Japanese Slang
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Peter Constantine. Japanese Slang
Отрывок из книги
Japanese Slang
INTRODUCTION
.....
Arriving on the scene, the thieves hastily do suzume (sparrow), a quick check of surrounding streets and alleys for police patrols. If the coast is clear, the house is approached and the clan does atekomi (aim fulfillment), in which it might peek into the garage to see if the inhabitants' cars are there, or look to see which windows are lit.
A gate that has been carelessly left unlocked is baptized chy, a word of Korean pedigree. If the gate is locked, but so flimsily that a swift prod will unhinge it, the looters will murmur marumage (the traditional knotted hairstyle of a married woman—pull one pin out and ornaments and tresses come tumbling down). A gate that is securely locked is called by all-male gangs maekake onna (aproned woman): a man wishing to enter must first rip her apron off. In this case, the lock will either be picked (koburu), wrenched open (shiburu), or blowtorched in a process known as kamaboko (fish paste) and yakikiri (burn cut). lf the lock proves too formidable, then the gang will go for monbarai (gate disposal) or monbarashi (gate dispelling). Gate butts, metal straps, pins, springs, and hinge shutters are snipped and wrenched, and the gate is lifted off its hinges.
.....