Отставить, агент Холт, – сам себе отдал приказ Эдвард. – Размяк как мальчишка.

На улице потемнело. Снова свинцовые тучи нависли над городом, слегка моросил дождь, а прохладный ветер, сквозь чуть приоткрытые окна, наполнял фойе участка свежестью. Эдвард отошёл от входных дверей и направился обратно в кабинет. Он забыл, что его ждёт Том Маршалл, который по-прежнему сидел на стуле и словно старый дед, облокотился руками и подбородком на трость.

Холт засунул руки в карманы брюк и направился к Тому. Маршал о чём-то задумался и не заметил подошедшего агента «Виктории».

– О чём мечтаешь, герой? – громко спросил Эдвард.

Том Маршалл вздрогнул от неожиданности и посмотрел снизу вверх на стоявшего рядом Холта.

– Да так о всяком, – растерянно ответил Том.

Эдвард открыл дверь и жестом пригласил Тома войти. Маршалл зашёл в кабинет, а за ним и Холт. Заняв место, на котором недавно сидела внучка Палмера, Том положил трость на пол и потёр больную ногу.

– Болит? – поинтересовался агент.

– Болит.

Эдвард Холт откинулся в кресле и хмуро взглянул на Тома.

– А было бы у тебя мозгов побольше, так не болела бы, и карьера твоя в полиции не закончилась раньше срока. Ну что сделано, то сделано, назад не воротишь. У тебя было много времени в больнице, чтобы подумать над моим предложением. Что решил?

– Буду сотрудничать с вами и приложу все усилия в поимке Рейнхарта, сэр, – протараторил Том Маршалл подготовленную заранее реплику.

– Ишь как быстро друзей-то предаёшь. Как только за задницу схватили, так сразу про них забыл, о собственной шкуре забеспокоился.

Маршалл опустил голову, ему было до жути неприятно слышать о себе такое.

– Ну и как же собираешься мне помогать? – продолжил Эдвард.

– Не знаю, мистер Холт, пока не знаю.

– Не знаешь? – ехидно спросил агент «Виктории». – Слушай, а может не тратить на тебя время? Кажется мне, что мало толку от тебя будет. Может, с Роджерсом на курорт поедешь?

– Нет, нет, – залепетал Том, чуть приподнимаясь в кресле, – я не хочу в тюрьму! Пожалуйста, не надо!

Холт громко рассмеялся, его забавляло потешаться над бедным парнем.

– Расслабься Томи. Никто тебя ни куда не отправляет, по крайней мере, пока. А дальше всё от тебя зависит, будешь хорошим мальчиком – избавишься от проблем, может, даже и награду какую получишь, в противном случае – составишь компанию своему дружку-напарнику.

– Буду стараться, сэр.

– Будешь. Для начала расскажи-ка мне всё с самого начала про вашу затею. Только давай покороче, без лишней воды.

Том собрался с мыслями и выложил всё что знал:

– Джозеф был очень рассержен из-за того что вы отобрали у него дело и посчитали никчёмным детективом. Он решил доказать обратное и провести собственное расследование. Джо попросил меня и Брайса помочь – мы согласились. Позже отправились в квартиру Палмера, чтобы добыть какие-либо улики, а дальше вы знаете. Вот в принципе и всё.

– Мне доложили, что ты сбросил Рейнхарту рюкзак. Что там было?

– Когда я находился в квартире, я собирал в него вещи, разбросанные по полу. В основном это были журналы с записями, блокноты, тетради, ещё подобрал пару масок и статуэтку.

– А их зачем?

– Они мне просто понравились, – пожал плечами Том Маршалл.

– И ты решил их присвоить? Больше похоже на воровство, чем на сбор улик. Что ещё можешь рассказать? Есть ли у Рейнхарта какие-нибудь знакомые или друзья кроме вас с Брайсом?

– Может и есть, но я про них не знаю. Я не так давно с ним знаком.

– Мда, помощник из тебя скажем, так себе. Ладно, бери свою палку и можешь быть свободен, если понадобишься, я тебя вызову. И не вздумай слинять из города, иначе лучшие годы жизни проведёшь за решеткой. Ты меня хорошо понял?

– Да, сэр. Могу идти?

– Можешь.

Маршалл подобрал трость и похромал к двери. Эдвард последовал за ним до самого выхода из участка, затем подозвал Эшли.

– Проследи за ним, – Холт указал сквозь стеклянную дверь на Тома, – и чтобы он тебя не видел, ты меня понял?

– Обижаете, мистер Холт. Я за такими людьми следил, – агент выделил слово «такими», – а тут какой-то молокосос.

– Выполняй!

Агент раскрыл зонт и направился к выходу.

– Стой! – окликнул его Эд.

– Что-то ещё?

– Ты за ним на автобусе следить собрался? На вот, – Холт бросил Эшли ключи от служебной машины.

*

Существо в облике Шона Кларка торопливо шло по тротуару под дождём. Белый халат сильно намок и прилипал к телу, очки запотели и ограничивали обзор. Резким движением руки он скинул их с носа, очки упали на асфальт и со звоном разбились, что привлекло внимание ближайших прохожих. Кларк о чём-то усердно думал и совершенно ничего не замечал, не заметил он и красный сигнал светофора, когда переходил улицу.

Пронзительный визг тормозов заставил обернуться проходящих мимо людей. Тормозной путь легкового автомобиля увеличился из-за мокрого асфальта. Послышался глухой удар тела о кузов машины. Кларк отлетел как теннисный мячик от ракетки и покувыркался по сырому асфальту.

Испуганный водитель выбежал из машины и бросился к Шону, который без движения лежал на дороге.

– Мистер, мистер! – обращался к сбитому человеку водитель автомобиля.

Вокруг лежащего под дождём Шона собралась толпа зевак. Мешая друг другу зонтами, особо любопытные старались пробраться как можно ближе к месту происшествия. Кто-то из зевак начал звонить в 911. Водитель пытался привести пострадавшего в чувства, но неожиданно тело Кларка задрожало.

– У него эпилептический припадок, – выкрикнул кто-то из толпы, – нужно перевернуть его на бок!

Один из мужчин склонился к пострадавшему и попытался оказать помощь, но не успел он дотронуться до тела Шона, как тот издал душераздирающий рык. Всё тело вытянулось как струна, глаза расширялись и смотрели на людей озверевшим взглядом.

Толпа непроизвольно попятилась назад от сбитого мужчины. Тело Шона начало изменяться. Кожа меняла цвет на серый, волосы выпадали, конечности вытягивались и в целом тело становилось крупнее. Одежда трещала по швам. На асфальте вместо Шона лежал светло-серый гигант, который начал медленно подниматься на ноги. Послышались крики испуганных женщин. Некоторые люди старались как можно быстрее покинуть место происшествия, другие прятались за машины, а особо смелые достали телефоны и принялись снимать это фантастическое существо на видео.

Бесконечные крики окружающих и сигналы проезжавших мимо машин сбивали с толку гиганта. Он метался на дороге, уворачиваясь от проезжающих автомобилей, из окон которых виднелись изумлённые лица. Одна из машин не успела сманеврировать и на небольшой скорости врезалась в гиганта, протаранив ногу бампером, осколок которого впился в плоть светло-серого существа. Монстр взревел от боли, брызжа слюной изо рта. Разгневанный великан вздумал отомстить обидчику. Он поднял руки над головой, сцепил воедино и что есть силы, ударил по капоту автомобиля. От мощнейшего удара на капоте образовалась огромная вмятина, передняя часть машины просела, а задние колёса во время удара приподнялись над землёй. Водитель авто боролся с подушкой безопасности, которая вырвалась на свободу из-за удара. Наконец ему удалось выбраться и пуститься прочь.

Вдалеке послышалась полицейская сирена, великан начал осматриваться по сторонам. Взгляд пал на люк, ведущий в городскую канализацию. Он подбежал к нему, цепкими пальцами открыл крышку и с лёгкостью словно фрисби11 запустил её в витрину ближайшего магазина. Стальная крышка вдребезги разнесла стекло и угодила в прилавок, а гигант в это время благополучно спрыгнул внутрь колодца.

Рассекая огромными ступнями ручьи дождевой воды, несущиеся бурным потоком по канализации, гигант стремглав бежал вперёд, освещаемый тусклым светом старых подземных ламп.

Забег серого монстра был прерван острой болью, неожиданно пронзившей правую ладонь. Он остановился и взглянул на руку. Ладонь испускала едва заметный чёрный дымок, а на коже стал вырисовываться неизвестный символ, сопровождаемый невыносимой болью, будто к ладони приложили раскаленную сталь. Низким и дрожащим от боли голосом существо произнесло:

– Первый символ?! Ну почему так быстро? Я даже не приступил к поискам! Ты меня торопишь, Альтахан, торопишь!

Гигант опустил ноющую от жгучей боли ладонь в бурлящий дождевой поток. Прохладная вода чуть остудила пылающий жаром символ и существо облегчённо вздохнуло.

*

Том Маршалл шёл к адресу, который продиктовал Брайс. Том по рассеянности забыл узнать, работает ли сегодня Одри, а возвращаться обратно было подозрительным, появились бы лишние вопросы. Идея позвонить в участок тоже отпала, возможно, телефон мог прослушиваться. Поэтому он надеялся, что Болэк дома. Как и велел Брайс, Том был осторожен и внимателен, он постоянно озирался по сторонам, чтобы убедится, что за ним ни кто не следит. Надо отдать должное Эшли, который был приставлен шпионить за Томом, он по-настоящему профессионально выполнял свою работу и его автомобиль ни разу не вызвал у Тома подозрения.

Маршалл шёл, скорее даже еле ковылял, весь промокший под дождём и измученный болью в ноге. У него не было даже зонта. Ситуацию могло бы исправить такси или общественный транспорт, но у него не было с собой и денег, поэтому всё, что оставалось – это терпеть боль, и продолжать идти вперёд, благо дом Одри находился не далеко от участка.

По пути Тому встретились пара автобусных остановок, на которых ему удавалось передохнуть и на время скрыться от дождя. Спустя несколько таких передышек он едва добрался до дома Болэк – четырёхэтажного здания из красного кирпича. Агент Эшли остановил автомобиль недалеко от намеченного дома, записал адрес в блокнот и начал наблюдать.

Том поднялся на третий этаж. Его встретил длинный коридор с жилыми помещениями. Он напряг память, пытаясь вспомнить номер квартиры Одри, но, к сожалению безуспешно. Том вынул из кармана слегка намокший телефон и посмотрел номер нужной квартиры.

Маршалл подошёл к двери и постучал. Он надеялся, что Болэк будет дома, было бы обидно преодолеть такой путь сквозь боль и дождь в пустую. Том вздохнул с облегчением, когда услышал шаги. Замок щёлкнул и дверь открылась.

– Том? – удивилась девушка.

– Привет, Одри, я могу войти?

– Да, конечно. Проходи.

– Том, да ты весь промок до нитки! И почему ты не в больнице? Я слышала, что тебя ранили!

– Есть немного, – с усмешкой ответил Том.

– Тебе надо обсохнуть, нехватало, чтобы ты ещё простудился. Иди в ванную, я принесу фен и полотенце. У меня есть некоторые вещи от Джозефа, правда они будут тебе великоваты, а твои я просушу.

– Что ты Одри, не стоит, я не настолько намок.

– Не спорь со мной, делай что говорят.

Маршалл нехотя поплёлся за Болэк, которая проводила его до ванной, а затем принесла ему всё необходимое. Через несколько минут в комнату вышел уже сухой Том в чужих вещах, которые были ему слегка велики.

– Ну вот, другое дело, – порадовалась женщина. – А теперь идём на кухню, я заварила горячий чай, пока ты был в ванной.

За чаем Том рассказал Одри всё, что знал сам, начиная от идеи Джозефа начать собственное расследование до необъяснимых событий с фотографией мёртвого Брайса и сотрудничества с Холтом. Одри верилось с трудом во всё происходящее. На вопрос Тома о Джозофе, она рассказала про ссору:

– …я теперь даже и не знаю, где он может быть, – с опущенной головой проговорила Одри. – Зря я его выгнала, но он меня так сильно взбесил! Где же он теперь?

– Мда, – почесал затылок Том, – Брайс сильно расстроится. Всё это очень сильно замедлит расследование.

– Вы что, хотите продолжать расследование?! Да вы в своём уме? Вам что мало досталось?

– Пойми Одри, это единственный шанс всё исправить. Если Джозеф раскроет дело, Брайс может и не попадёт в тюрьму, возможно даже нас восстановят по службе.

– Вы точно сумасшедшие! Вы можете только…

Беседа Тома и Одри была прервана стуком в дверь.

– Это Холт! – испуганно проговорил Том. – Он выследил меня! Что же теперь ему сказать?

Одри вышла из кухни, на цыпочках прокралась к двери и посмотрела в глазок, затем повернулась к стоящему в кухонном проёме Тому и поспешила его успокоить:

– Расслабься, это всего лишь наш Шерлок Холмс, – с этими словами Одри открыла дверь, и в квартиру вошёл Джозеф.

– Одри, девочка моя, ну прости меня идиота! Я уже не знаю, что мне делать, куда идти, – начал Рейнхарт, а когда заметил стоявшего недалеко Тома, изумлённо спросил. – Том?! Что ты тут делаешь? Как тебе… Ты же…

Но увидев на нём свои вещи, сердито обратился к Одри:

– Милая, какого хрена на нём мои шмотки?

– Во-первых, я больше не милая и не твоя девочка. Во-вторых, эти как ты выразился шмотки, я сама тебе купила. А в-третьих, мы с тобой недавно определились относительно наших отношений и поэтому эти шмотки, могут быть на любом мужчине в моём доме. Ещё есть вопросы?

– Ребята, ребята! – поспешно вмешался в беседу Маршалл, предчувствуя, что сейчас может разразиться скандал. – Джо, я тебя сейчас всё расскажу.

– Уж потрудись, Том! – строго брякнул Рейнхарт.

Маршалл было уже принялся во второй раз поведать знакомую историю, но его остановила Одри:

– Нет, Том, расскажешь позже, – а затем обратилась к Рейнхарту. – Марш в ванную, от тебя разит как от мусорного бака! Свои тряпки бросишь в стиральную машину стираться.

– Во что же мне потом переодеться? Мои дежурные вещи у Тома.

– Походишь какое-то время в моём халате.

– Так он женский!

– Ходи тогда голышом, какие проблемы? – развела руками женщина.

Джозеф что-то пробурчал себе под нос и побрёл в ванную комнату.

*

После того как Маршалл зашёл в здание, агент, следивший за ним, просидел в машине около пяти минут до того времени когда у него зазвонил телефон – это был Эдвард.

– Я вас слушаю, мистер Холт.

– Немедленно возвращайся в участок!

– К чему такая спешка? Я же слежу за Маршаллом.

– Появились дела намного важнее. Наш здоровяк нашёлся. Уотсон объявил общий сбор. Так что пулей езжай в участок, заберёшь меня и Чарли, он уже подъезжает.

– Понял, скоро буду.

Эшли домчался до полицейского участка, подобрал Чарли и Холта, после чего все трое поехали по адресу, который сообщили из штаба. Во время поездки Эдвард расспросил Эшли о Маршалле. Агент сообщил начальнику адрес, по которому видел Тома в последний раз.

– Хорошая работа, – похвалил Эдвард подчинённого, – как только вернёмся обратно в участок, я проверю кое-что по базам данных.

Дождь перестал, тучи разошлись и на город легли лучи осеннего солнца. Дорога до места назначения не заняла слишком много времени. Улица, где в последний раз был замечен светло-серый гигант, была оцеплена. Везде суетились полицейские вперемешку с агентами «Виктории». У одной из машин Холт заметил Джеймса Уотсона, который отдавал приказы собравшимся вокруг него агентам. Эдвард направился к этой компании.

– А вот и наш герой! – иронично произнёс Джеймс при виде Холта. – Надеюсь, ты доволен? Всё что здесь случилось, это исключительно твоя заслуга. Ты не досмотрел, ты упустил! А теперь об этом монстре знает и общественность, куча людей стали свидетелями этой вакханалии. И часа не прошло, как сюда набежали журналюги.

– Я понимаю, что виноват, но может, уже перейдём к делу?

– Поговори мне ещё тут! – сделал замечание Уотсон. – Ладно, с тобой мы разберёмся позже. И так, давайте подытожим сложившуюся ситуацию.

Сотрудники «Виктории», в числе которых был и Холт вместе со своими агентами обратили всё внимание на Уотсона.

– Наш объект был замечен здесь около часа назад. По опросу свидетелей и при просмотре видеозаписей, которые также были сделаны прохожими, мы узнали, что некий Шон Кларк своего рода был лишь оболочкой для этого монстра. Сейчас эта тварь бродит по городской канализации. Некоторые наши люди уже спустились под землю на поиски, к ним присоединились и полицейские. Ближайшие кварталы так же оцеплены, там тоже идут поиски. Канализация большая, её сеть тянется под всем городом. Чтобы увеличить шансы на поимку этой твари мы также сейчас спустимся вниз и присоединимся к поискам.

Агенты поморщили нос, осознавая то, что им придётся изрядно запачкаться. Увидев это отвращение, Джеймс добавил:

– Ничего страшного с вами не случится, а то привыкли по офисам штаны просиживать, иногда жизнь подкидывает работу погрязнее. В нашем фургоне, – Уотсон указал рукой на стоявший недалеко автомобиль, – есть ещё куча шокеров. Разбирайте и ныряйте под землю. Нам эта тварь нужна живой! К делу!

Агенты лениво зашагали к фургону за снаряжением. Вместе с ними пошёл и Холт, но Уотсон остановил его.

– Идём со мной.

Эдвард и Джеймс подошли к служебной машине начальника окружного штаба «Виктории». Уотсон открыл пассажирскую дверь и взял с сиденья папку, которую передал Холту.

– Что здесь? – поинтересовался Эдвард.

– Дело на Брайса Роджерса. По заключению суда он приговорён к десяти годам лишения свободы.

– Суда? – удивился Холт. – Когда успел пройти судебный процесс по его делу?

– А его и не было. Думаю, не стоит напоминать, в какой организации ты работаешь? У нас нет никаких ограничений. Пара звонков определённым людям и суд над Роджерсом проходит на бумаге за каких-то пятнадцать-двадцать минут без присутствия присяжных и без самого обвиняемого.

– Просто заполнили кое-какие документы и всё?

– Естественно. Я не потерплю нападения на моих людей и каждый, кто хоть пальцем тронет агентов «Виктории» сильно об этом пожалеет. К концу недели за Роджерсом приедут люди, которые перевезут его в тюрьму, эту папку передашь им и лично проконтролируешь переправку заключённого.

– Сэр, я всё понимаю, Роджерс хорошо отделал наших ребят, но не слишком ли суровое наказание за это? Десять лет как ни как.

– В самый раз, – Джеймс достал сигарету и закурил. Выпустив дым изо рта, он снова обратился к Эдварду. – Что на счёт Палмера?

– Есть предположения, что он покинул город. Сейчас мы проверяем эту версию.

– Что ещё?

– Возможно, я знаю, где скрывается Рейнхарт. Но мне нельзя медлить, иначе я могу упустить его. Сэр, – Эдвард немного помялся и добавил, – я хотел бы попросить, чтобы вы освободили меня и моих людей от беготни по канализации. Я хотел бы проверить версию относительно Рейнхарта.

Джеймс Уотсон затянулся сигаретой и вдумчиво посмотрел на сотрудника.

– Ты всё думаешь, что у него есть важные улики?

– Не исключаю.

– Ну что же иди. Доложишь мне потом.

– Благодарю вас.

Холт направился в сторону люка, в которой один за другим залазили агенты «Виктории».

– Эшли, Чарльз, мы уходим, – позвал помощников Эдвард.

Двое агентов обернулись и направились к начальнику, под завистливые взгляды остальных коллег.

*

Джозеф Рейнхарт искупался и оделся в нежно-розовый халат Болэк. Он сидел на кухне за столом и жадно уплетал бутерброды с чаем. Напротив него сидели Одри и Том, который рассказывал свою историю.

– Всё это очень любопытно, – с набитым ртом высказал своё мнение Рейнхарт. – Я бы хотел пообщаться с Эмили, мне нужно знать, что она рассказала Холту.

–Так у меня есть её номер телефона! – произнёс Том.

– С моего и твоего телефона звонить не стоит, – предупредил Джозеф. – А вот телефон Одри для связи с внучкой Палмера будет как раз кстати.

Болэк встала из-за стола и молча ушла в комнату. Покопавшись в сумке, она достала телефон и вернулась на кухню. Подойдя к столу, девушка небрежно бросила его рядом с Джозефом и недовольно сказала:

– Не знаю, насколько его хватит, я забыла зарядить.

– Думаю, это не займёт много времени, – поспешил успокоить её Джозеф. – Том, продиктуй мне номер внучки Палмера. Одри, а ты принеси, пожалуйста, листок с карандашом.

Девушка лениво встала из-за стола и с недовольным видом опять покинула кухню. Вернувшись с листком бумаги и карандашом, раздражённо спросила:

– Может быть, что-то ещё понадобиться для этого телефонного допроса?

– Нет, больше ничего не нужно, – улыбаясь, ответил Джозеф и под диктовку Тома набрал номер Эмили.

Рейнхарт во время разговора с внучкой Палмера делал кое-какие пометки на листе бумаги, в частности записал её домашний адрес. Телефонный допрос Эмили продлился недолго и закончился неожиданно, так как телефон Одри просто напросто отключился из-за низкого заряда батареи.

– Эх, жаль, – досадно произнёс Джозеф и запихнул листок в карман халата, – ну ладно, в принципе всё, что меня интересовало я узнал.

– Что теперь собираешься делать? – полюбопытствовал Том.

– На самом деле всё довольно плохо. Чтобы узнать, куда уехал Палмер надо получить доступ к базам данных, а этого я сделать не могу без служебного положения.

– Значит, на этом расследование заканчивается? – задала вопрос Одри.

– Ну уж нет, надо просто всё хорошенько обмозговать. К слову я ещё толком не изучил содержимое рюкзака Тома.

– А что ты делал всё это время, позволь узнать?

– Я пытался выжить и не попасться в лапы агентам, которые меня повсюду ищут, – тон Джозефа нарастал.

– Ой, бедненький, поглядите на него, он пытался выжить, – съязвила Одри.

– У меня вообще-то пулевое ранение, если ты вдруг забыла, – Джозеф встал со стула, наклонился над столом и указал сидевшей напротив Одри на свою раненную голову.

– Ох, тоже мне ранение, как кошка оцарапала, – нарочно рассмеялась Одри. Она сознательно хотела вывести Рейнхарта из себя.

Джозеф стоял и тяжело дышал, его взгляд говорил, что он вот-вот взорвётся бранной речью, но Том вовремя вмешался:

– Успокойтесь оба! Пожалуйста, сейчас совсем не время для выяснения отношений, нужно сосредоточиться на проблеме. Брайс в беде, нужно об этом думать.

– Ты прав Том, – более спокойно произнёс Джозеф. – Я сегодня обязательно что-нибудь придумаю.

– Мне наверно уже домой пора. Врач сказал, что ноге нужен покой. Надо поспать, очень вымотался за сегодня, одна только пешая прогулка чего стоила. Кстати, Одри, ты не одолжишь немного денег на такси, я верну потом.

– Перестань Том, конечно же, я дам денег, и даже не думай возвращать.

Маршалл переоделся в свои вещи и, попрощавшись с Одри и Джозофом, уехал домой. Как только они проводили Тома за дверь, Рейнхарт взял рюкзак и пошёл на кухню. Подойдя к столу, он вывалил на него содержимое сумки. Одри стояла недалеко, облокотившись на косяк дверного проёма и наблюдала за Джозефом, который тщательно перебирал всё то, что собрал Маршалл в квартире Палмера. Вещи, которые показались Рейнхарту неинтересными или требовали более детально изучения, он клал обратно в рюкзак. Туда же отправились две маски и статуэтка. Внимание детектива привлекла маленькая потрёпанная книжица бежевого цвета. В нижнем правом углу обложки Рейнхарт заметил небольшое отверстие, через которое была продета небольшая красная верёвка. На её конце был привязан бордовый мешочек размером со средний кулак. Джозеф бегло пробежался по страничкам маленькой книжицы, после чего закрыл и сунул её в тот же карман, где лежал листок с адресом Эмили.

– Будет что почитать в туалете, – шутливо сказал Рейнхарт.

После детектив взял большой журнал, на котором красовалась надпись «Мои экспедиции и исследования. Д. Палмер».

– Так, а вот это уже интересно, вот это мы почитаем.

Джозеф убрал всё прочее в рюкзак и положил его на пол возле стола, потом взял заинтересовавший его журнал и, пройдя мимо Одри, направился в гостиную на диван.

*

Первым делом, как только Эдвард Холт вернулся в участок после разговора с Уотсоном, он сразу навестил Брайса и передал ему «хорошие» новости относительно того, что тот скоро переедет в камеру побольше и на долгий срок. Роджерс совсем поник и даже отказался от еды. С каждой минутой после этого судьбоносного извещения, надежда, что он избежит тюрьмы, таила на глазах.

Эдвард приказал агентам ждать в машине, а сам поднялся в кабинет, сел за стол и включил ноутбук. Побегав пальцами по клавиатуре, он получил доступ к базе данных о сотрудниках данного полицейского участка. Отсортировав таблицу по местожительству, Эдвард увидел адрес дома, который сообщил ему Эш, следивший за Маршаллом. Единственным сотрудником этого участка, который проживал в доме по этому адресу, была Одри Болэк.

Агент выключил ноутбук и торопливо вышел из кабинета. Он направился прямиком к шерифу на третий этаж. Эдвард без стука вошёл в кабинет Грида и сел в кресло. Шериф в это время просматривал документы и был возмущён поведением Эдварда, который так нахально ворвался в кабинет.

– Мистер Холт, по правилу этикета нужно постучать, перед тем как входить.

Но Эдвард совершенно не обратил никакого внимания на замечание Пола.

– Шериф, вы не так давно предлагали свою помощь в расследовании. У вас всё ещё есть желание помочь? – Холт вальяжно развалился в кресле.

– Я не отказываюсь от своих слов и готов оказать вам содействие, но опять же…

– Одри Болэк! – перебил Холт.

– Причём тут Одри Болэк? – непонимающе спросил шериф.

– Хорошо, я включу в данный ребус ещё один элемент – Джозеф Рейнхарт.

– Эти люди сотрудники моего участка. Точнее Джозеф уже не сотрудник.

– Что ещё можете сказать про них?

– К сожалению больше ничего.

Эдвард устало вздохнул.

– Мистер Грид, я знаю, как вы боитесь лишиться тёплого местечка в кресле шерифа и хорошенькой пенсии, поэтому повторю ещё раз. Джозеф Рейнхарт и Одри Болэк. Вы догадываетесь, о чём я, верно?

Пол Грид снял очки, закрыл усталые глаза и потёр кулаком лоб.

– Мистер Грид, у меня очень мало времени. Либо вы сотрудничаете со мной, либо у вас будут проблемы. Я всё равно рано или поздно узнаю. В ваших интересах сэкономить мне время.

– Они любовники, – тихо проговорил шериф.

– Что простите? – явно услышав ответ Грида, переспросил Холт.

– Они давно встречаются, уже несколько лет, – более громко повторил Пол.

– Вот с этого и надо было начинать мистер Грид. Мои догадки подтвердились. Болэк сегодня работает?

– Нет, она выходная.

– Вот и славно. Всего хорошего, шериф.

Эдвард, довольный коротким и продуктивным разговором, вышел из кабинета Грида, и прямиком направился к Эшли и Чарльзу, которые ждали его в машине. Спустя несколько минут Пол Грид ущемлённый совестью из-за того что раскрыл тайну Одри и Джозефа впопыхах начал искать мобильный телефон под грудой документов и папок у себя на столе. Найдя заветный аппарат, он немедленно набрал номер Болэк, но в ответ услышал голос автоответчика о том, что телефон выключен либо находится вне зоны действия сети. Разряженный мобильник Одри в это время всё так же лежал на кухонном столе. Предупредить девушку о скором приезде Холта не было возможным.

Солнце клонилось к закату, заливая рыжими лучами квартиру Одри. На диване в гостиной сидел Джозеф и заинтересованно читал журнал Дэвида Палмера. Болэк сидела рядом и аккуратно подтачивала ноготки пилочкой. Эту мирную сцену прервал стук в дверь.

– Ты кого-то ждёшь? – поинтересовался Джозеф.

– Нет, – ответила Болэк. Она встала с дивана и тихо подошла к двери.

Посмотрев в глазок, она ахнула и развернулась к Джозефу.

– Это Холт, – взволнованно прошептала девушка.

Рейнхарта как током ударило. Он вскочил с дивана и заметался по гостиной в халате и с журналом в руках.

– Мне нужно спрятаться, – твердил он.

– Иди в спальню, под кровать.

– Под кровать? Я что ребёнок, чтобы прятаться под кроватью? Это банально! Меня там найдут, – надрывистым шёпотом возразил Джозеф Рейнхарт.

– У тебя есть ещё идеи?

Стук в дверь повторился и за ней послышался голос агента.

– Мис Болэк, откройте дверь, я знаю, что вы дома.

Хотя Эдвард и не был уверен в своих словах, однако же, он посчитал нужным сказать именно так.

Джозеф побежал в спальню и забрался под кровать. Одри нехотя повернула замок и через щёлку приоткрытой двери посмотрела на Холта.

– Что вам нужно? – спросила девушка.

– Мы будем общаться через порог или же всё-таки позволите войти?

Одри полностью открыла дверь, и в квартиру зашёл Эдвард, а за ним и двое агентов.

– Уютно у вас тут, – сказал Холт, осматриваясь, затем, не разуваясь, прошёл к дивану и сел, закинув ногу на ногу.

– Я бы хотела узнать цель вашего визита.

– Где Рейнхарт? – напрямую спросил Эдвард.

– С чего вы взяли, что я знаю, где он?

– Не стройте из себя дуру, мисс Болэк. Я уже осведомлён о ваших отношениях, жаль только, что поздно об этом узнал.

Одри было ясно, что опровергать слова агента бесполезно, и она решила соврать:

– Да это так, мы раньше встречались с ним, но уже расстались.

– И как давно?

– Больше двух недель назад. Мы не общаемся и виделись разве что на работе.

– Весь участок уже в курсе, что он натворил. Поэтому вы, как сотрудник полиции, должны отдавать себе отчёт, что вам грозит за дачу ложных показаний.

– Я говорю правду.

– Хорошо. Я задам другой вопрос. Зачем вас сегодня навещал Том Маршалл?

Одри догадалась, что за Томом была слежка, поэтому решила сказать правду о визите Маршалла:

– Да, он заходил сегодня ко мне. Просто попить чай и поболтать по-дружески.

– Вы с ним друзья? – удивился агент. – Как мне известно, Маршалл проработал в участке чуть больше месяца. Неужели вы за столь короткий срок смогли подружиться?

– А почему бы и нет, он хороший парень.

– И как Рейнхарт отреагировал на вашу дружбу?

– Чего вы добиваетесь? – девушка недовольно скрестила руки на груди.

– Правды мисс Болэк, только правды, которую вы неумело скрываете.

– Я говорю как есть.

– Значит, Рейнхарта здесь нет, и не было?

– Я уже говорила, и повторяться не собираюсь.

– Эшли, Чарльз, – обратился Эдвард к агентам, – обыщите квартиру.

Одри стояла посреди комнаты, стараясь не выдавать волнение. Эшли начал поиски с ванной, а Чарльз пошёл в сторону спальни.

– У вас мало времени, милочка, – обратился Холт к девушке, – вы всё ещё можете сказать правду, пока мои люди не нашли что-нибудь интересное.

Одри молчала. Чарльз вернулся в гостиную и развёл руками:

– В спальне чисто.

– Ты хорошо посмотрел?

– Да.

– А ты заглядывал под кровать?

При этих словах у девушки сердце упало в пятки. Ноги чуть не подкосились, и она поспешила присесть на диван рядом с Эдвардом.

– Под кроватью? – с усмешкой проговорил Чарльз. – Да что он ребёнок какой под кроватью прятаться, это же глупо.

Холт повернулся к сидевшей рядом Одри и сказал:

– Вот видите, мисс Болэк, с какими идиотами мне приходится работать, – затем снова обратился к агенту. – Вернись и проверь!

– Да, сэр, – недовольно пробубнил Чарльз и пошёл обратно.

Всё это время под кроватью в спальне лежал Джозеф и прислушивался к разговорам в гостиной. Ему удалось расслышать, как Холт расспрашивает Одри и как она отбивается от вопросов. Джозеф так же услышал приказ Эдварда, чтобы Чарльз проверил под кроватью. Дверь в спальню снова открылась. Рейнхарт зажмурил глаза и старался дышать как можно тише.

«Ну вот, сейчас он откинет покрывало, заглянет под кровать и мне конец», – пробежала мысль в голове детектива.

Чарльз подошёл к кровати, встал на колени, и был готов откинуть скрывающий Джозефа покров, но громкий голос напарника, донёсшийся со стороны кухни, отвлёк его:

– Идите быстрее все сюда! Я нашёл! – прокричал Эшли.

Чарльз шустро поднялся с колен и выбежал из спальни. На кухне стоял агент и держал в руках рюкзак, оставленный Рейнхартом возле стола. Эдвард подошёл к Эшли и взял сумку. Заглянув внутрь, он убедился, что вещи из рюкзака принадлежат Палмеру. Холт положил сумку на стол, сунул руки в карманы и с ехидной улыбкой спросил:

– Вы будете продолжать отпираться, мисс Болэк?

– Он заходил ко мне вчера, – приняв поражение, ответила Одри, опустив глаза.

– Так почему же сразу мне об этом не сказали? – подойдя ближе, спросил Эдвард.

Одри смотрела в сторону и не находила что ответить. Холт закинул на плечо рюкзак и прошёл в гостиную, затем обернулся к девушке:

– У вас был шанс, мисс Болэк, но теперь он потерян. Если бы вы сразу передали мне рюкзак, то возможно я бы был более снисходителен к вам, но сейчас уже нет. Собирайтесь! Роджерс будет рад, что у него появится соседка.

– Что?! Вы меня арестовываете?

– А как вы хотели? Я предупреждал о даче ложных показаний. Думали завести меня в тупик? Так вот получайте расплату.

Рейнхарт от услышанного что есть силы сжал кулаки, но он ничего сейчас не мог поделать, всё, что оставалось это продолжать прятаться. Вскоре трое агентов и девушка покинули квартиру и начали спускаться по ступеням к выходу из здания.

– Сэр, – обратился один из агентов к начальнику, – может, стоит устроить засаду в квартире мисс Болэк? Вдруг Рейнхарт вернётся?

– Он меня больше не интересует. Я получил, то что хотел. Теперь нужно сосредоточиться на Дэвиде Палмере и уликах, – Эдвард продемонстрировал рюкзак, – а Рейнхарт уже и так наказан. Сам посуди, из-за него Роджерс на днях отправится в тюрьму, Маршалл теперь безработный с простреленной ногой и у мисс Болэк тоже неприятности. Да и Рейнхарт, которого будет терзать совесть из-за всего этого, теперь будет вынужден скрываться от полиции, пока это ему самому не надоест, а как устанет – придёт с повинной. Ну что это за жизнь, лучшего наказания и не придумаешь. Кстати, Чарльз, под кроватью было что интересное?

Агент только сейчас вспомнил, что он, отвлечённый напарником, так и не выполнил поручение начальника, и чтобы вновь не выслушивать оскорбительные выпады в свой адрес, он соврал:

– Проверил, конечно, как я и предполагал, там никого нет.

– Предполагать будешь, когда тебя повысят до моего уровня, – язвительно сказал Эдвард.

Все четверо покинули дом Одри, сели в автомобиль и отправились в полицейский участок.

*

Рейнхарт не спешил выползать из-под кровати, надо было убедиться, что агенты покинули квартиру. Детектив лежал на спине, подложив под голову журнал Палмера, незаметно для себя он заснул, но сон был беспокойным и совсем не долгим – чуть больше часа. Джозефу снился кошмар, как его преследует Холт вместе со светло-серым гигантом. Он встрепенулся от этого ужасного сна и сильно ударился головой о кровать. Потирая ушибленное место, детектив выполз наружу и встал на ноги. Джозеф тихо подошёл к двери спальни и прислушался – снаружи было тихо. В конце концов, он решился открыть дверь и войти в гостиную. Спустя несколько минут, убедившись, что в квартире кроме него никого нет, он сел на диван и положил на столик журнал Палмера.

– Соберись Джо, соберись, – подбадривал себя детектив, – ты ещё не проиграл. Думай, думай, что делать дальше. Ещё этот говнюк арестовал Одри и забрал рюкзак. Рюкзак… Погодите-ка…

Джозеф Рейнхарт встал с дивана и похлопал по карманам халата, нащупав в одном из них книжку с мешочком, он живо достал её и уселся обратно. Детектив раскрыл книжицу, положил привязанный к ней мешочек рядом и принялся читать.

Уже смеркалось, и комната наполнялась мраком. Чтение становилось не комфортным, тяжело было читать написанное. Включать свет было опасно, за квартирой могли следить. Ситуацию спасли уличные фонари. Один за другим они зажигались, освещая городские улицы. Рыжий свет одного из таких фонарей проникал в гостиную. Джозеф осторожно прокрался к окну, чтобы его не было видно, и разместился на полу. Здесь читать было значительно удобнее.

На большинстве страниц этой книжки были какие-то непонятные письмена. Кое-где над отдельными словами, был перевод написанный карандашом, но он встречался крайне редко, поэтому нельзя было представить общую картину написанного. Перелистывая очередную страницу книжки из неё выпал сложенный листок. Джозеф отложил книжицу в сторону и подобрал его. Это оказалось письмо адресованное Дэвиду Палмеру от некоего Питера Янга.

«Здравствуйте, уважаемый мистер Палмер.

Я пишу вам письмо, а сам нахожусь в глубочайшем восторге и восхищении! В восхищении вами! Бесспорно, вы один из самых великих археологов! Подумать только, как вы, находясь дома и общаясь с нами исключительно через ненавистную вами почту, смогли направить нашу экспедицию на верный путь. С вашей помощью мы всё-таки отыскали подземный храм Юджерона в Мексике. Это потрясающее открытие! Меня переполняют эмоции, я просто не нахожу слов! В одной из комнат храма, как вы и говорили, мне удалось найти небольшую книжку с бордовым мешочком. Откуда вы знали, что она будет там, в храме? Неужели вы смогли перевести те манускрипты, которые мы нашли в Бразилии? Они же были в таком плачевном состоянии. В них была подсказка? Может, в этой книжке вы найдёте ключи к ещё боле великим открытиям? Как бы то ни было, я помню вашу просьбу. Я сразу занялся отправкой этого артефакта вам. Надеюсь, он благополучно дошёл до вас. Я помню, что вы не любите читать длинные письма, поэтому буду заканчивать. К тому же у нас тут грандиозный банкет по поводу открытия. Мистер Палмер, мы все тут очень скучаем по вам, жаль, что вы не смогли поехать с нами. Но мы надеемся, что до следующей экспедиции вы поправитесь. Вас не хватает. Всего хорошего! До скорой встречи!

            Ваш преданный ученик Питер Янг».

Джозеф отложил письмо и снова взялся за книжку. Пролистав ещё несколько страниц, он заметил некий листочек, вырванный из какого-то блокнота. На нём были слова, написанные на понятном для Рейнхарта языке. Там было что-то наподобие пошаговой инструкции, которую детектив начал внимательно читать.

« Первое: Поместить шестнадцать Камней Юджерона в сосуд с водой.

Второе: Оставить их там до тех пор, пока они не начнут излучать красное свечение.

Третье: Выложить Камнями Юджерона на полу квадрат площадью около шести-семи футов.

Четвёртое: Встать посередине квадрата и прочитать вслух следующее: «Инац но эгрэв оуров. Инац наммэд тахлау имров. Инац эму эгасап рехто анров. Инац тэно эман Юджерон».

Пятое: Камни Юджерона должны будут…».

На этом листок заканчивался. Джозеф перевернул его, но обратная сторона была пуста. Тогда он снова схватился за книжицу и стал трясти в надежде, что из неё выпадет продолжение списка, но, к сожалению, в книжке больше ничего не было, только старые страницы с непонятными письменами.

Джозеф взял мешочек, развязал и высыпал содержимое на ладонь. В нём оказались блестящие чёрные камни, по форме напоминающие кубы. Камешки были не большие, размером с игральную кость. Детектив сложил их обратно в мешочек, вложил инструкцию и письмо Янга в книжку, и положил её на столик.

– Я в тупике! – произнёс Рейнхарт. – Ни каких зацепок. В журнале мемуары старого археолога, в этом древнем блокноте не пойми что. Ну что же детектив, вот и всё. Поздравляю вас, вы облажались!

После произнесённого вердикта самому себе, Джозеф поднялся с пола и пошёл в ванную. Стиральная машинка давно постирала его вещи. Они были влажными, но Рейнхарт не стал ждать, пока вещи высохнут, и решил переодеться, так как хождение в женском халате било по мужскому самолюбию, а расхаживать голышом по квартире было непрактично, всё могло произойти, в том числе и возвращение агентов «Виктории».

Переодетый во всё ещё влажные вещи, Джозеф ходил по квартире с заведёнными за спину руками. Он прокручивал в голове события, случившиеся в последнее время. Ничего, абсолютно ничего не приходило ему на ум, и он в очередной раз уселся на диван. Взгляд Джозефа упал на знакомую книжицу с мешком, лежащую на столике. Он улыбнулся, в глазах загорелся детский азарт. Джозеф схватил мешочек, высыпал в руку камешки и отправился на кухню.

– Значит, опустить в воду, да Палмер? – произнёс Джо.

Джозеф открыл жалюзи, чтобы свет уличных фонарей осветил кухню, после чего глазами пробежался по кухонной утвари и схватил первую попавшуюся кастрюлю. Наполнив её водой, он бросил в неё шестнадцать блестящих, чёрных камушков и, держа кастрюльку в руках, вернулся обратно в гостиную. Джозеф поставил посудину на столик и сел рядом на диван. Около пятнадцати минут он сидел перед кастрюлей, подперев щёку в ожидании свечения, пока урчание живота не напомнило ему о голоде. Детектив снова пошёл на кухню и проверил содержимое холодильника. Он наспех сделал три бутерброда и заварил чай. Один бутерброд закусил зубами, остальные два взял в одну руку, а чашку с чаем в другую и с этим импровизированным ужином вернулся в комнату.

Зайдя в гостиную, челюсть детектива непроизвольно отвисла, выронив изо рта бутерброд, который с характерным звуком шлёпнулся на пол. Из кастрюли исходило красное свечение, озаряя часть комнаты. Джозеф положил ужин на столик и поспешил занавесить окна.

– Чудеса, да и только! – изумился Рейнхарт и заглянул в кастрюлю.

Камешки в воде переливались, будто они и не камни вовсе, а скорее угольки от тлеющего костра. Джозеф осторожно опустил руку в воду и кончиком указательного пальца дотронулся до одного из камней – он был тёплым. Детектив схватил книжку и достал листок-инструкцию.

– Шаг третий: Выложить Камнями Юджерона на полу квадрат площадью около шести-семи футов.

Джозеф аккуратно приподнял столик и оттащил ближе к стене, затем как можно дальше отодвинул диван, освободив место для будущей фигуры из камней.

После того как мебель была убрана, Рейнхарт вновь подошёл к кастрюле и один за другим достал шестнадцать тёплых камешков. Как только они были извлечены из воды, свечение значительно усилилось, и уже вся комната была наполнена красным светом сияющих камней.

Детектив с усердием начал выкладывать квадрат из камешков, стараясь соблюдать пропорции, указанные стариком в инструкции. В итоге получился ровный, большой квадрат. Каждая сторона состояла из пяти камней. Камни засияли ещё ярче. У Рейнхарта возникло такое чувство, что они вот-вот загорятся. И на ощупь они стали заметно горячее. Он снова взглянул на листок:

– Так, четвёртый шаг – встать посередине квадрата. Встал. Дальше – прочитать вслух следующее… Хм, наверно это самый сложный этап – прочитать эту белиберду. Интересно, что это за язык? Ладно, давай Джо, сосредоточься.

Слова были написаны на английском языке, но вот их значение не было понятно детективу. Джозеф пару раз прочитал фразу про себя, и затем решил повторить вслух.

– Инац но эгрэв оров. Ой, то есть оуров. А чтоб тебя, придётся заново. Инац но эгрэв оуров. Инац наммэд тахлау имров. Инац эму эгасап э… рех… рехто анров. Инац тэно эман Юдж… Юджерон, – почёсывая затылок Джозеф, запинаясь, дочитал до конца фразу и сунул листок в карман.

Детектив продолжал стоять в середине квадрата.

– Ну? – вопросительно он развёл руками. – Что дальше? Надеюсь, я не вызову какого-нибудь демона.

В пятом пункте значилось, что камни что-то «должны», а вот что – остаётся секретом. Они всё так же продолжали сиять красным светом, озаряя непонимающее лицо Джозефа. Он пощёлкал языком и вышел из квадрата.

– Чушь какая-то, – подытожил Джо.

Он собрал светящиеся камушки и положил их обратно в мешочек.

– Пожалуй, пора ложиться спать. Может с утра голова будет более ясная, и я придумаю, что делать дальше. Теперь надо спасать не только Брайса, но и мою девчушку.

*

Эдвард, придерживая Болэк за локоть, вёл её по камерному коридору полицейского участка. Один из арестантов, завидев красивую девушку нахально выкрикнул:

– Эй, шеф, подсади эту красотку ко мне! Уж больно скучные ночи за решёткой.

– Заткнись урод! – осадил его идущий рядом полицейский и что есть силы ударил дубинкой по решётке.

Брайс обомлел, когда увидел, как Одри Болэк подводят к его камере.

– Вот тебе соседка, – проговорил Эдвард. – Посидит с тобой, пока я не решу, что с ней делать.

Полицейский открыл камеру и Холт втолкнул Одри внутрь.

– В чём она-то провинилась? – возмущённо спросил Брайс.

– Мисс Болэк сама тебе расскажет, – ответил Эдвард и направился в кабинет.

Уже сидя за столом, он расстегнул рюкзак и начал выкладывать из него вещи. Больше часа ушло у Холта на изучение содержимого, но ни что не заинтересовало его. В гневе он скинул всё со стола, а рюкзак запустил в стену, тот попал прямиком в одну из застеклённых наград Рейнхарта, которая сорвалась с гвоздика и разбилась об пол.

Эдвард облокотился локтями о стол и зажал голову руками. Так он просидел довольно долго, омрачённый, поникший, без единой мысли в голове. Его привела в чувства трель телефонного звонка.

– Да, Марк, я тебя слушаю, – расстроенным голосом Холт ответил на телефонный звонок.

– Как у тебя дела, Эд?

– Ничего хорошего. Рейнхарта изловить не удалось, да и не нужен он мне больше. Рюкзак у меня, но он бесполезен. В нём одно никчёмное барахло. Может, ты меня порадуешь хорошими новостями?

– К сожалению нет. Мы проверили все базы данных – старик не покидал город, по крайне мере официально.

– Это тупик Марк. Это тупик.

– Да погоди ты отчаиваться, надо ещё раз всё хорошенько обдумать.

– Марк, прости, вторая линия, созвонимся позже.

– Хорош Эд, до связи.

Холт принял второй звонок.

– Да, мистер Уотсон.

– Ну что Холт, поймал ты Рейнхарта?

– Почти. Его не оказалось на месте, но я получил то, что хотел – рюкзак с уликами у меня.

– Хм, это хорошо. Ну и как результаты?

Эдвард не хотел говорить, что содержимое рюкзака бесполезно:

– Я пока не всё ещё посмотрел.

– Ладно, не буду тебя отвлекать, работай.

– Сэр, а что там с гигантом? Как поиски прошли?

– Операция уже подходит к концу, но эта тварь как сквозь землю провалилась. Наши агенты исползали все эти вонючие туннели, но никаких следов. Остаётся ждать, пока этот верзила снова обнаружит себя и надо быть готовым к этому. Холт, если мы так и будем топтаться на одном месте и к концу месяца не предоставим генштабу, хоть какой-то вменяемый отчёт о прогрессе дел, нас вышвырнут пинком под зад из «Виктории», ты меня понимаешь? Дело о гиганте с Третьей авеню оказалось серьёзным и оно набирает обороты.

– Понимаю мистер Уотсон.

– Так что ты не держи на меня зла, что я порой бываю резок в выражениях. Давай уже напрягись и разыщи Палмера. Удачи, агент Холт.

– Спасибо сэр, я не подведу.

Джеймс Уотсон сбросил вызов и положил телефон в карман пиджака.

Солнце село, фонари заботливо освещали безлюдную, оцепленную полицейскими улицу. Уотсон сидел в автомобиле, на месте происшествия, где последний раз видели гиганта. Джеймс взял с пассажирского сидения рацию и отдал команду к завершению операции, приказав своим людям подниматься на поверхность.

Агенты, словно муравьи, один за другим вылазили из канализации. Перепачканные, мокрые и злые они бранились, рьяно обзывая светло-серого гиганта, из-за которого им пришлось несколько часов бродить под городом в зловонных туннелях. Вскоре сотрудники «Виктории» неторопливо разбрелись по машинам и покинули место происшествия. Полицейские начали убирать ограждения, и улица начала наполнялась гражданскими.

Джеймс ехал в автомобиле с тремя агентами и расспрашивал их о поисках в канализации. Они утверждали, что кроме крыс и мусора, принесённого потоками дождя, ничего не видели. Один из мужчин не участвовал в разговоре, а равнодушно смотрел в окно автомобиля. Всё бы ничего, человек устал, и ему не хотелось разговаривать, только вот его глаза… Черные, будто сама ночь зрачки на белой радужке, смотрели в окно на проплывающие мимо неоновые рекламные вывески. Агент закрыл глаза, потряс головой и снова открыл, теперь они приняли человеческий вид.

– Ник, с тобой всё в порядке? – поинтересовался Джеймс Уотсон.

– Да, сэр, просто что-то разболелась голова.

– Конечно разболится, – включился в разговор водитель, – там внизу такая вонь, теперь ещё целую неделю от нас смердеть будет!

Машины «Виктории» ровным строем одна за другой катились по городу, направляясь в штаб.

*

Джозеф уже давно спал на диване в гостиной, который он отодвинул в другой конец комнаты, когда выкладывал квадрат из камней. Было темно, и лишь иногда свет от проезжавших мимо машин весело играл тенями на стенах. Рейнхарт ворочался, сон был беспокойным и он просыпался от малейшего шума с улицы.

На этот раз детектива разбудил непонятно откуда доносившийся шёпот неразборчивых слов. Джозеф приподнял голову и, щурясь, начал вслушиваться. Снова стало тихо, и Рейнхарт лёг обратно. Но только голова коснулась подушки, как шёпот донёсся снова. Детектив сел, и навострил уши. Теперь он отчётливо слышал сплетение отдалённых и совсем непонятных слов.

«Может это у соседей?» – подумал Джо.

Он начал ходить по комнате и пытался понять, откуда доносятся голоса.

– Будто снизу что ли, – предположил Джозеф, и, встав на четвереньки, поднёс ухо к полу.

В таком положении он начал перемещаться по комнате и прислушиваться к звукам. В конечном итоге Рейнхарт нашёл источник шёпота. В самом деле, он доносился снизу. Джозеф встал на ноги и заметил что стоит посреди того места, где находился квадрат из камней. И только сейчас обратил внимание, что ногам тепло.

– Что-то я не помню, чтобы у Одри были полы с подогревом. Да не уж то в нижней квартире пожар?– взволновался Джозеф.

Он поспешил к двери и когда покинул границы ранее обозначенной фигуры, ощутил, что пол под ногами уже имел обычную комнатную температуру. Рейнхарт вернулся обратно в середину – полы тёплые, ушёл – прохладные.

– Ничего не понимаю. И откуда этот раздражающий шёпот, аж бесит! Нет, снизу быть не может. Я точно помню, Одри говорила, что квартира этажом ниже уже давно пустует. Хм, надо всё равно проверить.

Джозеф обулся и удивился, как это Холт не заметил его ботинки, оставленные в коридоре.

– Тоже мне, сыщик, – язвительно произнёс детектив.

Рейнхарт схватил со столика ключи, оставленные Одри, и вышел из квартиры, после чего спустился на этаж ниже. Подойдя к двери, которая располагалась под квартирой Болэк, Джозеф постучал. Ответа не последовало. Он постучал повторно.

– Нет, там определённо никого нет. Да и дверная ручка в пыли. Квартира явно бесхозная.

Но всё же на всякий случай Рейнхарт приложился ухом к двери и прислушался. Ничего, абсолютная тишина. Джозеф вернулся в квартиру Одри и снова навострил уши. Шёпот не умолкал.

– Поздравляю вас, детектив Рейнхарт, вы спятили, – Джозеф сам себе поставил диагноз. – У вас галлюцинации, как слуховые, так и тактильные.

Он вновь встал на то место где пол был тёплым и повторно припал к нему ухом. Изо всех сил он пытался разобрать хоть одно слово, но всё было тщетно. Неожиданно шёпот прекратился, а затем, спустя несколько секунд, отчётливо и громко из-под пола прозвучал грубый голос:

– Копай!

Детектив от неожиданности подскочил словно кошка. Сердце от испуга билось как барабан.

– Копай? – изумлённо повторил Рейнхарт. – Что копать? Куда? Зачем? Что за чушь?

Джозеф бросился искать ту заветную книжицу с мешочком.

– Да куда же я её подевал?

Вскоре он нашёл её. Книжка лежала на диване, прикрытая пледом. Рейнхарт развязал мешочек и вытащил несколько камней. Они были холодные и не источали красный свет. Положив их обратно в мешок, он взял книжку. Подойдя к окну и разоновесив шторки, детектив снова принялся листать книжицу в свете уличного фонаря, в надежде получить ответы на происходящее. Но, увы, непонятные письмена так и остались непонятными. Небывалый азарт, не давал ему покоя, Джозеф чуть ли не руками хотел отодрать ламинат. Бросив книжку с мешочком обратно на диван, он подбежал к небольшой кладовке и достал оттуда ящик с инструментами. Ему много раз приходилось оказывать Одри услуги по ремонту, поэтому он знал, что кое-какой инструмент у неё имеется. Нащупав в ящике мощную длинную отвёртку, он вернулся к «тёплому» месту, откуда прозвучал голос.

Одна за другой, дощечки ламината отделялись и складировались в аккуратную стопку возле стены. И вот весьма большая область была вскрыта, обнажив бетонный пол. Джозеф снова прислушался – тишина, тогда он постучал отвёрткой. Сказать, что он удивился – ничего не сказать. При ударе металлической отвёртки о бетонный пол не последовало никакого звука, будто и не по бетону он стучал. Джозеф постучал в другом месте – эффект был тот же. И вот так постукивая инструментом по полу, детектив сделал вывод, что звук ударов отсутствует, когда отвёртка касается бетонного пола и только в границах определённого квадрата, за его пределами звук есть.

Юджерон

Подняться наверх