Читать книгу Путешествие князя А. Д. Салтыкова по Персии и Индии - Петр Вяземский - Страница 1
ОглавлениеНам сообщили отзыв одной из лучших Французских газет о сочинении князя А. Д. Салтыкова. Читателям Москвитянина и вообще каждому Русскому, без сомнения, любопытно и приятно будет прочесть этот отзыв о нашем соотечественнике и о путевых письмах его, изданных на Французском языке и частью уже известных у нас по вашим журналам. Здесь было бы неуместно упрекать путешественника в том, что он писал письма свои не на Русском языке. Князь Салтыков не имел никогда притязания на авторство. Письма его вылились из головы, впечатлений, пера его, как случилось. И в этом-то особенная прелесть их и главное достоинство. Письма эти все-таки наши, и мы можем радоваться ими за себя и за того, кто их писал. Это все-таки вклад в Русскую умственную сокровищницу. Русскими ли золотыми рублями, Французскими ли золотыми двадцати-франковыми внесен этот вклад: это дело постороннее. Все-таки даяние благо. И наша обязанность не придираться в щедрому вкладчику за отчеканение золота, которым он поделился с нами, а благодарить его за золото, которое он рассыпал пред нами. Но во всяком случае речь идет теперь не о том. Мы хотим поговорить о статье Французского критика.
Иноземная журналистика, а в особенности Французская, так вообще невежественна, нелепа и недоброжелательна, когда дело коснется до России, что исключения из общего правила достойны возбудить внимательность вашу. Благодаря Бога, мы можем не сердиться на вранье и клевету. На нашей стороне много в тому успокоительных и утешительных заключений. Но мы должны быть признательны за каждое сказанное о вас доброе и разумное слово. Посреди ложных, добровольных и невольных понятий, суждений, разглашаемых о нас иностранцами, писатель, который не увлекается толпою, не кричит заодно с другими, а имеет свое собственное мнение и осмеливается гласно обнаружить его, вопреки господствующим заблуждениям, есть явление редкое в наше время.