Читать книгу Хранитель истории - Полина Сергеевна Королева - Страница 1

Оглавление

То, что люди не учатся на ошибках истории, – самый главный урок истории.

О. Хаксли


Пролог


ПАРИЖ, 1462 ГОД


Таверна в Университетском квартале оказалась местом, где собирался всякий сброд. Низкий зал, свод которого опирался на толстый деревянный столб, освещался тусклым светом свечей, так что разглядеть прячущегося молодого человека было почти невозможно. Он сидел за столом в уголке, кутаясь в черный плащ, и беспокойно крутил глазами. Сидящие за соседним столом девушка и парень тоже предавались волнению и ерзали, не в состоянии ровно сидеть, чем невероятно бесили.

Вы-то чего маячите, – недовольно подумал молодой человек. – За вами же не охотится убийца во времени.

Он рассмотрел странную парочку внимательнее. Девушка была слишком юна для того, чтобы сидеть в подобном месте со сборищем пьянчуг и гуляк. Кое-кто на нее уже недобро поглядывал, из-за чего она сильнее натягивала на голову капюшон. Парень рядом с ней был напряжен и смотрел на всех так, будто готов был разорвать каждого, кто подойдет к ним хотя бы на метр.

Кто такие – не ясно. Но вряд ли убийце во времени есть до них дело.

Больше молодой человек не удостоил парочку вниманием, потому что ему нужно было думать о том, как выбраться из этой таверны незамеченным, а главное – живым.

Убийца был тут – сидел за дощатым столом в центре зала и пристально осматривал помещение. Тяжелый взгляд, каменное лицо, напряженная поза. Он не походил на гуляку, да и в принципе не был похож на жителя Средневековья. Но его костюмчик был вполне достоверный – почти не отличишь. Хоть убийца и выглядел довольно устрашающе, молодой человек его не боялся. Ну… может, чуть-чуть, но не так чтобы очень. Столько раз от него удирал, удерёт и сейчас.

Он сжал горлышко бутылки, чтобы быть готовым в любой момент сделать из нее «розочку». Такое оружие ему вряд ли бы ему помогло, но ничего другого, к сожалению, найти не удалось. А может, другое и не нужно, ведь вряд ли убийца начнет стрелять в таверне, полной средневекового народа.

Мимо прошла компания бражников. Молодой человек поднялся и последовал вместе с ними к стойке, где хозяин таверны за скромную цену мог налить любому желающему отвратительный на вид напиток.

– Эй, ты видел того типа, – сказал молодой человек, аккуратно указав в сторону убийцы, чтобы тот этого не заметил. – Подозрительно озирается. Может, выпроводишь его? А то мало ли что…

– Видел, – небрежно отозвался хозяин таверны. – Мне и самому его рожа не понравилась. Даже не выпил ничего. А на черта он, скажите на милость, в таверну приперся?

– Верно, – сглотнув, ответил тот и демонстративно повертел в руках бутылку, чтобы хозяин таверны не отозвался подобным образом и о его «роже». На самом деле он не выпил ни капли, и вовсе не потому, что брезговал, а потому что нелепый «Сухой закон» отучил его выпивать. Зато научил напиваться, как в последний раз, что и произошло однажды в кафе с Хемингуэем. Но это уже другая история.

– Надо бы разобраться с ним. Парни! – крикнул хозяин таверны куда-то в толпу. Неизвестно откуда вынырнуло двое далеко не трезвых мужчин, которых он отправил разбираться с подозрительным типом.

Молодой человек, продолжая сжимать в руках бутылку, стал наблюдать за зрелищем.

А посмотреть там было на что.

Далеко не трезвые мужчины подошли к убийце, неуклюже схватили его за плечи и заставили подняться, аргументируя свои действия тем, что хозяин таверны приказал его выставить, а почему – лучше не спрашивать.

Убийца оглянулся и усмехнулся, догадавшись, кто к этому причастен.

– Нет проблем, я постою у выхода, – сказал он с легким американским акцентом.

Сказано это было вовсе не для них. Тот, для кого это было сказано, все прекрасно услышал и все прекрасно понял.

Мужчины настороженно переглянулись. Слышали они, конечно, не американский, а английский акцент. Девять лет назад закончилась Столетняя война, но англичан тут до сих пор не жаловали. Особенно таких подозрительных, как этот.

Убийца направился к выходу, но один из мужчин толкнул его в спину и прокричал:

– А ну стоять, проклятый англичанин! Зря ты сюда заявился, потому что живым отсюда ты вряд ли уйдешь!

– Seriously*?! – насмешливо воскликнул убийца, резко развернувшись на сто восемьдесят градусов. – Что бы ты знал, я не англичанин, а живым попробуй отсюда выбраться сам!

После этих слов он заехал мужику в челюсть. А потом на всякий случай заехал и второму. Кто-то заорал. Кто-то вскочил на ноги и кинулся с кулаками на убийцу. Не прошло и пяти секунд, как в таверне началась драка.

Молодой человек решил воспользоваться ситуацией и проскользнул к выходу. Убийца это заметил и, отвязавшись от назойливых пьяниц, кинулся следом. Только на улице он вытащил из-за пояса пистолет с глушителем.

Однако преследовать уже было некого. Паренек улизнул.

Опять.

__________________________

* Seriously – серьёзно (англ).


Глава 1


НЬЮ-ЙОРК, 1922 ГОД


Дэнни с самого детства может видеть то, что не могут видеть обычные люди.

Впервые это случилось, когда ему было десять лет. Тогда он вместе с родителями гостил у родственников в Париже в небольшой квартирке на улице Лис. Заняться было решительно нечем, поэтому Дэнни просто сидел на подоконнике и глядел в окно.

По улицам гуляли дамы в плащах и широкополых шляпах, широкими шагами ступали мужчины в тёплых пальто, да нередко, скрипя колёсами, проезжали новомодные автомобили – словом, вид был вполне заурядный и неинтересный. Однако что-то вдруг зарябило, поплыло, покрывшись мутной серой пеленой, и из этого вида родился новый, который потряс Дэнни до глубины души. Мальчик так и подпрыгнул и едва не прилип к оконному стеклу, завороженно разглядывая то, что предстало перед его глазами.

Вместо улицы 1909 года он увидел какую-то другую улицу, словно сошедшую со старых фотографий. По дорогам стали проползать конные экипажи, привычные автомобили испарились, а вместо них появились дышащие паром машины, больше похожие на кареты без лошадей. Да и люди оказались совсем другими. Одежда их была старомодной и многослойной: мужчины ходили в трех пиджаках, надетых поверх друг друга (по крайней мере, так тогда показалось Дэнни), а женщины – в пышных платьях с множеством воланов и складок. Таким нарядам впору продаваться в антикварных лавках или вовсе висеть в музее, подумал тогда Дэнни.

Но это все же было не самое большое отличие. Самым большим отличием оказалась смена времени года. Хмурая осень вдруг сменилась сочным летом. Солнце заиграло бликами на окнах домов, деревья зашелестели изумрудной листвой, а небо засияло лазурью.

Дэнни с восхищением рассматривал новый невероятный вид и был так увлечен им, что даже не заметил, как в комнату вошла мама.

– Дэнни, что ты там увидел? – удивленно спросила она.

Дэнни вздрогнул, повернулся к маме, а потом снова взглянул в окно.

Но зрелище, что его так поразило, уже исчезло.

Он ничего не ответил, лишь захлебнулся от удивления воздухом и уставился перед собой невидящим взглядом. Мама этого не заметила, позвала Дэнни ужинать, и он послушно позволил увести себя в столовую. Об увиденном он никому не говорил, но никогда об этом не забывал.

После он видел подобное неоднократно. Раз – и какая-нибудь улица, какая-нибудь площадь или какая-нибудь комната полностью поменяются и превратятся в декорации для исторического спектакля. Сначала Дэнни казалось, что он сходит с ума. Рассказывать об этом он никому не решился, потому что знал, что ему либо не поверят, либо отправят куда-нибудь на лечение.

Видения не были страшными или ужасными, они не угрожали его жизни и в какой-то степени были даже интересными, а потому Дэнни быстро свыкся со своей непохожестью на других людей и стал считать себя особенным.

А он и вправду был особенным – он мог видеть прошлое.

Он видел то, что случалось когда-то на улицах городов. Видел людей, которых уже давно нет в живых. Видел события, о которых сейчас пишут в учебниках и о которых рассказывают в школах (не всегда правдиво, конечно, но все же).

Впервые Дэнни узнал, какой он видит год, когда случайно заглянул в газету одного прохожего. Когда он смекнул, что по таким мелочам можно узнать дату, стал присматриваться к ним внимательнее. Видел он разные эпохи, но чаще всего перед его глазами представал 1889 год. Наверное, чем-то этот год был важен. Но чем – Дэнни понять так и не смог. Помимо 1889-го он видел Средние века, Америку колониального периода и даже Великую войну, которая закончилась не так давно. Впрочем, войну он видел собственными глазами, и приходила она к нему, скорее, в воспоминаниях или кошмарах, а не в видениях прошлого.

Однажды в Вашингтоне Дэнни увидел Авраама Линкольна. Шестнадцатый президент только приехал в театр Форда на спектакль «Наш американский кузен». Это был тот самый спектакль, во время которого Линкольна застрелил Джон Уилкс Бут. Дэнни, конечно, ужаснулся от того, что застал Линкольна за несколько минут до его трагичной кончины, но все же был очень горд тем, что увидел вживую хоть какого-то президента. Уоррена Гардинга, который теперь занимал этот пост, Дэнни доводилось видеть только на черно-белых снимках в газетах.

Правда, в последнее время – а если точно, то в последние года два, – Дэнни видел прошлое очень редко. Чем старше он становился, тем короче были его видения и тем реже они приходили. Словно вместе с тем, как ускользала его юность, терялась и его невероятная способность, которая делала его хоть чуточку, но отличным от других людей. Теперь он все больше и больше становился похожим на обычного, заурядного взрослого. И это Дэнни не могло не удручать.

А может быть, виной всему работа, – думал он.

Дэнни работал в маленькой газетёнке «Нью-Йорк Ньюз», которая за почти сорок лет своего существования ничего не смогла добиться. Он торчал в офисе с шести вечера до трёх утра и выезжал на ночные происшествия. Это отнимало слишком много сил. Каждый раз, когда Дэнни возвращался домой, то падал лицом в подушку и засыпал крепким сном вплоть до того момента, пока ему не нужно было подыматься на работу снова.

Я не успеваю думать о настоящем, о каком прошлом вообще может идти речь… — порой сетовал Дэнни.

Но все же он очень любил газеты. С ними он работал всегда. Сначала в школе, потом в университете. Он мечтал быть редактором, но понимал, что им так просто не стать – на первых порах все равно придётся бегать в качестве репортера, пишущего для колонки с последней страницы.

Дэнни учился в Принстоне, но окончить его не смог. Америка вступила в войну, и ему, как воздух, нужно было идти на фронт. Вызвался добровольцем, повоевал, едва выжил и решил, что к черту нужна эта проклятая война. После неё Дэнни был в глубокой депрессии и несколько месяцев прожигал страховые выплаты за ранения.

Мама, конечно, была шокирована и долго корила Дэнни за его простреленную ногу, будто он сам пустил себе пулю в бедро. Но, когда он снова начал ходить и даже бегать, успокоилась и стала считать своего сына героем. Сам Дэнни себя таковым не считал. Ему просто хотелось забыть войну, как страшный сон, и продолжить жить так, как он жил раньше. Увы, как раньше уже не получалось, потому что сам он уже был совсем другим человеком.

После того, как Дэнни относительно пришел в себя, он устроился в газету. Ему выделили небольшой участок города, и он выезжал на любые ночные происшествия, которые там происходили. Всегда быть в центре событий – вот была его главная задача. А событий случалось достаточно, особенно после введения «Сухого закона». В основном, это были уличные драки, мелкие преступления, кражи, но иногда могло выпасть что-то действительно стоящее.

Сегодняшний вечер как раз преподнес то, что можно назвать стоящим, – в гостинице «Четыре сезона» застрелился какой-то турист.

Наконец-то я напишу что-то серьезное! – радостно думал Дэнни, рассекая широкие улицы Нью-Йорка. Концы его оранжевого шарфа разлетались в разные стороны и хлестали прохожих.

Пятая авеню была оживлена даже в этот поздний час. Разной высоты дома ровно стояли вдоль дороги и с холодным каменным спокойствием взирали на происходящее. На дорогах вереницами застыли автомобили; раздраженные водители сигналили, но ускорить движение таким способом все равно не могли. Прохожие спешили, вероятно, по домам, но не могли не обратить внимания на здание гостиницы, перед дверями которого уже выстроились баррикадой полицейские машины. Дэнни бросился прямо к этой баррикаде, но его перехватили.

– Мистер Готтфрид, вы как всегда подоспели вовремя, – устало сказал шеф полиции Нью-Йорка.

– Мистер Хейл. – Молодой репортёр поприветствовал мужчину кивком. – Есть подробности? Что это было? Самоубийство или все-таки нет? Вы не против, если я пройду?

– Конечно же, против. Вы там совсем ни к чему.

– Понял, – ответил Дэнни, отойдя в сторону.

Сдаваться так просто он не собирался. Ему нужно было сфотографировать место происшествия – не зря же он тащил с собой фотоаппарат, который, надо заметить, был не очень-то легким. Через главный вход его теперь вряд ли пропустят. Второй способ проникнуть в гостиницу – через служебный вход. Мистер Хейл приказал своим людям ступать на второй этаж, и эта информация Дэнни очень порадовала. Теперь он знал, на каком этаже произошла трагедия, а найти номер уже будет несложно – полицейские наверняка будут голосить на весь этаж.

Дэнни скользнул за угол гостиницы и побрел вдоль каменной, украшенной серой лепниной стены. Полицейских у служебного входа не оказалось. Однако там стоял мужчина во фраке и, глядя куда-то в небо, выпускал изо рта серый дым. Это был один из официантов. Он очень скоро заметил, что вдоль стены крадется какая-то сомнительная фигура в черном длинном пальто и явно собирается проникнуть в здание.

– Простите, сэр, но вам туда нельзя, – грубо сказал официант, приблизившись к входу и загородив его собой.

Дэнни не растерялся. Он призвал на помощь все свои актерские способности и, изобразив глубочайшее оскорбление, стал говорить:

– Я полицейский фотограф. – Он указал на свой фотоаппарат, болтающийся на шее огромным кирпичом. – Мне нужно немедленно осмотреть кухню и сделать снимки.

– Зачем? – искренне не понял мужчина, но все же перестал щетиниться и даже как-то смутился.

– Не имею права разглашать эту информацию. Ну так пропустите или мне лучше позвать шефа полиции?

Официант стушевался еще больше и, колеблясь, все же пропустил его внутрь. Дэнни невозмутимо переступил порог и понесся по лабиринту коридоров в противоположную от кухни сторону. Он думал, что будет долго плутать по гостинице, но, на удивление, быстро разобрался и обнаружил узкий коридорчик с лестницей для прислуги. Очевидно, что за пару лет служения газете Дэнни приобрел большой опыт ориентирования в гостиницах. В его работе они фигурировали часто. А почему – наверное, потому что в них всегда происходит все самое интересное.

Дэнни поднялся на второй этаж и сразу услышал громкие голоса. Дверь одного из номеров была раскрыта нараспашку, и полицейские только так около нее крутились. Дэнни спрятался за углом в коридоре и дождался, когда они угомонятся и скроются внутри. Ждать пришлось недолго. Вскоре все уже были в номере и, на радость одному репортеру, не закрыли дверь до конца. Дэнни приготовил фотоаппарат, прошмыгнул по коридору и быстро сделал снимок.

Все, конечно, сразу же увидели постороннего. Но Дэнни от этого не смутился. Он стал изучать взглядом комнату и быстро запоминать каждую деталь. Вот на полу лежит труп с простреленной головой. Вот кровавые пятна на бежевой шторе. Вот приоткрытая дверь ванной комнаты. Вот стол, заваленный ворохом каких-то бумаг, смешанных, словно кто-то в них рылся.

А потом что-то вдруг стало рябить, расплываться, словно ужасающая картина с трупом смывалась, как рисунок на запотевшем стекле. Документы были приведены в порядок, кровь со шторы исчезла, да и полицейские все растворились, будто бы их тут и не было вовсе. А мертвый мужчина вдруг ожил и стал большими шагами прохаживаться по комнате, шепча себе что-то под нос. Было видно, что он волновался, а может быть, даже паниковал.

Дверь ванной комнаты чуть приоткрылась, и через небольшую щель в спальню скользнула подозрительная мужская фигура. Дальше – все произошло так быстро, что Дэнни едва смог уловить смысл случившегося, – фигура выстрелила из странного оружия, и несчастный мужчина замертво повалился на пол.

Когда убийца прошел в центр комнаты, Дэнни детально смог его рассмотреть. Это был высокий человек с черными, как вороново крыло, волосами. У него была бледная сухая кожа, большие мешки под глазами и ледяной, словно безжизненный, взгляд. Он был в темных штанах и черной обтягивающей кофте с высоким воротом. К запястью крепилась странная конструкция с кожаным ремешком и гладкой блестящей пластиной в центре. Дэнни подумал, что это очень походит на наручные часы, но все же не решился бы утверждать это с точностью. Человек этот выглядел странно и был тут словно даже не к месту. Дэнни определенно его никогда раньше не видел, но отчего-то возникло ощущение, что его лицо ему знакомо.

Убийца опустился перед безжизненным телом, вытащил у него из-под пиджака пистолет и кое-как вложил в его закостенелую руку, собираясь выставить это как самоубийство. А потом подошел к столу и стал рыскать в бумагах.

– Мистер Готтфрид! – закричал кто-то, и видение растаяло, как утренний туман. – Вы уснули?!

Перед взором Дэнни застыло разъяренное, покрытое красными пятнами лицо мистера Хейла. Он шумно дышал через рот, обнажив два передних зуба, будто скалился. Дэнни тут же отметил, что шеф полиции походит на крысеныша, не хватало только жиденьких усиков и оттопыренных ушей.

– Вы понимаете, что у вас нет права здесь находиться? Мне придется…

– Я знаю, кто убийца, – перебил его Дэнни.

– Что?.. – От удивления его маленькие глаза будто бы стали больше. – Никто не говорил, что это убийство.

– Это было убийство. Его застрелили, а потом вложили в его руку пистолет, чтобы выдать это за самоубийство, – проговорил репортер, чем ввел в замешательство не только шефа, но и всех полицейских, которые находились в комнате.

– Послушайте. – Мистер Хейл взял его за локоть и потащил в коридор. – С чего вы это взяли? – спросил он чуть тише.

– Скажем так, у меня свои методы.

– То есть вы утверждаете, что знаете убийцу в лицо?

– Я не знаю его имени, но если бы его увидел, то непременно узнал. За что этого человека могли убить?

– Есть предположения, что он перевозит контрабандный алкоголь. И… Почему я вам это говорю? Даже не смейте писать об этом!

– Вы же знаете, что я все равно напишу.

– Откуда вам известно, кто убийца?!

– Я видел, как подозрительный человек очень быстро выбегал через служебный выход, – выдумал Дэнни. – Мы с ним столкнулись, и выглядел он так, словно сотворил что-то ужасное. Судя по тому, что тут действительно случилось нечто ужасное, я осмелился предположить, что это был убийца. Я прекрасно запомнил его и могу вам нарисовать его лицо.

– Мистер Готтфрид, вам говорили, что вы очень наглый молодой человек?

– Пару раз такое упоминали. – Дэнни пожал плечами.

– Но впервые ваша наглость принесла хоть какую-то пользу! Рисуйте, пожалуйста. Только прямо сейчас, чтобы мы немедленно послали офицеров на его поиски.

– Но я не могу сейчас. Понимаете, рисование – это такое дело… Тут нужно вдохновение.

– Не паясничайте, ради Бога! – взмолился шеф. – Или мне посадить вас за решетку? Быть может, там у вас появится вдохновение.

– Эээ, – пробормотал Дэнни. – Ладно. Дайте мне листок и карандаш, я все нарисую.

Мистер Хейл выудил из кармана записную книжку, открыл ее на чистой странице и сунул ему в руки. Дэнни приложил книжку к стене и стал рисовать, воскрешая в памяти лицо убийцы. Рисовал он хорошо. Он считал себя творческим человеком и был уверен, что творческий человек способен овладеть всеми видами искусства. Так он умел лепить скульптуры, рисовать, писать рассказы, играть на скрипке и многое-многое другое. Правда, все это он умел понемногу и делал не бог весть как, но все-таки делал и был собой очень доволен.

Через несколько минут портрет убийцы был готов. Мистер Хейл забрал свою книжку и оценил работу Дэнни, решив, что с этим изображением найти убийцу будет гораздо проще. Он так долго разглядывал лицо на рисунке, что даже не заметил, как наглый репортер отошел от него на несколько шагов и нырнул за угол коридора. Мистер Хейл повернулся к Дэнни, чтобы поблагодарить, но того уже и след простыл. Шефу ничего не осталось, как тихо выругаться и смириться с тем, что завтра в газете появится приукрашенная статья о сегодняшнем происшествии.


Глава 2


ПАРИЖ, 1907 ГОД


Эдварду было тридцать, когда его жизнь разрушилась, как карточный домик.

Сначала погиб его пятилетний сын, потом с ним развелась жена, а после умерла мама. Все это обрушилось на него и разбило на миллионы мелких кусочков, из которых собрать себя обратно он уже не мог. И не был уверен, что когда-нибудь сможет. А если и сможет, то вряд ли снова станет таким, каким был раньше.

В уголках его глаз появились морщины. Взгляд, который раньше блестел каким-то задорным огоньком, потускнел и стал холодным и суровым. Черты лица заострились, а в чёрных, как уголь, волосах появились серебристые пряди. В общении с людьми Эдвард стал жесток. Если раньше он мог разрядить обстановку смешной шуткой, то сейчас его юмор был пропитан не щадящим никого сарказмом. Впрочем, и шутил он уже не так часто.

Теперь для него не существовало ничего, кроме работы. Он, конечно, и раньше погружался в неё с головой, но сейчас будто бы хотел потеряться и раствориться в ней окончательно. Эдвард мог часами сидеть с планшетом на коленях и чертить всякие схемы, таблицы или временные линии. Так он группировал информацию об ужасном преступнике, которого мечтал поймать, наверное, всю свою жизнь, и обо всех, кто был с ним связан.

– Тебе стоит отдохнуть, – неловко говорила его двоюродная племянница Жаклин, когда заставала Эдварда за работой. – К тому же, это не твоя работа, а моя. Я же твой помощник.

– Можно подумать, ты способна сделать что-то толково, – холодно бросал он, даже не поворачивая к ней головы.

Жаклин не обижалась. Она понимала Эдварда и старалась ему помочь, ведь они были не чужими людьми. У них была такая небольшая разница в возрасте, что они воспринимали друг друга не как дядя и племянница, а как брат и сестра. Да и внешне они были очень похожи – черноволосые, темноглазые, с острыми чертами лица и одинаковыми носами с небольшой горбинкой.

Они вместе работали в новом секретном отделении полиции, которое занималось охраной истории и ловило вневременных преступников. Это отделение основал дед Жаклин, и там работали только избранные люди – в основном, путешественники во времени и те, кому они могли доверять.

Эдвард мог путешествовать во времени. Эту способность они с братом, Леоном, унаследовали от матери, которая являлась лишь носителем гена. Леон, правда, не горел желанием защищать историю и решил посвятить свою жизнь обыкновенной работе. Точнее, он хотел продолжить бизнес отца, поэтому остался в Нью-Йорке вместе с ним. Эдвард жил в Париже вместе с кузиной Анаис и ее дочерью Жаклин.

Жаклин не могла путешествовать во времени, но зато обладала другой очень полезной способностью – она могла видеть изменения истории. Чуть что в прошлом начнёт меняться из-за вмешательства других путешественников во времени, как голову Жаклин пронзает вспышка, и она видит, что поменялось и в каком году. Отчасти благодаря ее невероятному дару и удавалось фиксировать изменения истории и возвращать все на свои места.

Сколько Эдвард себя помнил, он всегда жил на две страны. Из-за работы отца они переезжали то в США, то во Францию. Первый язык, на котором Эд научился говорить, был английский, поэтому у него остался легкий американский акцент, который французы слышали очень хорошо. Эдвард изучал мировую историю в Гарварде и был настоящим гением в этой области. Впрочем, ему было проще, чем другим студентам, потому что исторические события он мог видеть воочию. Например, однажды ему нужно было написать доклад о Томасе де Торквемаде, и Эд отправился в средневековую Испанию, чтобы посмотреть на великого инквизитора в действии.

Но Эдвард не стремился стать прославленным на весь мир историком. Он еще в школе твёрдо для себя решил, что будет полицейским, стоящим на страже истории. Вообще, о существовании необычного полицейского отделения Эдвард узнал случайно, когда взломал базу данных французской полиции, чтобы выяснить, как продвигаются поиски опасного вневременного преступника. Для поимки этого преступника в 2015 году была собрана специальная группа, которая спустя какое-то время и стала этим защищающим историю отделением.

Надо заметить, что преступника поймать так и не удалось. Эдвард поклялся, что обязательно его посадит, даже если придётся потратить на это всю свою жизнь. У него были личные причины, чтобы наказать этого человека.

Эдвард долго искал о нем информацию и насобирал очень много. На основе найденного материала можно было, наверное, написать целую книгу.

Преступника звали Жан Лобер. И он был самым первым путешественником во времени. Его история была так запутана, что Эдвард сам едва смог в ней разобраться.

Жан родился в 2157 году. Когда ему было двадцать, над ним провели эксперимент с целью создать путешественника во времени и отправили в прошлое. Все получилось, из 2177 года Жан переместился в 1305. Вот только это путешествие оказалось для него в один конец. Вернуться в своё время он уже не смог, и ему осталось только учиться жить в новом для него мире. Он научился, даже создал семью и зажил обычной жизнью обычного средневекового мужчины. Но в один ужасный день его маленькая дочка сильно заболела и умерла. Не успело ее тельце остыть, как Жана перебросило на несколько лет вперёд. Он сразу понял, что дочка его была путешественницей во времени. Ее жизненная энергия переместилась в его тело и позволила прыгнуть вперёд. С этого момента у Жана появилась надежда вернуться обратно домой. Он обзавёлся потомками и стал их убивать, выкладывая себе кровавую дорогу домой.

Эдвард ненавидел Жана. Много лет назад – Эда ещё тогда даже не было на свете, но он отлично знал о случившемся, – Жан напал на его семью, чтобы убить их и отобрать их жизненную энергию. Его удалось остановить и даже арестовать, правда, каким-то образом он все-таки смог переместиться в безопасное место и скрыться от полицейских.

Эдвард был отчего-то уверен, что поймать Жана должен именно он. А ещё он считал своим предназначением защищать историю от всяких придурковатых типов, которые пытаются перекроить прошлое под себя. К сожалению, среди путешественников во времени такие встречались нередко.

Но вот уже настал 2048 год, а самый опасный преступник так и оставался на свободе.

Никто не говорил, что это будет легко, – твердил про себя Эдвард.

Сейчас Эд был в Париже 1907 года. Он долго искал приспешников Жана, но за все это время смог найти только двоих. Эдвард не был уверен, что у Жана очень много людей, ведь какой нормальный путешественник во времени пойдёт за типом, убивающим путешественников во времени?..

Первого приспешника Эд поймал год назад в 1927 году, но тот, придя в сознание после удара по голове, успел телепортировать себя куда подальше и был таков. Второго Эд обнаружил в 1907 году и очень надеялся, что сможет его поймать и вытрясти из него информацию о Жане. Впрочем, ещё одного провала Эдвард допустить не мог, поэтому готов был сделать что угодно, чтобы исход сегодняшней миссии оказался благоприятным.

Отель «Алмаз» находился почти в самом центре Парижа. Эдвард и его друзья, Гюстав и Камиль, с которыми он работал бок о бок вот уже несколько лет, сняли в нем номер. Они знали, что приспешник Жана остановился именно здесь, и были намерены красиво его перехватить.

Эд сидел в бархатном кресле напротив окна и глядел невидящим взором на голографическое изображение, которое вывел в воздух из своих часов. Гюстав сидел напротив и листал газету, иногда поглядывая на друга из-за ее широких страниц. Камиль в это время бродил где-то внизу и выяснял, в каком номере поселился объект их слежки.

– Ты видел газету? – решил разрушить молчание Гюстав.

– Да. В этом каменном веке природные ресурсы использовались крайне нерационально, – без эмоций отозвался Эд.

– Я не об этом. – Гюстав зашуршал страницами. – Здесь пишут о волне терактов, которая прокатилась по многим европейским странам. Ты знаешь об этом?

– Разумеется, знаю. И я даже знаю, кто их устроил. Но это не наше дело. У нас другая миссия.

– Конечно, – вздохнул Гюстав.

Он был в белой полосатой рубашке, на его плече висела кобура с пистолетом. Светлые волосы покрывала шляпа, а на носу сидели темные очки, за которыми прятался напряженный взгляд. Гюстав старался нарядиться в соответствии с эпохой, но походил больше на американского гангстера из тридцатых.

– Как там его, – раздался в наушниках голос Камиля. – Маркель? Микаэль?

– Михель, – ответил Эд, устало потирая переносицу. – Михель Невё. А ты уже раздобыл форму?

– Я в костюме рассыльного, – сообщил Камиль. – Достать его не так и сложно, когда у тебя в часах есть подробный план отеля.

– Я смотрю, дело пошло, – констатировал Гюстав. Он слышал каждое слово Камиля из своих наушников.

– Еще как, – согласился Камиль.

– Ладно, – сказал Эдвард. – Сейчас идёшь к стойке регистрации и плетёшь всякую чушь насчёт того, что один постоялец поручил тебе отдать посылку Михелю Невё прямо в руки, но забыл сказать номер его комнаты и все такое. Кто-кто, а администратор-то сможет помочь выяснить, в какой комнате он поселился.

– Понял, – ответил Камиль.

– Эд, – проговорил Гюстав. – А ты прямо на сто процентов уверен, что это тот отель?

– Я же не идиот, – бросил Эдвард. – Перед тем, как отправиться, я миллион раз все проверил.

– Ну а ты допускал возможность, что Невё мог каким-нибудь образом узнать, что мы за ним следим, и поменять отель? У меня предчувствие какое-то странное.

– Это тот отель, – ответил Эд тоном, не терпящим возражений.

Он был подготовлен к этой миссии основательно и не мог позволить себе даже мельчайшую ошибку. Когда упоминание о Михеле Невё появилось в 1907 году, Эдвард зафиксировал его передвижения в этом времени – те, о которых смог найти информацию, – и составил план перехвата. Что-то пойти не так уже просто не могло.

– Парни, не хочу вас расстраивать, – тихо проговорил Камиль через какое-то время. – Но администратор не слышал такого имени.

– Черт, – прошипел Эд и стал листать вкладки в своей голограмме. – Не может быть, он записался в регистрационной книге под этим именем.

– Значит, сейчас он не в этом отеле? – спросил Гюстав.

– Администратор говорит, что человека с таким именем здесь нет, – ответил Камиль.

– Ты, наверное, теперь доволен, – сказал Эдвард Гюставу, а потом глянул в окно и вдруг заметил знакомую фигуру, которая перебегала дорогу.

Эд даже не понял, что подвигло его повернуть голову к окну, но если бы он этого не сделал, то все сейчас могло быть совершенно иначе.

– Странно. Он был тут и не зарегистрировался. Черт. Камиль, бегом за ним, не дай ему далеко уйти! – скомандовал Эдвард, подскочив на ноги. Он выключил голограмму, схватил лежавший на столе пиджак и кинул его в Гюстава. – Ты тоже шевелись.

– А что такое? – с непониманием спросил Гюстав.

– Невё убегает! Поднимай задницу, черт побери!

Гюстав, словно назло, не спеша поднялся с кресла и стал надевать пиджак, пряча под ним кобуру с оружием. Эдвард глядел, как Камиль выходит на улицу и идет следом за Невё куда-то за угол гостиницы.

– Быстрее! – не выдержал Эдвард, повернувшись к копавшемуся Гюставу.

А после схватил того за шкирку и телепортировался вместе с ним на улицу, выбрав для приземления аркаду, которая тянулась вдоль здания напротив.

Не успели они материализоваться в одной из арок, как улицу сотряс оглушительный взрыв. Эдварда с Гюставом – да и не только их, а всех, кто находился рядом с отелем, – отбросило ударной волной. Эд прилетел в каменную стену, больно ударившись плечом, а Гюстав налетел на деревянную дверь и едва ее собой не вышиб.

– Какого черта?.. – проговорил сбитый с толку Эдвард, озираясь по сторонам в поисках того, что взорвалось.

Перед зданием отеля творился хаос. На земле лежали люди – живые или мертвые, непонятно. Другие люди бегали, кричали, пытались помочь раненым, либо просто убегали прочь. Некоторые автомобили были искорёжены и валялись кверху колёсами, а другие вообще превратились в груду запчастей. Да и от самого отеля мало что осталось. Он дымился и горел, красные облака пламени окутывали его обжигающими объятиями и ломали его, будто стремясь стереть с лица Парижа, а заодно и из истории.

– Нет-нет-нет… – в ужасе забормотал Эдвард. – Такого ведь не должно было произойти. Все должно было быть не так…

– Что у вас там случилось?! – послышался обеспокоенный голос Камиля.

– Кажется, мы едва не превратились в жаркое, – ответил ошарашенный Гюстав, карабкаясь по двери, чтобы подняться на ноги. Он во все глаза рассматривал останки отеля, и вдруг осознал одну ужасную вещь. – Эд… гляди, где очаг взрыва.

– Что? – спросил Эдвард.

Его взгляд стал метаться по страшному зрелищу, и неожиданно все встало на свои места.

– Ублюдок, – выплюнул Эд. – Бомба была в нашем номере. Он хотел взорвать нас! Как он понял, кто мы? Камиль, где ты сейчас? Я убью этого урода.

– Я эээ… иду за ним, – растерянно проговорил тот. – Думаете, это он подложил бомбу, чтобы избавиться от нас?

– Да. И он хотел, чтобы этот взрыв считали частью той серии терактов, которая сотрясла Европу! Когда он успел только придумать все это, гад.

– Я как будто жопой чувствовал, что что-то не так, – вставил Гюстав.

– Камиль, где ты? Мы сейчас же пойдём следом, – сказал Эдвард.

– Он идёт быстро, – запыхавшись, ответил Камиль. – Точнее уже бежит! Я побежал следом. Пока мы движемся прямо по улице Фобур-Сент-Оноре. Сообщу, если свернём.

– Гюстав? – Эд повернулся к другу. – Идти сможешь?

– Даже бежать, – отозвался тот.

– Тогда побежали.

Они сорвались с места, но вовремя сообразили, что догнать так быстро Камиля не смогут. По крайней мере, пешком. Кругом стояли брошенные автомобили. Эдвард подлетел к одному из них, посадил Гюстава за руль и покрутил заводную рукоятку, расположенную в передней части кузова. Когда Гюстав завёл двигатель, Эд забрался в кабину, и они рванули по дороге настолько быстро, насколько это было возможно на этом древнем «Рено».

– Аэромобили мне нравятся больше, – заметил Гюстав, неуверенно крутя баранку руля.

– Гони давай.

– Какое тут «гони»… – проговорил он, а после стал выяснять у Камиля дорогу.

Эдвард позвонил племяннице в будущее по второй линии. Обычно Жаклин подключена в общую сеть, но во время отдыха в отеле они решили от нее отключиться.

– Жаклин, проверь, почему отель, в котором мы поселились, взорвался, – сходу попросил он.

– Что?! – девушка даже захлебнулась воздухом от удивления. Она стала громко клацать пальцами по экрану компьютера, что Эдварду было слышно даже через наушник. – А да, его взорвали… ничего себе. Но так раньше не было.

– Как Невё узнал, что мы пришли за ним? Почему отель взорвался?

– Здесь… ничего такого нет. Написано, что «Алмаз» был очередной жертвой террористов, – ответила Жаклин.

– Проклятый Невё. Как он мог узнать, что мы идём следом? И когда он успел подготовиться? Просто в голове не укладывается. Все ведь было сначала не так. Я точно убью этого урода. Я не позволю второму ублюдку от меня улизнуть!

– Ты не виноват, – сказала Жаклин.

– О чем ты? – переспросил Эд.

– Я знаю, что во взрыве ты начал винить себя. Но ты не виноват. Успокойся и не нервничай.

Эдвард даже застыл после этих слов. Жаклин била прямо в цель. И как она только догадалась? Эдвард и вправду винил во взрыве себя. А кого ещё? Это он выслеживал приспешника Жана, и этот взрыв Невё устроил как раз для него. А в результате погибли десятки других людей, которые не должны были погибнуть сегодня, и черт знает, как после этого поменялась история.

– Спокойно, мы приехали, – сообщил Гюстав. – Невё побежал в тот переулок. Машина там не проедет. Дальше пешком.

– Классно, – буркнул Эд.

Но не успели они выйти из кабины, как по улицам пронеслись глухие щелчки и эхом отскочили от стен домов, как упругие шарики. Эдвард уже догадывался о природе этих щелчков. Но не желал признавать в них выстрелы.

– Камиль? – обеспокоено проговорил Гюстав.

– Что это было? – спросила Жаклин.

Эдвард включился в общую сеть, оставив племянницу на второй линии.

– Камиль? Как слышно? – сказал он.

– Это ты стрелял? Где ты сейчас? – спросил Гюстав. – Мы уже идём.

– Не утруждайтесь, – раздался чужой голос с линии Камиля. Эдвард и Гюстав взволнованно переглянулись. – Камиль на связь выйти больше не сможет. И боюсь, что уже никогда. Перестаньте нас преследовать, иначе то же случится и с вами. А теперь, прощайте. Надеюсь, больше мы с вами не пересечемся.

Что-то затрещало, захрустело, и связь разорвалась, сменившись страшным протяжным писком.

– Нет! – воскликнул Эдвард и понёсся вглубь переулка, чтобы отыскать этого урода, вытащить его из-под земли и уничтожить. Все внутри у него перевернулось, а в голове стало пульсировать так, что виски едва не разорвало. Не мог он потерять ещё одного своего человека! Не мог! Какой из него капитан, если обе миссии по выслеживанию приспешников Жана заканчиваются смертями людей из его команды?..

– Что там у вас? – обеспокоенно спросила Жаклин, когда Эдвард снова к ней подключился.

– Что-то с Камилем.

– О боже, – прошептала она. – Я посмотрела новости… Прямо сейчас на одной из улиц Парижа нашли тело с простреленной головой. Точнее… господи. Ему снесло половину головы.

– Не говори этого, – зашипел Эд. – Не смей.

– Это Камиль, – все же сказала Жаклин.


Глава 3


НЬЮ-ЙОРК, 1922 ГОД


Уютное кафе на Пятой Авеню очень нравилось Дэнни. Он часто приходил сюда, чтобы выпить чашечку кофе, съесть какой-нибудь десерт и заняться работой. Когда за окном шумел город, здесь было спокойно и тихо. Дэнни обычно усаживался за столик под изогнутым металлическим бра, которое больше походило на причудливую ветвь дерева, и записывал в блокноте наброски статей.

Но не сегодня. Сегодня он сидел с газетой «Нью-Йорк Ньюз» и перечитывал свою статью об убийстве в гостинице. Он был очень горд своей работой – статья попала на первую страницу! Теперь его карьера просто обязана пойти в гору. Когда-нибудь он обязательно станет известным редактором, вроде Джозефа Пулитцера, накопит денег, приобретёт всю эту газетенку «Нью-Йорк Ньюз» и выведет её на такой высокий уровень, что она с легкостью составит конкуренцию «Таймс». И, быть может, потом, когда он станет таким же богатым и уважаемым, как Пулитцер, создаст свою собственную литературную премию.

Дэнни видел в этом смысл своей жизни. Он стремился многого добиться и, возможно, изменить мир.

А он и правда мог изменить мир.

Только он еще не догадывался, что изменить его ему предначертано совсем другим способом.

– Вы автор этой статьи? – раздался голос за спиной Дэнни.

Молодой человек выбрался из своих грёз и глянул через плечо. За соседним столиком сидел мужчина в теплом сером пальто и шляпе, которую отчего-то не снял в помещении. У него было продолговатое лицо, проницательный взгляд, большой нос и сжатые в тонкую линию губы. На столешнице, рядом с чашкой кофе, лежал кожаный портфель, на котором громоздилась внушительная кипа бумаг.

– Как вы догадались? – удивился Дэнни.

– Я здесь сижу уже минут пятнадцать, и все это время вы сверлили взглядом первую страницу, загадочно улыбаясь. Да и ваш фотографический аппарат говорит о том, что вы репортёр.

– Ах, да, – пробормотал Дэнни. – Просто впервые попал на первую страницу.

– Понимаю, – кивнул мужчина. – Какое-то время я работал в «Нью-Йорк Таймс». До сих пор помню, как меня отправили на Бродвей караулить вора, который снял пустой магазин и прорыл от него туннель до Сберегательного банка Бауэри. Не очень удачно, правда. Туннель обрушился, и вор оказался в ловушке, представляете? Я засел в кафе неподалёку и каждые полчаса бегал к телефону, чтобы докладывать в офис о том, как продвигается спасательная операция.

– Правда? – удивился Дэнни. – Это было давно?

– Лет двенадцать назад.

– А вы?..

– Максвелл Перкинс, – сообщил мужчина, протянув ему руку.

– Дэнни Готтфрид, «Нью-Йорк Ньюз», – машинально представился Дэнни и пожал его руку. – Вы сказали, что работали на «Таймс». А сейчас не работаете? Извините, если это не моё дело, но я все думаю, смогу ли стать чем-то большим, чем обычным репортером.

– Конечно, сможете. Главное упорство. Я сейчас работаю книжным редактором в издательстве «Charles Scribner's Sons», работаю с книгами, и эта работа мне очень нравится.

– Подождите. То есть в том издательстве? – Дэнни нервно усмехнулся и указал рукой на окно, за стеклом которого был виден уголок элегантного десятиэтажного здания. На одной из его стен, которая смотрела на 48-ую улицу, красовалась огромная надпись:


CHARLES


SCRIBNER'S


SONS


PUBLISHER


AND


BOOKSELLERS


FOUNDED 1846*


– Да, – кивнул Максвелл Перкинс.

– Вы же тот, кто выпустил книгу «По эту сторону рая» Скотта Фицджеральда! – вдруг осознал Дэнни, и глаза его загорелись неподдельным восторгом. – Точно-точно! Я слышал про вас! Эта книга… она так меня впечатлила! Я ведь тоже учился в Принстоне. Ну, как учился… Когда мы вступили в войну, стало не до учебы, ну да ладно. История Фицджеральда впечатляет, это нечто совершенно новое. И это было написано… как будто про меня.

– Да, роман написан молодым автором о молодом поколении. Эта книга – портрет современной американской молодежи. Ваш портрет, мистер Готтфрид.

– Портрет поколения, которое спешило отправиться на войну и которое вернулось с нее совсем не таким, каким уходило, – чуть слышно проговорил Дэнни. – Знаете, после войны я был в глубокой депрессии. Я там много всего повидал, и мне хотелось просто забыть все это, вырвать из памяти. Но все же я смог осознать простую истину – я все еще жив. И все, что мне остается, это жить. Жить за тех, кто этого уже не может. Жить и делать то, что хочется. Я люблю газеты и, черт возьми, я счастлив, что жив и могу с ними работать!

– Вы удивительное поколение, – вдруг сказал Перкинс. – Вы молоды, но уже понимаете много больше любых этих консервативных мужей, с которыми я сейчас работаю. Вот сколько вам лет, мистер Готтфрид?

– Двадцать три.

– Всего двадцать три!

– А я уже чувствую себя стариком, – заметил Дэнни.

– Я вас понимаю, – признался редактор. – Тоже чувствую себя стариком, но потому-то, наверное, и не пошел добровольцем на фронт. А вы что-то пишите? Я имею в виду, помимо репортажей для газеты. Быть может, вы захотите рассказать о войне?

– Ну, нет, – категорично ответил Дэнни. – О войне я писать не хочу. Не хочу возвращаться в прошлое. Лучше жить настоящим, оно ведь гораздо лучше. Разве что, нет легального алкоголя. Но эта проблема решаема.

– Как знаете, – ответил Перкинс и откинулся на спинку стула. – Но если передумаете, можете послать свои работы нам.

– Спасибо за предложение. Но вряд ли я передумаю.


***


Дэнни вернулся в свою квартиру, бережно держа свёрток газеты, будто тот был редкой фарфоровой вазой. Было раннее утро, мама должна была уже проснуться, а Дэнни ещё и не ложился спать. Всю ночь он просидел в офисе, ожидая, когда напечатают газеты. И вот один из первых экземпляров, с которым он уже успел посидеть в кафе, он принёс домой, чтобы оформить его в красивую раму и повесить на стену.

– О Боже, Дэнни, поздравляю! – вдруг раздался голос мамы. Она выпрыгнула из гостиной и накинулась на сына с объятиями. – Я уже прочитала статью. Первая страница! И фотография! Просто невероятно!

– Спасибо, мам, – промямлил Дэнни, пытаясь от неё отстраниться. Обниматься он не очень любил.

Луиза Готтфрид была француженкой. Много лет назад во время путешествия по Европе она познакомилась с немцем – Дирком Готтфридом, отцом Дэнни. Какое-то время они жили в Праге, потом в Париже, а потом, когда Дэнни исполнилось пять лет, переехали в Нью-Йорк, где Дирк неожиданным образом оставил семью. Погиб он или просто сбежал – Луиза не знала. Он просто вышел из дома и не вернулся. Луиза искала его, горевала и не знала, как дальше быть. У неё был маленький ребёнок, о котором она должна была заботиться, и это было, наверное, единственным, что помогло ей не сломиться. Она посвятила свою жизнь Дэнни и делала все, чтобы ему доставалось все самое лучшее.

Иногда Луиза возила Дэнни к родственникам в Париж. Они пересекали Атлантику на больших пароходах, которые потрясали воображение Дэнни. Ему очень нравился океан, в детстве он даже хотел стать матросом, но когда в его жизни появились газеты, детская мечта позабылась.

Дэнни был хорошо образован, он знал три языка, на которых мог не только говорить, но и грамотно писать. Французский – от матери, английский – от страны, в которой он прожил большую часть своей жизни, а немецкий – от отца (этот язык Дэнни выучил сам, как бы в память о нем).

Отца Дэнни плохо помнил. Да и не только отца, а все своё детство в принципе. Виной тому было сотрясение, которое он получил, свалившись с велосипеда на одной из улиц Парижа. Мама всегда говорила, что Дэнни чем-то похож на отца. Иногда даже замечала, что он подозрительно на него похож. Смысл этой фразы Дэнни не понимал, но, разглядывая фотографии, сам замечал, что с пропавшим родителем у него много схожих черт. Прямоугольной формы лицо, светлые глаза и даже улыбка, – все это у них было одинаковое, словно мать-природа не стала заморачиваться и просто скопировала у одного и передала другому. А вот на маму Дэнни нисколько не походил. Разве что волосы у них были почти одинакового цвета, светлые, с рыжеватым оттенком, но и то различались структурой: у Дэнни волос был кудрявый и мягкий, а у Луизы прямой, как игла, и сухой.

– Что-то поздно ты сегодня, – заметила мама.

– Ждал газету в офисе. А потом зашёл в кафе, чтобы перекусить.

– Пошли я накормлю тебя завтраком. И ты расскажешь мне поподробнее о том, что произошло в этой гостинице.

– О, мне нужно много чего рассказать!

Дэнни любил рассказывать маме о своих приключениях на работе. Он рассказывал ей все, за исключением видений. Вот и сейчас за завтраком он поведал ей абсолютно все о самоубийстве, которое оказалось убийством; о том, как он увидел преступника (здесь он воспользовался той же версией о побеге преступника через черный выход, которую изложил мистеру Хейлу) и о встрече с известным редактором Максвеллом Перкинсом.

– Он предложил мне написать о войне, – сообщил Дэнни. – Но я не хочу.

– И не нужно. Ты опять будешь переживать из-за этого. Прошлое было в прошлом, пусть там и остаётся.

– Да, думаю, ты права.

– Но ты мог бы написать о чем-нибудь другом, – сказала Луиза. – Какой-нибудь рассказ. Ты хорошо пишешь.

– У меня есть рассказы. Думал, отправить их в какой-нибудь журнал, но беда в том, что все они похожи на статьи из газеты.

– Отправь, – посоветовала мама. – От тебя ничего не убудет, если ты попробуешь это сделать. А может, даже прибудет, если журнал у тебя захочет их купить.

Дэнни задумался над этим советом и решил, что мама права. Вдруг эти рассказы, которые сейчас пылятся в ящике, смогут принести деньги? А вдруг они смогут помочь Дэнни прославиться? Быть может, эта встреча с Перкинсом была неспроста. Это наверняка был знак!

Дэнни проглотил завтрак и кинулся в свою комнату, решив перебрать бумаги из стола. Он даже забыл снять верхнюю одежду – так и ходил в ней по квартире. Нужно было найти несколько приличных рассказов, которые было бы не стыдно отправить Скрибнерам. Разглядев свои старые работы, Дэнни решил, что все его рассказы довольно неплохи и из них вполне получился бы даже сборник.

Окрылённый этой идеей, он стал собирать бумаги в стопку, но неожиданно его охватило странное чувство, будто из легких резко вышибло весь воздух. Одно мгновение – и весь мир вокруг поменялся, и Дэнни едва не угодил под колеса конного экипажа.


НЬЮ-ЙОРК, 1889 ГОД


– Осторожнее, сэр! Так можно и убиться! – прокричал кучер с высоты кóзел и проехал мимо ошарашенного, ничего не понимающего Дэнни.

Дэнни только успел увидеть бледное от ужаса лицо дамы, которая сидела внутри кабины экипажа и, кажется, крестилась, и готов был перекреститься сам. Он стал вертеться по сторонам, пытаясь понять, как оказался посреди Пятой авеню, когда еще секунду назад был в своей комнате и перебирал рассказы.

Наверное, это очередное видение, – заключил он. – Только слишком реалистичное.

Дэнни определенно видел прошлое. Сейчас по Пятой авеню не ездят конные экипажи, да и люди уже так не одеваются. Дэнни часто видел 1889 год и готов был поклясться, что и сейчас перед его глазами предстал именно он.

Но почему я вижу старую Пятую авеню, а не свою комнату? – тут же осознал Дэнни. – Ведь обычно в видениях появляются те места, которые я вижу в настоящем.

Как ни странно, Дэнни быстро нашел этому объяснение – только что он прочел свой рассказ, действие которого происходило на Пятой авеню в 1889 году, и, очевидно, это повлияло на его видение. А ведь Дэнни и не знал, что может видеть что угодно, независимо от своего местонахождения в настоящем.

А как кучер и та дама в экипаже смогли увидеть меня?.. – появился еще один вопрос.

И действительно, если Дэнни мог видеть кого-то из прошлого, то никто из прошлого никогда не мог видеть его.

От этих размышлений у Дэнни кругом пошла голова, а из-под ног словно вышибло почву. Он пуще прежнего стал озираться по сторонам и вдруг понял, что все вокруг чересчур реально.

– Какого черта тут происходит?.. – пробормотал он себе под нос и поспешил убраться с дороги, пока его действительно не пришиб экипаж.

Дэнни остановился около стены здания на пересечении улиц и попытался привести в порядок сбившееся от волнения дыхание.

Дул легкий ветерок, который неприятно пах лошадьми. Этот запах резко пробрался в ноздри, и Дэнни побледнел от ужаса, ведь в видениях никогда раньше ничего не ощущалось. С каждый секундой размышлений Дэнни терялся все сильнее. Возможно, у него уже появились догадки насчёт того, что случилось. Но поверить в это было невозможно.

Он не мог попасть в прошлое.

Но все кругом было настоящим. Настоящие, живые люди, которые косились на него с подозрением, настоящие экипажи с настоящими лошадьми, настоящий холодный воздух, настоящие звуки и даже настоящая, осязаемая стена дома позади него.

Как такое возможно?

Но те видения, в которых ты видел прошлое, были же как-то возможны, – подметил внутренний голос. – Почему бы не быть возможным этому?

Нет, это какой-то бред. Не может это происходить на самом деле. Наверняка за чтением рассказов он уснул и все это лишь странный сон.

– Сэр, у вас все хорошо? – спросил кто-то. – Да на вас лица нет. Вы сейчас как будто в обморок упадёте!

– Что? – промямлил Дэнни, едва ворочая языком, и взглянул на своего внезапно появившегося собеседника.

Это была хорошенькая девушка в бордовом многослойном платье с буфами на рукавах. Она взирала на него с любопытством из-под широких краев пестрой шляпки с плюмажем, словно пыталась запомнить каждую деталь его внешности.

– Вам нужна помощь? – спросила она.

– Нет-нет, я в порядке, – поспешил ответить Дэнни.

– Что-то не похоже.

– Наверное, я схожу с ума, – сказал Дэнни, скорее, себе, нежели своей собеседнице. Она с ним говорит! Она его видит и слышит! Значит, он и впрямь перестал быть сторонним наблюдателем прошлого. Теперь он стал его полноценным участником! И что теперь с этим делать?

– Я была в сумасшедшем доме и знаю, как выглядят сумасшедшие. Поверьте, вы на них совсем не похожи.

– Какой сейчас год? – вдруг спросил Дэнни.

– А вот сейчас похожи, – заметила девушка, и ее глаза блеснули огоньком интереса. – 10 августа 1889 года. А что? – с вызовом, словно на что-то провоцируя, спросила она.

– Да я просто выпил вчера лишнего… – стал придумывать Дэнни, пытаясь обрести спокойствие. Ему нужно собраться, чтобы действительно не выглядеть сумасшедшим.

Он, черт возьми, в прошлом!

– Все с вами ясно, мистер?..

– Дэнни Готтфрид, «Нью-Йорк Ньюз», – представился он.

– Нелли Блай, «Нью-Йорк Уорлд», – в тон ему представилась она.

– Да ладно?! – воскликнул он, поражаясь ещё больше. – Вы же… Вы написали «Десять дней в сумасшедшем доме»! И вы совершили кругосветное путешествие, как Филеас Фогг*!

– Какое кругосветное путешествие? – удивилась Нелли. – Не совершала. А что… неплохая задумка.

– Нет-нет, простите, я вас с кем-то спутал, – поспешил сказать Дэнни.

Вот идиот! Она ещё не отправлялась в кругосветное путешествие! Она ведь вернулась из него только в 1890 году. А совершила она его, между прочим, всего за 72 дня, так что, если учитывать, что сейчас только август, она еще даже не начала его планировать! Надо научиться сначала думать, а потом говорить…

– Но все же про сумасшедший дом вы были правы, – подметила девушка. – Приятно, что вы меня знаете.

Да она же работает на Пулитцера, как ее не знать, – подумал Дэнни. – А ещё в этом году она умерла. В смысле в моем, 1922 году. Ей было 57. Что ж, у неё ещё целых тридцать три года впереди.

Дэнни был так поражён этим знакомством, что едва стоял на ногах. Это была одна из известнейших журналисток своего времени, и ее работы заслуживали уважения, так что реакция Дэнни была вполне естественной.

– Послушайте, мисс Кокрейн, – неуверенно проговорил он.

– Откуда вы знаете мое настоящее имя?! – изумленно воскликнула она.

– Я… – Дэнни замялся.

Он знал настоящее имя этой девушки – Элизабет Джейн Кокрейн. А еще он знал ее домашнее прозвище – Пинк. Он знал о ней многое. Вот только вряд ли эти знания сейчас ему могут помочь. Разве что, могут помочь отпугнуть ее, а Дэнни это было совсем не нужно. Хотя вряд ли отважную Нелли Блай что-то могло отпугнуть, но все же нужно научиться сначала думать, а потом говорить!

– Я журналист. И много знаю. А вообще, о вас ходит много сплетен, – нашёлся он.

– Что ж, – вздохнула Нелли. – От сплетен никуда не деться.

– Это точно, – согласился Дэнни. – Я хотел предложить вам… Быть может, если вы сейчас не заняты, мы можем немного прогуляться?

– Хотите написать обо мне еще сплетен?

– Что?! Нет! Ни в коем случае.

– Я журналистам не доверяю.

– Но вы же сами журналистка.

– В том-то и дело! – Нелли развела руками. – Но знаете… я все же приму ваше приглашение. Я сейчас направляюсь в офис, так что если желаете, можем поехать туда вместе. Ваш офис же находится в «газетном ряду»?

– Конечно, – ответил Дэнни. – Нет проблем.

На самом деле, проблемы были – он не знал, как правильно нужно ловить экипаж.

Впрочем, Дэнни и не пришлось этого делать. Нелли сама остановила извозчика, вытянув руку с зажатой в пальцах монеткой, и они забрались в неудобную кабину, пропахшую табаком.

Здание «Нью-Йорк Ньюз» находилось недалеко от здания «Уорлд», куда и держала свой путь Нелли. Но идти в свой офис Дэнни вовсе не собирался, ведь он, по сути, ещё там не работает. Да и вряд ли Джеймсу Томпсону, главному редактору «Ньюз», которого Дэнни в своём времени называет сварливым стариканом и который в этом времени ещё вполне молодой и полный сил, стоит портить психику своим появлением.

– Чем вы сейчас занимаетесь? – полюбопытствовала Нелли.

– Пишу статьи.

– А помимо них?

– Пишу рассказы.

– О чем?

– Исторические. О всяких исторических событиях.

– Интересно.

– Ну а вы? – задал встречный вопрос Дэнни.

– Ищу сенсации, – просто ответила Нелли.

– Вы готовы ради них на все? Даже позволили запереть себя на десять дней в сумасшедшем доме, – протянул Дэнни.

– Да. Все просто, мистер Готтфрид. Если я хочу чего-то добиться, я этого добиваюсь, несмотря ни на что. Мистер Пулитцер делает историю, и я собираюсь стать ее частью. Мои статьи о сумасшедшем доме на острове Блэкуэлл* обличили то, как обращаются с несчастными пациентами в этой клинике. И это привело к тому, что условия лечения стали улучшать не только в этой клинике, но и во многих других. Я обратила внимание властей на эту проблему, я заставила их себя услышать. Я смогла что-то изменить!

– Вы стараетесь привлечь внимание людей к важным проблемам. Это похвально, – сказал Дэнни и призадумался. Он ведь никогда не писал подобные статьи! Только новости и происшествия. Может, стоит взяться за что-то более масштабное? Вот только позволит ли старикан Томпсон ему самовольничать? Вряд ли. Но Дэнни докажет ему, что он годится для большего, чем для колонки «срочных» новостей.

– Спасибо, мистер Готтфрид. Кстати, вы, случайно, не из семьи немецких иммигрантов? – вдруг спросила Нелли, пристально разглядывая своего спутника и словно анализируя его.

– Вы правы, – чуть поразмыслив, ответил Дэнни. – Мой отец немец, а мать француженка. Сам я вырос в штатах, поэтому считаю себя американцем.

– А ещё ваша одежда… Черное пальто, желтый жилет и этот яркий шарф… Это выглядит очень… необычно.

Дэнни смутился. Его одежда и вправду не очень-то вписывалась в 1889 год.

– Какое-то время я провел в… Загребе. Сейчас многие так одеваются. Это такая мода… в славянских странах.

– Очень любопытно, – кивнула Нелли.

Неужели купилась на этот бред? – удивился Дэнни.

– Но Загреб это?.. – спросила она, намекая на продолжение рассказа.

– Королевство Хорватия и Славония, – пояснил Дэнни. – Вообще, мы с родителями много колесили по Австро-Венгрии, а какое-то время даже жили в Богемии, в Праге.

В принципе, это была правда. Только когда они жили в Праге, Дэнни был слишком маленьким, чтобы что-то понимать. Он толком ничего и не помнил, словно все это было давно прочитанной и уже напрочь забытой книгой – он помнил, что её читал, но вот о чем в ней шла речь, сказать уже было трудно. Да еще и это сотрясение. После него из памяти Дэнни многое пропало.

А ещё было трудно вспомнить, в каких годах существовало то или иное государство, потому что эти маленькие страны Европы слишком любят то собираться, то распадаться. Как в 1918 году распалась эта самая Австро-Венгрия, и Королевство Хорватия и Славония стало Государством словенцев, хорватов и сербов со столицей в Загребе, а после в этом же 1918 году – Королевством сербов, хорватов и словенцев со столицей в Белграде.

Дэнни это знал только потому, что сам недавно был в Загребе, когда они с матерью последний раз ездили в Европу.

Но во времена, когда жила Нелли Блай, все это было просто Австро-Венгрией с её многочисленными коронными землями.

– Значит, вы часто путешествуете, – заключила журналистка.

– Не то чтобы часто, но путешествую.

– Обычно американцы ездят в Париж или Лондон, а вы в Загреб. Почему?

– Мама любила путешествовать по Австро-Венгрии и познакомилась там с моим отцом. Он тоже путешествовал, и они стали путешествовать вместе. Отец пропал, когда я был маленьким, и теперь в поездки мама берет меня. Мне кажется, что мы ездим по всяким славянским странам – то есть коронным землям, – потому что так мама вспоминает свою молодость. А вообще, у нас родственники в Париже, поэтому мы, как и все остальные, обычно ездим в Париж.

– Как вы считаете, должны ли эти земли бороться за независимость? – неожиданно спросила Нелли, словно это было единственное, что она услышала из его объяснения.

Дэнни вскинул брови и в какой-то степени даже оскорбился от такой резкой смены темы. Он тут выложил о себе нечто личное, а ее больше волновали какие-то чертовы коронные земли.

Ну ладно, земли, может, и не чертовы, но все равно обидно.

– Простите, это интервью? – спросил Дэнни. – Да и какая разница, что я думаю по поводу независимости этих стран… то есть коронных земель.

– То есть вы считаете, что все эти коронные земли должны быть самостоятельными странами?

– Вы решили написать политическую статью? – язвил он в ответ.

– Просто скажите. Или вы боитесь выразить своё мнение? – сказала Нелли, явно провоцируя.

– Я журналист, и вот чего-чего, а мнение своё выразить не боюсь! – повелся Дэнни. – Я считаю, что национальная культура этих земель подавляется. Например, в Королевстве Богемия только недавно был разрешён их же родной чешский язык наравне с немецким. Мы, как американцы, боровшиеся за независимость от британцев, должны понимать, каково приходится этим народам жить под угнетением других.

– Да, думаю, я с вами согласна, – проговорила девушка, и Дэнни испугался, что в репертуаре Нелли Блай может появиться ещё какая-нибудь статья или книга об Австро-Венгрии.

– Зачем вы это спрашивали?

– Проверяла, умный вы человек или нет.

– И я прошел проверку?

Нелли загадочно улыбнулась и повернулась к окну.

– Ох, поглядите, мы уже подъезжаем.

– Ох, hvala bogu*, – пробормотал он себе под нос.

– Что?

– Говорю, неужели так быстро?! А я и не заметил, как мы проделали весь этот путь.

– Посмотрите в окно, вон туда, – попросила Нелли, указывая рукой на пустое пространство по левую сторону от здания «Нью-Йорк Трибьюн». – Здесь будет построено шикарное здание «Нью-Йорк-Уорлд-билдинг». Оно будет просто огромным! Этажей двадцать шесть, не ниже. А венчать его будет золотой блестящий купол со шпилем. Сравните: здание «Трибьюн», если со шпилем, дотягивает до двадцати этажей, а «Таймс» и того ниже – пятнадцать. Вы только представьте, что здесь вырастет такое высокое здание! Самое высокое здание в мире!

До 1894 года, – про себя подметил Дэнни. – Недолго оно будет высоким. Его переплюнет Манхэттен-Лайф-Иншуранс-Билдинг.

– В это просто трудно поверить, – решил подыграть Дэнни. Высокими зданиями его, конечно, было не удивить, но вот отсутствию «Нью-Йорк-Уорлд-билдинг» он, конечно, удивился, особенно если учитывать, что видел его почти каждый день.

Экипаж остановился, и им пришлось покинуть кабину. Когда нужно было расплачиваться с извозчиком, Дэнни вывернул карманы своего пальто и с ужасом воскликнул:

– О боже, кто-то украл мои деньги!

Деньги у него были – 100 долларов 1914 года выпуска. Вряд ли они устроят людей в 1889 году.

– Наверное, стянули, пока я стоял ни жив ни мертв посреди Пятой авеню! – продолжил причитать он.

– Как так?! – тоже с ужасом воскликнула Нелли. – И много у вас было?

– Не то, чтобы очень много, но мне не оставили совсем ничего! Теперь я не смогу помочь вам расплатиться за экипаж.

– Ничего страшного. Я заплачу сама. Но все же, как вы поедете потом обратно?

– Об этом не беспокойтесь, я сейчас все равно иду в офис. Попрошу у своего друга в долг.

– Ну ладно, смотрите сами, – ответила Нелли и отдала свои деньги извозчику.

Дэнни было стыдно позволять девушке платить не то, что за себя, но и за него самого, но никак иначе он поступить не мог. Деньги же не могли появиться у него из воздуха. А садясь в экипаж с Нелли Блай, он как-то не подумал о том, как будет расплачиваться.

– Что ж, мистер Готтфрид, – проговорила журналистка. – Думаю, теперь нам с вами стоит разойтись. Мой путь лежит в нашу старую редакцию. Жду не дождусь, когда же будет построено здание «Нью-Йорк-Уорлд-билдинг»…

– Что ж, мисс Блай. Желаю вам удачного дня. Быть может, мы с вами ещё когда-нибудь пересечемся.

– Отчего-то мне кажется, что так и будет.

Дэнни попрощался и пошел дальше, не особенно задумываясь, куда именно он идет. Ему просто хотелось прогуляться по старому Нью-Йорку и почувствовать этот дух прошлого. Это было невероятно. Небоскребы, которые раньше Дэнни видел каждый день, ещё даже не существовали. А те здания, что существуют здесь, в его времени уже давно сравняли с землёй. Как же, однако, быстро Нью-Йорк стал расти ввысь. И неудивительно – куда на острове Манхэттен ещё расти, если не ввысь.

Встреча с Нелли Блай заставила Дэнни задуматься о многом. Журналистка поднимает серьезные вопросы, и, наверное, оттого ее работы стали столь популярны и так будоражат общественность. Надо бы поучиться у неё искать сенсацию.

Дэнни бродил по улицам города, размышляя о своём предназначении в этом мире. Он ещё не знал, каким образом добьётся своих целей, но был уверен, что добьётся их. После этого небольшого приключения что-то в нем переменилось.

Она не побоялась отправиться в сумасшедший дом, – думал Дэнни. – А я боюсь собственного прошлого. Может, и не нужно его вовсе бояться. Может, стоит написать о войне. Война – одна из главнейших тем. Если я напишу о ней и напишу правдиво, то, быть может, у людей в будущем отпадёт желание затевать нечто подобное вновь.

______________

* Charles Scribner's Sons/ publisher and booksellers/ founded 1846, – «Сыновья Чарльза Скрибнера»/ издатель и книготорговцы/ основано в 1846 году (англ.)

* Филеас Фогг – герой книги Жюля Верна «Вокруг света за восемьдесят дней».

* Остров Блэкуэлл сейчас называется островом Рузвельта.

* Hvala bogu, – слава богу (сербохорв.)


Глава 4


ПАРИЖ, 2048 ГОД


Вневременное полицейское отделение находилось в XIV округе на втором этаже старинного особняка, расположенного недалеко от катакомб Парижа. Первый этаж снимала частная клиника «Триаль», что было очень удобно, потому что иногда кто-то мог вернуться из прошлого покалеченным. Правда, как оказалось, чаще сотрудники возвращались из прошлого мертвыми, и помощь клиники была уже ни к чему.

Когда Жерар Жиллен, основатель и глава вневременного отделения, узнал о случившемся, он выскочил из своего кабинета, оставив собеседование с новой сотрудницей, и собрал всех участников сегодняшней миссии за отдельным столом в уголке.

Все сотрудники работали в одном огромном зале, поделённом на несколько секторов. Здесь было много металла, стекла и голографии, и все светилось голубым светом, исходящим от огромных сенсорных мониторов.

– Еще год назад вы были группой из четырёх человек. А что теперь? – шипел Жерар Жиллен, расхаживая взад-вперёд и нервно вскидывая руки. – Вас осталось только двое. Двое! Эдвард, ты – капитан. Жизни этих людей – твоя ответственность! – Мужчина остановился и яростно указал пальцем на Эда. – Твоя, черт подери! Половина людей из твоей команды мертва. Это – на твоей совести.

Эдвард сидел рядом с Жаклин. Его лицо было напряжено, а руки впивались в подлокотники кожаного кресла так сильно, что костяшки пальцев налились белым цветом. Жаклин боялась, что ещё чуть-чуть и Эдвард вскочит на ноги и врежет Жиллену – её дедушке, между прочим, – по его морщинистому лицу. Но Эд сидел, не шевелясь, словно замороженная статуя.

Бедный Эдвард, – думала Жаклин. – Это ужасно несправедливо.

– Ладно, – вдруг вздохнул Жиллен. – Я сразу хотел так поступить, потому что это правильно, но не хотел, ведь Эдвард очень хорошо показал себя вначале. Теперь это, как видно, неизбежно. Я отстраняю Эдварда от этого задания и разделяю группу. Теперь Гюстав занимается поисками Лобера. А Эдвард просто спасает историю. Званий, как вы можете догадаться, здесь уже не будет.

– Что?! – Тут Эдвард уже не выдержал и вскочил на ноги. Его бледная кожа покрылась красными пятнами от злости, а в глазах появилось столько ярости, что, казалось, он и правда готов разорвать Жиллена на части.

– Ты будешь работать с Жаклин как одиночный вневременной агент. А Гюставу я уже подыскал нового координатора.

– Агент? Это вам что, сраное ЦРУ что ли?! – воскликнул Эд. – Вы не сможете меня отстранить! Это моё дело!

– Я уже тебя отстранил, – процедил Жиллен. – Ты не можешь вести дело из-за личной заинтересованности. И это обсуждению не подлежит. А если вздумаешь самовольничать, я отдам тебя под суд.

– Сукин сын, – сплюнул Эд и резко пихнул металлический стол с огромным сенсорным монитором, который опасно накренился, но выстоял.

– Эдвард, – проговорила Жаклин и попыталась дотронуться до его плеча, но он резко дернулся и зашипел:

– Отвали.

– Проходите сюда, – сказал Жиллен, словно ничего не произошло, и глянул в открытые двери своего кабинета.

В зал прошла невысокая девушка в синем брючном костюме и голубой рубашке. Её белые волосы были коротко подстрижены и струились мягкими волнами, едва касаясь плеч. Она выглядела немного растеряно, но держалась достаточно крепко для человека, который впервые пришёл в отделение, где работают путешественники во времени.

– Знакомьтесь, это Эдит Фабре, – продолжил Жиллен. – Наш новый сотрудник, эксперт по истории и информационным технологиям. Я как раз собирался назначить ее на должность специалиста по кибербезопасности, но раз тут такое дело, то она станет новым координатором Гюстава. А специалиста по кибербезопасности все равно придётся искать… – протянул он и почесал седой затылок.

– Привет, – проговорила Эдит и неловко улыбнулась.

Эдвард стоял спиной ко всем, поставив руки на стол и сгорбив спину. Он даже не заметил новую сотрудницу. Впрочем, никого замечать в тот момент он и не желал. Все его мысли были заняты только тем, что сегодня случилось. Из-за него взорвался целый отель и погиб его товарищ Камиль. Его отстранили от самого главного дела, которому он посвятил всю свою жизнь. В последние годы в жизни Эдварда происходило мало хорошего. Он считал, что хуже уже некуда. Но он ошибался. Хуже всегда найдётся куда.

– Нахрен! – воскликнул он и ударил руками по столешнице, из-за чего все присутствующие в зале невольно вздрогнули.

– Эдвард, возьми сегодня выходной, – сказал Жиллен, стараясь не показывать своего раздражения. Он знал, что Эд слишком вспыльчивый и может сказать все, что вертится у него в голове, но сейчас его выходки уже переходили все границы и явно были не лучшим приветствием новой сотрудницы. – Это приказ.

– Первый разумный приказ за сегодняшний день, – бросил Эд. – Счастливо оставаться.

Он испарился из участка так быстро, что никто даже не успел моргнуть глазом, и материализовался в гостиной своего дома, чем напугал кузину, которая спокойно сидела за столом и шила камзол эпохи рококо.

– Блин! – воскликнула она. – Из-за тебя строчка съехала. А чего ты так рано? – Она повернулась в сторону Эдварда, который уже подобрался к бару и выудил оттуда бутылку виски.

– Все плохо, – сообщил Эд, сделав глоток прямо из горла. – Хуже не бывает. И я не знаю, как можно все это исправить.

– Что случилось?

– Анаис, я… – Он зажмурился и сделал глубокий вдох. – Я дал столько обещаний. И… я не смогу их исполнить. Меня отстранили.

– Но почему?! – искренне не поняла Анаис. – Ты же самый крутой вневременной полицейский.

– Так думаешь только ты. Я сильно напортачил. Из-за меня погибли люди, из-за меня погиб Камиль…

– О чем ты?

Эдвард рассказал все, что сегодня приключилось с ними в Париже 1907 года, и в качестве трагичного финала выдал историю о своём отстранении от задания.

– Я должен остановить Жана! – негодовал он. – Я обещал тебе, себе, своей матери, да всем, черт возьми! Это должен сделать именно я. Я не думаю, что Гюстав с этим хорошо справится. И не думаю, что у него есть должный стимул. А знаешь… плевать. Пусть меня отдадут под суд, но я все равно остановлю Жана. С поддержкой отделения или нет, но я это сделаю.

– Эд, я не думаю, что тебя отдадут под суд.

– Твой отчим сказал иначе.

– Он просто пригрозил тебе. Ты же знаешь, что он этого не сделает.

– Не уверен. Но как бы там ни было, я сделаю так, как считаю правильным.

– Я верю, что ты справишься, – приободрила его Анаис. – И без поддержки ты не остался. Можешь рассчитывать на мою помощь. Я тоже кое-что смыслю и попытаюсь помочь, чем смогу. Возможно, с этим делом действительно никто не справится лучше тебя. Они столько лет пытались, но разве продвинулись хоть на шаг? Только когда пришёл ты, все начало двигаться с мертвой точки. Вы уже нашли приспешников Жана!

– Как нашли, так и потеряли, – мрачно отозвался Эд. – Но все же кое-что выяснили. Жан отправляет своих людей в прошлое. Думаю, они собирают для него ещё энергию путешественников во времени.

– Они паладины! – с ужасом воскликнула Анаис.

Однажды Жан Лобер создал тайный орден, в который входили носители гена путешественника во времени. Они убивали других путешественников во времени и впитывали в себя их энергию, выступая в качестве сосудов для этой силы. После Жан заставил их совершить ритуальное самоубийство и забрал всю накопленную ими энергию. Не известно, что заставило этих людей вступить в этот орден и убивать ради этого человека. Возможно, Жан использовал какие-то препараты, которые захватил из своего 2177 года. Эдвард знал, что Жана отправляли не с пустыми руками, так что в его арсенале вполне могло оказаться какое-нибудь гипнотизирующее или подавляющее волю вещество.

– Паладины во времени, – подтвердил Эдвард. – Это что-то новенькое. Предыдущие паладины охотились только в том времени, в котором останавливался Жан, а эти отправляются в прошлое. Я думаю, тот человек, за которым мы сегодня следили, Михель Невё, отбыл из настоящего. Я точно этого не знаю, но у меня есть основания полагать, что Жан может сейчас находиться где-то здесь, рядом с нами. Я вообще мог бы поймать его уже сегодня, если бы все не пошло таким дерьмовым образом! Не понимаю, как Невё догадался и успел все изменить. А сейчас… я не знаю, что может вывести меня на след Жана. Невё наверняка сейчас хорошенько зашкерится.

– Если Жан в настоящем, то ты можешь отследить его по камерам наблюдения. Хакни эти камеры на дорогах и пробей записи по поиску лиц, чтобы отыскать физиономию Жана. Где-то он должен был засветиться.

– Ты так говоришь, будто бы это раз плюнуть.

– Ты же компьютерный гений!

– Не такой уж я и гений.

– Да ладно, – фыркнула Анаис. – Только вспомни, как в школе ты самостоятельно взломал базу данных французской полиции и узнал о существовании вневременного отделения.

– Кстати об этом… – Эдвард замялся и виновато посмотрел на кузину. – Я сделал это не совсем самостоятельно.

– То есть?

– Мне кое-кто помог.

– И кто же?

– Эдвард.

– Ммм, – протянула Анаис. – Какой Эдвард?

– Сноуден, – ответил Эдвард, и кузина уставилась на него во все глаза. – Мы с ним старые приятели, к тому же тезки. Я просто отправился в прошлое, в Москву, подружился с ним и попросил помочь. Ну ты же знаешь, как это бывает.

– Боже мой, Эдвард! Колумб, Хемингуэй, Кеннеди, а теперь ещё и Сноуден! С кем ещё в прошлом ты успел подружиться?

– Я устану всех перечислять, – с улыбкой отозвался он.

Но его улыбка была недолгой. Спустя мгновение он вспомнил все, что сегодня случилось в его несправедливой жизни, и вновь впал в отчаяние.

– Просто невероятно, – ахнула Анаис. – Я уверена, что человек, который имеет такие знакомства, справится с любой проблемой. Ты можешь делать невероятные вещи. Так делай их! В этом твоё призвание.

– Что ж, – заключил Эд. – Спасибо за мотивацию. Пойду невероятно нарушать закон.


***


Эдвард и вправду решил не подчиниться приказу Жиллена. Это, конечно, понесло бы за собой серьёзные последствия, но Эд был уверен, что когда он поймает Жана, то непослушание компенсируется сполна.

Он уселся в библиотеке, где было полно старых бумажных книг. Эдвард давно такими не пользовался, предпочитая больше электронные. С развитием технологий производство бумажной продукции нисколько не уменьшилось, а даже, наоборот, увеличилось, но появлялись некоторые движения – вроде того, в каком состоял Эдвард, – которые сводили использование бумаги к минимуму. Более того, Эдвард считал бумажную продукцию нерациональной тратой ресурса и даже не пользовался тетрадями и записными книжками – только электронные носители.

Он надел очки и выбросил в воздух голографический браузер из своих часов. Несколько нажатий на иконки из световых волн, и он уже открыл своё хранилище исторических документов.

Анаис была права насчёт камер наблюдения – такое вполне могло сработать. Вот только Эдвард понятия не имел, как это воплотить в жизнь. Нужен был хороший хакер, а хорошего хакера он знал только одного – Сноудена. Обратиться к нему с такой просьбой было бы рискованно как в прошлом, так и в настоящем, потому что он мог узнать о путешествиях во времени. Эд и так чуть не прокололся в тот раз, когда просил его помочь взломать базу данных французской полиции – технология была более продвинутой, чем та, что была во времена молодого Сноудена. Эд даже не помнил, как смог это объяснить. Но ему повезло, все прокатило.

Во второй раз ему так повести не могло.

Пока не появился какой-нибудь способ, чтобы воплотить идею Анаис в жизнь, Эдвард решил заняться другими делами. Он открыл всю имеющуюся информацию о первом приспешнике Жана, которого они с ребятами поймали в 1927 году и которого почти сразу же упустили, и стал внимательно ее просматривать – вдруг было что-то, что они проглядели.

– Эдвард, там опять пришла эта кошка драная, – сообщила Анаис, оторвав его от изучения документов. – Я бы не пускала ее, но она пронырливая.

– Чего-чего? – не понял Эд.

– Я про Элинор.

– Не говори про нее так. Она же моя жена.

– Бывшая жена.

– Ну и что?

– Наверняка пришла что-то еще у нас отсудить. – Анаис закатила глаза.

Элинор в семье Эдварда не любили. С самого начала она не вызвала ни у кого восторга, а когда сбежала от Эда после смерти сына, то ее и вовсе возненавидели.

– Не у нас, а у меня. Ну да ладно. Я сейчас.

Эдвард убрал голограмму и поднялся с дивана, затолкав очки в нагрудный карман. Зрение у него было не сказать, что очень плохое – он вполне мог обойтись и без очков. Но когда он садился за умственную работу, обязательно их надевал. Это был особый ритуальный предмет, помогающий ему сосредоточиться.

Эдвард вышел в прихожую. Там его ожидала женщина, в которой было очень непросто узнать Элинор.

Элинор всегда была блондинкой с мягкими волнистыми волосами. Она носила одежду пастельных тонов – персиковую, мятную, незабудковую. А ещё очень любила блестки и мех. Ни один предмет ее гардероба не обходился без меховой или блестящей отделки. Сейчас же перед ним стояла темноволосая незнакомка в огромных чёрных очках и черном пальто, которое доставало чуть ли не до самого пола.

– Нужно поговорить, – заявила она и вцепилась мертвой хваткой в запястье его руки.

– Ты покрасила волосы? – глупо спросил Эд.

Этот факт его так удивлял, что он даже не заметил, насколько Элинор была взволнована.

– Я должна сказать тебе кое-что важное, – произнесла она.

– Но зачем ты их покрасила?

– Эдуард! – воскликнула она.

Французское имя резануло слух. Его уже давно так никто не называл – даже в документах теперь написано «Эдвард».

Эд с непониманием уставился на Элинор и, наконец, увидел, что она выглядит обеспокоенной, словно случилась какая-то катастрофа.

– Что-то произошло? – сглотнув, спросил он.

– Все не так, как кажется, – ответила Элинор. – Все гораздо серьезнее. Никому не доверяй. Никому, слышишь?!

– Чего?.. – Эдвард ожидал услышать что угодно – пожар, потоп, землетрясение. Но это заявление просто выбило почву у него из-под ног.

– Я не могу всего тебе сказать, но могу предупредить. Не доверяй агентству. Не доверяй никому. Все на самом деле не так, как выглядит. Не позволяй им тебя обманывать.

– О чем ты?

Она глянула на экран часов, будто куда-то опаздывала, и поспешила к двери. Но Эдвард был уверен, что смотрела она там вовсе не на время – наручные часы уже давно перестали показывать только его.

– И никому не говори об этом разговоре, – сказала она на выходе. – Ни Гюставу, ни Жаклин, ни своей сестре. Никому.

– Что? Подожди! Какой же это разговор?! Объясни внятно. О чем ты говоришь?

– Еще рано. Но ты должен быть осторожен. – Она взглянула на него. Из-за темных очков совсем не было видно ее глаз, но Эдвард почувствовал, что в них полно печали. – А теперь прощай, Эд.

Он совсем ничего не понимал. На секунду ему показалось, что Элинор сошла с ума, но она совсем не походила на слетевшего с катушек человека.

Хотя откуда ему знать, как должны выглядеть ненормальные? Может, из-за нервов она действительно слетела с катушек?

Элинор ушла, оставив Эдварда теряться в догадках. Он так крепко задумался, что не заметил, как сзади подкралась Анаис.

– Что ей было нужно? – спросила она.

– Ничего, – ответил он.

– Ее давно не было видно. А сейчас заявилась вся такая загадочная. Ты видел, что она сделала со своими волосами? Жуть.

– Да, жуть, – отрешенно ответил он.

– Так что она хотела?

– Ничего она не хотела. Просто зашла забрать… кое-что. Ладно, мне надо заняться делом, – резко перевёл он тему. – Я там пытался придумать, как можно спасти кучу людей, когда меня так бесцеремонно стали донимать всякой ерундой.

После этих слов Эдвард двинулся обратно в библиотеку, не дав Анаис возможности спросить что-то ещё.

Обычно он ничего от сестры не утаивал. Но этот визит Элинор был таким странным, что Эдвард решил держать слова бывшей жены в секрете, как она и попросила. По крайней мере, пока он не поймёт, что все это значило.

Хоть они и развелись после страшной трагедии, он не ненавидел ее так, как ненавидели ее остальные члены его семьи. Отношения после развода у них были нормальные. Эдвард её даже не осуждал. Он понимал, что она хотела избавиться от всего, что напоминало ей о смерти ребёнка. Возможно, он и сам хотел избавиться от того же. Больше всего о трагедии им напоминали они сами, потому развод был единственным выходом.

Если бы Эдвард сейчас рассказал Анаис о том, что Элинор ему сообщила, то сестра бы точно разразилась дикими ругательствами и высказала бы о ней все, что думала. За два года Эдвард уже достаточно такого слышал, и сейчас у него совсем не было настроения для негатива. Негатива на сегодня и так было достаточно.


***


Жаклин вернулась домой ближе к вечеру. Поскольку она не могла перемещаться ни во времени, ни в пространстве, ей приходилось добираться на машине. Аэромобиля у неё, к сожалению, не было – в продажу их никогда не пускали.

Вообще, аэромобили пустили в использование как транспорт для экстренных служб. Ими пользуются полицейские, «скорая» и группы захвата. В секретном полицейском отделении тоже есть один аэромобиль. Правда, для поимки преступников его не использовали. Эдвард и Гюстав иногда брали его, чтобы поразвлечься, гоняя по воздушным коридорам, на что Жерар Жиллен благополучно закрывал глаза. Не пылиться же этому чуду в гараже, думал он.

Ещё аэромобили были у богачей. Некоторые влиятельные личности мира уже давно ими обзавелись. От служебных они отличались покраской и отсутствием различных символов и опознавательных знаков. Иногда над головой можно было заметить, как пролетает черная или синяя воздушная машина без мигалки – это означало, что ею управляет какая-то влиятельная шишка. Насколько это было справедливо по отношению к населению остальной планеты, Жаклин не знала. Но, добираясь до дома по обычным дорогам, часто задумывалась об этом.

Сейчас, придя домой, она стала искать Эдварда. Мать сообщила, что он засел в библиотеке, и Жаклин отправилась туда.

Эдвард полулежал на диване, когда Жаклин распахнула двери. Поскольку работу он выполнял секретную, то тут же скрыл голографию от племянницы, чтобы она не увидела, что он совершает преступление.

– Что ты там делал? – спросила она с непониманием, потому что раньше Эд никогда от нее ничего не прятал.

– Да так, переписывался с… кое с кем. Ну что там Жиллен? Ненавидит меня?

– Уже нет. Мы отправили Гюстава, чтобы он предотвратил взрыв и спас Камиля, – начала Жаклин. – Но… Я не знаю, все это выглядит очень странно.

Она прошла в библиотеку и села рядом с Эдвардом.

– О чем ты? – не понял он.

– У Гюстава получилось избавиться от бомбы, так что отель цел и все люди, которые погибли при взрыве, снова живы. Потом Гюстав переместился туда, где был убит Камиль. Но Камиля там не было. Выстрелы были слышны, но Гюстав не смог отыскать, откуда они раздавались, хотя тело Камиля в настоящем появилось как раз на том месте, куда Гюстав и пришел в 1907. Это было очень странно. Но еще страннее было то, что тело было с обезображенным лицом, из-за чего не понятно, действительно ли это Камиль.

– К чему ты клонишь? – с недоверием спросил Эдвард. – Что тело на самом деле не принадлежит Камилю?

– Да, – подтвердила девушка. – Мы отправили его на экспертизу, так что скоро должны прийти результаты ДНК.

– Бред какой-то, – фыркнул Эд. – То есть Камиль подстроил свою смерть? Но зачем?

– Может, он был с Невё заодно, – предположила Жаклин. – Он говорил вам неправильную дорогу, чтобы вы не нашли Невё и его самого, и они вместе сбежали, подкинув чужое тело.

– Зачем Камилю работать с Жаном? С тем, кто убивает путешественников во времени? Он сам всегда мечтал от него избавиться. Бред какой-то выходит.

– Ладно, Эдвард, тебе не нужно об этом думать. Теперь это не в твоих обязанностях. Всем этим будут заниматься Гюстав и Эдит, а мы с тобой просто будем спасать историю.

– Что значит, не нужно об этом думать?! Как я могу об этом не думать? Я всю жизнь посвятил этому делу, я не могу просто перестать думать об этом! – возмутился Эдвард.

– Это был приказ, – сказала Жаклин. – Мне жаль, Эд, но ты больше ничего не сможешь сделать.

– Зачем ты тогда мне все это рассказала?!

– Я просто хотела, чтобы ты не переживал. Люди живы. И Камиль, вроде как, тоже.

– Только он, вроде как, предатель, – заметил Эд. – Возможно, мы столько лет работали с человеком, который втайне сливал информацию о нас Жану. Действительно, что тут переживать?

– Прекрати.

– Все летит к черту, а мы теперь должны сидеть в сторонке. Тебя это не волнует?

– Я уверена в том, что Гюстав со всем справится.

Эдвард не понимал, почему Жаклин так смиренно восприняла отстранение, когда вокруг начало твориться черте что, но спорить с ней не стал. Спор был бессмысленным, потому что каждый из них все равно бы остался при своем мнении.


***


Вечером после ужина Жаклин сидела в гостиной вместе с мамой. Они обсуждали Жана, кошку-Элинор и Эдварда.

Эдвард заперся в своей комнате и продолжил думать о своем противозаконном расследовании. Он был намерен поймать Жана, даже если после этого его посадят в тюрьму. Сна не было ни в одном глазу, и Эд просидел до самой ночи со светящейся голограммой над головой. Его труды оказались не напрасны, потому что он смог обнаружить нечто, что разнилось с его знаниями об истории. Причем разнилось очень сильно.

Первым президентом США оказался вовсе не Джордж Вашингтон.

Им был какой-то тип по имени Чарльз Келли.

И этот Чарльз Келли невозможно был похож на Камиля, повзрослевшего лет эдак на тридцать.

– Да какого тут происходит, – изумленно пробормотал Эдвард и принялся смотреть в интернете информацию об этом периоде Американской истории.

Кто-то все изменил! Хотя почему кто-то? Все изменил Камиль! Вот почему он сбежал, инсценировав свою смерть. Он сбежал для того, чтобы стать первым президентом США! Но почему Камиль, боровшийся с теми, кто меняет историю, сам захотел ее изменить?

Безумие какое-то.

И на черта ему вообще становиться первым президентом США?

Эдварда просто передергивало от злости. Он яростно тыкал в голограмму и, наконец, обнаружил, с какого момента все пошло не так.

Это случилось перед Семилетней войной 1756-1763 годов. След Джорджа Вашингтона оборвался где-то там. И Эд намеривался выяснить, что произошло с настоящим первым президентом США. Чтобы это сделать, он попытался вспомнить картину того времени.

1753 год. В долине реки Огайо столкнулись колониальные интересы двух стран – Англии и Франции. Англия претендовала на эти земли, основываясь на так называемой Огайской компании. Узнав об этом, Франция приняла решение о строительстве фортов для защиты от возможной военной угрозы. Майор Джордж Вашингтон был послан в форт Лебеф для переговоров с французами, чтобы выразить удивление его величества Георга II по поводу вторжения французов на эту территорию, потому что она якобы уже принадлежала английской короне. Однако переговоры провалились – французы заявили, что ни за что не оставят эти земли, и Вашингтону пришлось вернуться ни с чем. Итоги своей миссии он изложил в отчете, который был напечатан и разослан многим влиятельным лицам в качестве того, чтобы продемонстрировать подлость французов. С того момента Вашингтон обрел известность, но пока еще не догадывался, что эта известность сослужит ему добрую службу.

Немного позже, в 1754 году, Вашингтон возглавил вирджинское воинство, которое должно было добраться до развилки Огайо и помочь в строительстве форта отряду капитана Трента, который выступил задолго до них и уже начал там работу. Отряд Вашингтона состоял из добровольцев, которым много наобещали за участие в этом походе.

Отношения между Англией и Францией были напряженными, но война еще не была объявлена, так что им нужно было вести себя аккуратно.

Поход оказался сложным. Нужно было пройти 400 километров, пробираясь с громоздкими орудиями через леса. В день получалось преодолевать не более шести километров.

Однако дойти до пункта назначения отряду Вашингтона так и не удалось. По пути повстречались люди Трента, которые бежали назад. Они поведали о том, что французы уже прибыли туда, отняли форт и принялись достраивать его сами, но уже, конечно, для себя. Так появился форт Дюкень, будущий город Питтсбург.

Индейские племена оживились и присоединились к французам для борьбы против англичан. Белый человек для индейцев был врагом. Он пришел на их территорию и присвоил ее себе – любить его тут было не за что. Но все же многие коренные народы понимали, что раз он сюда пришел, то выгнать его уже не получится, и решили выбрать из двух зол меньшую – французов. Хоть французы и строили повсюду форты и блокгаузы, но в основном не трогали индейцев, в отличие от англичан, которые истребляли их, устраивая настоящий геноцид.

В общем, форт был потерян, но возвращаться назад Вашингтон не собирался. Он нашел хорошее место для сооружения укрепления, в котором можно будет отсидеться и дождаться дальнейших указаний. Форт назвали Необходимостью.

Индеец из союзного с англичанами племени – некоторые племена все же были на стороне англичан, но таких было не много – неожиданно объявился неподалеку вместе со своими воинами и сообщил, что где-то рядом отсиживается отряд французов. Вашингтон немедленно выступил в поход, взяв с собой сорок человек и дюжину индейцев.

Вот что знал об этом периоде Эдвард. Он сравнил с тем, что написано в Интернете, и понял, что до этого момента практически все сходится. Единственное изменение в истории было в том, что среди членов отряда Вашингтона оказался Чарльз Келли. Ему внимания было уделено даже больше, чем самому Вашингтону.

Дальше уже начинается переписанная история, которая Эдварда просто возмутила.

Когда началось сражение, французский солдат (возможно, это был Невё) застрелил двадцатидвухлетнего Вашингтона, чего, конечно, вовсе не должно было произойти. Это сражение не было для англичан кровопролитным – здесь было ранено два человека, а убит всего один.

Теперь убитых стало два, и среди них – первый президент США.

– Браво, Камиль, – буркнул Эд.

Место Вашингтона занял Келли, который прошел почти такой же путь, какой прошел Вашингтон, и стал отцом-основателем США. Не известно, для чего все это было нужно. Впрочем, Эдвард знать этого и не хотел. Он понял, в какой именно момент все пошло не так, и намеревался вернуть все на место.

Найти подходящее изображение для того, чтобы вообразить местность и переместиться туда, было непросто. Фотографий не было. Нужно было довольствоваться рисунками. Но и рисунков не сказать, что было в изобилии. Эдвард кое-как смог отыскать какой-то карандашный набросок, изображающий Келли во время похода в форт, когда отряд еще не знал, что он занят французами.

Эдвард решил, что это вполне подходящее время. Он сможет схватить Келли (то есть Камиля) в лесу и вернуть его обратно в настоящее. Люди из отряда, конечно, его хватятся, но наверняка потом спишут его исчезновение на индейцев или французов.

Сохранив изображение и скачав всю нужную информацию на часы, Эд стал готовиться к очередной миссии. Он выудил из шкафа кобуру с пистолетом и натянул ее поверх рубашки, а потом бросился к Жаклин, чтобы высказать ей все по поводу ее тормознутого дара.

– Я только что видела такое… – проговорила Жаклин, выскочив из своей комнаты и столкнувшись с Эдвардом в коридоре.

– Как вовремя, – фыркнул он. – Я уже сам обо всем знаю. В последнее время твой дар глючит. Соберись уже!

– Это от меня не зависит, я же не могу его вызвать специально! И я, вообще-то, уже спала! Это правда был Камиль? Очень был похож.

– Видимо, он самый. Мне нужен костюм времен колониальной Америки. Где твоя мать?

– Она уже давно спит. Пойдем я сама тебе все найду. – Жаклин схватила его за руку и потащила вглубь коридоров.

В их доме была оборудована специальная комната для костюмов, которые шила Анаис для путешествий Эда. Ей очень нравилось создавать исторические наряды, вот только шить их приходилось из современных тканей. Правда, иногда Эд мог стянуть ту или иную вещь в прошлом и дать сестре перешить, либо заскочить в магазин и купить ворох каких-нибудь жутко дорогих тканей, и это для Анаис было настоящим подарком, но чаще всего ей приходилось довольствоваться именно современными материалами.

В гардеробной комнате для путешествий стояли рядами стеллажи, и на каждом стеллаже была табличка с периодом и страной, к которым относились висящие там костюмы.

– Тут нет костюмов для солдат, – ответила Жаклин, шустро передвигая вешалки.

– Солдаты из отряда Вашингтона были в штатском.

– А если тебе надо будет общаться с французами?

– Пристрелю какого-нибудь француза и стяну у него форму. Давай быстрее!

– Иногда твои шутки бывают не очень смешными, – покачала головой Жаклин. – Но вот ещё что. У меня есть для тебя кое-какая вещица. Ее нам сегодня дед показал.

Она вытащила из кармана маленький браслет со странной красной кнопочкой и вручила его Эдварду.

– Как мило, – ответил он. – И что мне с ним делать?

– Это ловушка для путешественника во времени.

Услышав это, Эд уставился на диковинную вещицу с подозрением и стал держать ее двумя пальцами, словно она была чем-то заражена.

– И… как она работает?

– Хватаешь руку противника, щелкаешь ему на запястье браслет и нажимаешь кнопку. Появляется маленький шип, который вонзается ему в руку. И все, путешественник во времени не сможет переместиться.

– Вовсе не сложно, – язвительно сказал Эд. – И совсем не жутко.

– Шип берет образец клеток и на время отключает ген, – объяснила она.

– Тогда как я смогу переместить Камиля в настоящее, если поймаю его и блокирую его ген этой штукой?

– Эм. – Жаклин закусила губу. – Ну придумаешь что-нибудь, ты же у нас умный.

– Ну конечно, – вздохнул Эд.

– Если не хочешь, можешь не брать браслет.

– Нет, я возьму. Думаю, Камилю он придётся по душе. Стать первым президентом США, только подумать!


ВИРДЖИНИЯ, 1754 ГОД


С помощью найденного рисунка Эдвард смог вообразить место, в котором ему нужно было появиться. Он распался на миллионы атомов и материализовался в Вирджинии 1754 года. Отряд солдат тяжело пробирался по лесу, и Эдвард юркнул за ближайший ствол дерева, чтобы его никто не успел увидеть. 159 человек – вместе с Камилем 160 – тянулись вереницей, таща огромные пушки и прорубая для них дорогу.

– Нам идет вдвое меньше жалованья, чем солдатам регулярной английской армии, – донеслось ворчание одного из солдат.

– А ты думал, в сказку попал? – ответили ему с раздражением. – Если что-то не устраивает, можешь ступать домой.

– Но как же французская угроза?..

Эдвард аккуратно выглянул из-за дерева и пробежался взглядом по лицам солдат. Все они были не в духе и не скрывали своего недовольства, причитая и проклиная все вокруг. Держало их тут только одно – угроза со стороны французов. Эд решил забраться вглубь леса и дождаться вечера, когда отряд сядет на привал. Просто так присоединиться к ним он не мог. Камиль запросто мог наврать своим товарищам о том, что Эдвард – французский шпион. Ему бы поверили, ведь он стал одним из них, и тогда Эду бы не поздоровилось. Бороться против 160 раздраженных солдат ему совсем не хотелось, поэтому он решил к ним не соваться. Лучше прийти вечером, когда они выпьют и лягут спать. Найти их будет несложно – дорогу они вырубили, а уйти далеко все равно не смогут, ведь известно, что в день они пробираются только четыре-шесть километров.

Лес был обыкновенным и очень густым. Пахло свежей листвой и сырой древесиной, где-то кричали птицы и жужжали насекомые. Эдвард посмотрел наверх, отметив, как тесно переплетены ветви деревьев над головой. В настоящем тут наверняка расположены мелкие американские городки. Даже трудно представить, что сейчас эта территория принадлежит Британии.

Великобритания – маленький островок-метрополия, который в определенный момент истории смог завладеть двадцатью двумя процентами земной суши. Британская Империя существовала с 1707 по 1997 и была самым крупным государством за всю историю человечества, – всплыли факты в голове Эдварда, которые он заучивал во время учебы.

Сейчас, в 1754 году, Британия и Франция активно раздирают американские земли на свои колонии. Впрочем, осталось враждовать им тут недолго. Вскоре развернется франко-индейская война, которая продлится до 1763 года и окончится победой Британии. Но и Британия надолго здесь не задержится – в 1775 году против нее выступят сами колонии и уже в 1783 завоюют себе независимость.

И неужели Камиль по доброй воле решил стать центральной фигурой всего этого? – подумал Эдвард. – Более того, неужели у него хватило ума все это провернуть?

Конфликт с Огайо, а конкретно та битва с французами, где решил отличиться Камиль, спровоцировала начало франко-индейской войны. Называлась она Стычка у Грейт-Медоуз и случилась 28 мая 1754 года. Эдвард не знал, какое сегодня число, но судя по тому, что отряд Вашингтона только пробирается к форту, сейчас должен быть конец апреля. Ждать целый месяц до этой стычки он не был намерен и вообще собирался со всем покончить за несколько часов. У него был план: пробраться в лагерь, когда стемнеет, подкрасться к Камилю и переместиться с ним в настоящее. Улизнуть этот сукин сын, конечно, мог с легкостью, но Эдвард решил по прибытии в настоящее сразу же защелкнуть на его руке браслет, который дала ему Жаклин. Если действовать очень быстро, то все это должно сработать. Главное, сразу же приготовить браслет, чтобы успеть его закрепить.

Эдвард сел на поваленный ствол дерева и вытащил браслет, чтобы потренироваться его быстро защелкивать. Он действовал наподобие наручника и закрывался за две секунды. Оказалось, это не такая плохая вещица, как Эдвард подумал сначала. Оставалось только гадать, насколько быстро он включится, если его активировать.

Как поймать сообщника Камиля, которым предположительно был Невё, Эдвард пока не знал. Времени до заката было еще много, и Эд решил прочитать всю скачанную на часы информацию. Нужно было найти, где скрывается этот сообщник на данный момент, чтобы придумать, как с ним разобраться.

Эдвард не знал, сколько вот так просидел, копаясь в голограмме и в перерывах фотографируя природу. Ноги затекли, и ему пришлось подняться, чтобы их размять. Он немного прогулялся и скользнул взглядом по стволам деревьев. На одном из них была вырезана какая-то надпись, которая Эдварда очень привлекла. Он подобрался ближе и разглядел её:


14 08 2016


Восемь цифр, которые сначала показались ничем не примечательными, через пару секунд обрели смысл.

– Какого черта?! – воскликнул Эд.

Это была дата его рождения.

Эдвард прошёлся по лесу, рассматривая стволы других деревьев, но ничего подобного нигде больше не увидел. Тогда он вернулся к поваленному дереву, сел на него и крепко задумался.

В Америке 1754-го года именно на том месте, где Эд устроил себе привал, появляется дата его рождения. Вряд ли это совпадение. Но кто ее вырезал? Тот, кто знал, что Эдвард будет именно тут. Может быть, это сделал Камиль? Он наверняка знал, что Эд просто так не оставит его предательство и попытку изменить историю. Но что это значит? Предупреждение о том, что Камиль готов к встрече с Эдвардом?

– Урод, – плюнул Эдвард.

Он был полностью погружен в раздумья об этой выходке своего некогда друга и сначала даже не услышал, что позади что-то прошелестело. Когда прошелестело во второй раз, Эд встрепенулся. Первая мысль была об индейцах, поэтому он вытащил пистолет и приготовился по необходимости выстрелить. Здесь, в основном, бродили союзные с англичанами племена, но это не значит, что их не нужно было опасаться.

– А вот и я! – воскликнул кто-то, резко выскочив из-за дерева.

Эдвард едва не выстрелил, но вовремя понял, что это всего лишь Гюстав.

Гюстав, облаченный в синюю форму французской армии.

– Кретин! – воскликнул Эдвард. – Кретин, потому что подкрался и потому что напялил это! Кто вообще надоумил тебя это надеть?!

– А что не так? Я разве не француз?

– Француз, который заявился на английскую территорию во французской форме. А теперь прикинь, какие у тебя шансы выжить, – посоветовал Эдвард.

– Все высказал?

– А ещё у тебя усы дурацкие. С такими в этом времени никто не ходит.

Гюстав закатил глаза. Эдвард хотел прокомментировать еще какую-нибудь деталь его внешности, но не успел, потому что поступил звонок по наушнику. Он принял его и услышал голос Жаклин.

– Эдвард? Все в порядке? Я отправила к тебе Гюстава. Он разберется с сообщником Камиля со стороны французов.

– Что?

– Ты что, думал, я пропущу все веселье?! – шутливо возмутился Гюстав.

– Тогда добро пожаловать на вечеринку, – съязвил Эдвард.

– В общем, так, ребята, – оборвала их Жаклин. – С сегодняшнего дня мы с вами будем работать раздельно. Вскоре приедет Эдит, и Гюстав будет работать с ней. А мы с тобой, Эд, останемся вдвоем и будем ловить Камиля.

– Кто такая Эдит? – не понял Эд.

– Сегодня мы с ней уже работали, – поделился Гюстав. – Она была со мной в ухе, когда я исправлял образовавшееся положение в отеле «Алмаз». Она хорошенькая. Блондинка. С голубыми глазами, и фигура у неё что надо…

– Я записываю разговор, – перебила Жаклин. – Потом обязательно дам Эдит его послушать.

– Ни к чему, – бросил Гюстав. – Я могу сам повторить для неё все, что только что сказал.

– И когда ты вообще успел ее разглядеть, если она все это время была с тобой в ухе? – с непониманием проговорила Жаклин.

– У нас новенькая? – снова не понял Эд.

– А ты, оказывается, глухой и слепой. – Гюстав закатил глаза. – Жиллен представил её нам, когда ты еще распсиховался.

– Мне было не до того, – буркнул Эд. – Жаклин, ты что-то отыскала о сообщнике Камиля?

– Да, кое-что нашла. Он в форте Дюкень, так что Гюставу придется идти туда. И да, ты был прав, это наш старый друг Михель Невё.

Эдвард успел поделиться этой теорией с Жаклин перед тем, как отправиться в прошлое, и теперь, когда связь Камиля с Невё подтвердилась, он был вне себя от бешенства.

– Отлично, – пробормотал Гюстав. – Я надеюсь, мне дадут лошадь? Это, судя по всему, далеко.

– Тебе ее не дадут. Тебе придется ее украсть. И пока никуда не иди, там полно англичан. Подожди Эдит, она приедет к нам домой и сразу с тобой свяжется, – проинструктировала его девушка.

– А что говорит Жиллен? – спросил Эдвард.

– Я ему рассказала обо всем, что произошло. Он, конечно, не поверил. Он не помнит, что первым президентом США был на самом деле Вашингтон. Пришлось будить маму, чтобы она ему все объяснила.

Люди, которые не имеют гена путешественника во времени, воспринимают измененную историю так, точно она настоящая. Из-за этого всегда было сложно работать под началом Жиллена, потому что у него не было гена путешественника во времени. У матери Жаклин, Анаис, этот ген был, но она лишилась его, когда выпила специальную сыворотку, захваченную одним человеком из 2177 года. Этот человек был послан в прошлое вслед за Жаном, чтобы остановить его бесчинства, но так и не смог этого сделать. Анаис выпила сыворотку, которую он ей подарил, и лишилась своей способности путешествовать во времени. Однако воспринимать мир как обычный человек все же не стала – она помнила настоящую историю, даже если ее изменяли.

– Хорошо, – согласился Эдвард. – А как это восприняла Эдит? Она сразу же тебе поверила? Или она тоже путешественница во времени?

– Эдит? – Жаклин задумалась. – Я не обратила внимания. Она была, конечно, удивлена, но…

– У нее тоже есть ген, – вмешался Гюстав. – Она сама мне сегодня сказала.

– И что она может?

– Ничего.

– То есть как ничего? – переспросил Эдвард. – Почему она тогда уверена, что он у нее есть?

– Ее родители путешественники во времени. Но она за всю свою жизнь так ни разу и не смогла отправиться в прошлое. Ее это очень беспокоит, так что если ты с ней когда-нибудь будешь говорить, то не касайся этой темы. Все мы знаем, какой ты грубый.

– Я вижу, вы уже успели поговорить по душам, – заметил Эд, а сам призадумался, откуда эта Эдит вообще взялась ровно в тот момент, когда их предал Камиль. Уж не ему ли на замену она пришла, чтобы стать для предателей очередным своим человеком в отделении?

– Ну ладно, – заговорила Жаклин. – Я свяжусь, когда приедет Эдит. Пока можете отдыхать и морально готовиться к тому, что вас ждет.

– Как всегда, умеешь настроить на нужную волну, – не удержался от замечания Эд.

Жаклин отключилась. Эдвард и Гюстав уселись на поваленное дерево и стали играть в голографические гонки. Кругом было тихо и мирно, солнце все ещё светило достаточно ярко. Который был час – они не знали, но решили, что когда раскалённый шар начнёт заваливаться за горизонт, то двинутся за отрядом. Солдаты за это время не успели уйти далеко – хвост отряда было видно среди деревьев, – поэтому Эд и Гюстав предусмотрительно спрятались за длинной еловой веткой.

– А вдруг здесь есть какие-нибудь опасные насекомые? – с опаской поговорил Гюстав.

– Понятия не имею, – отозвался Эд. – Но в отряде все пока еще живые и здоровые.

– Но они движутся, а мы сидим на месте.

– Так иди и подвигайся.

– Я вообще не люблю всяких этих букашек.

– Что, большой страшный полицейский боится насекомых? – Эд хохотнул.

– Не правда! – воскликнул Гюстав. – Не всех. Только ядовитых.

– Ну конечно.

– Смотри! – вдруг прошептал Гюстав и указал куда-то в сторону

– Что там? Паучок?

– Заткнись, – зашипел он. – Там какой-то тип.

Эдвард глянул туда, куда указывал друг, и увидел, что вдалеке действительно бредет какая-то фигура, пробираясь через лес к прорубленной отрядом Вашингтона дороге. Этот тип был один, и стоило только гадать, как он там оказался. Эд тут же выключил приостановленную гонку, и они с Гюставом попытались спрятаться за раскидистую ель. Правда, не очень удачно. Человек их все равно заметил и стремительно двинулся в их сторону.

Это оказался парень, которому на вид было не больше двадцати лет. У него были чёрные, как уголь, волосы и резкие черты лица. Хмурые брови тяжело нависали над глазами и придавали ему грозное выражение. Одежда была странной – чёрный плащ, будто бы из Средневековья, и… трикотажная водолазка под ним.

– Вы из отряда Вашингтона? – спросил незнакомец по-английски, подойдя к ним поближе. – Я из расквартированного в Винчестере полка. Хочу присоединиться.

– Не знаю, чувак из «Матрицы», откуда ты взялся, но люди из расквартированного в Винчестере полка должны присоединиться через несколько дней, – сказал Эдвард. – К тому же, тебя не напрягает, что рядом со мной сидит французский солдат, который уж совсем никак не может входить в отряд Вашингтона.

– Понятно, – протянул парень. Если он и смутился, то не подал виду. – Путешественники во времени. Вы откуда?

– Из Франции.

– Из… Европы? – с некоторой долей неуверенности уточнил незнакомец.

– Ну да, откуда ещё, – нахмурился Гюстав.

– Я из американских колоний на Марсе. Нью-Вашингтон. Меня зовут капитан Томас Форд. И, если позволите, историю спасу я. Так мне будет спокойнее.

– Лучше это сделаем мы. Так будет спокойнее мне, – возразил Эдвард. – И не знаю, что ты собрался спасать в таком костюме. Но историю вряд ли.

– Это костюм колониального периода. В колониях такие носили.

– Лет сто назад, может, и носили, – высокомерно сказал Эд.

– Типа умный?! – воскликнул Томас. – Вы, земляне, всегда считаете себя крутыми и думаете, что знаете больше об истории Земли. Но я тебя уверяю, что простой парень с плантации одевался именно так.

– И в особенности он надевал под низ трикотажную кофту.

– Но он уж точно не сидел с голограммой под деревом и не играл в гонки!

– Замолчите! – вмешался Гюстав. – Давайте разберемся нормально. Кто вы такой?

– Я уже сказал. Я – капитан Томас Форд. И я пришел сюда, чтобы спасти историю.

– Ну, мы тоже не мимо проходили, – заметил Гюстав.

– Да разве не видно, что он сумасшедший?! – воскликнул Эдвард.

– Эй, полегче, – возмутился Томас. – Вы можете ступать домой и спать спокойно. История в руках профессионала.

– Да, – согласился Эд. – Она в руках профессионала. В моих руках!

– Я же говорю, что все земляне считают себя крутыми. Я не знаю, как мне с ними договориться, – пробормотал Томас себе под нос. Видимо, с капитаном кто-то тоже говорил по наушнику.

– Почему вы так говорите? – спросил Гюстав и уставился на молодого человека с недоверием, словно размышляя, сумасшедший он все же или нет. – Что значит «земляне»? Вы хотите сказать, что вы… не человек?

– Мы одного вида! – воскликнул капитан, не на шутку оскорбившись. – Если я марсианин, это не значит, что я не человек! Это просто расизм!

– Хорошо, – протянул Гюстав. – Я не хотел вас обидеть.

Он глянул на Эдварда и едва его узнал. Лицо друга перекосило не то от скептицизма, не то от ярости. Было видно, что молодой человек в плаще его раздражает. Оставалось надеяться, что Эдвард не выйдет из себя окончательно и не пристрелит его на месте.

– Так значит, вы с Марса, – проговорил Гюстав, не зная, верить в это или нет.

– Из американских колоний на Марсе. А вы вообще из какого века? Из железобетонного, что ли?

– Что?! – воскликнул Эдвард, потому что прозвучало это как оскорбление, хотя он толком и не понял, было ли в этом что-то оскорбительное.

– Как вы здесь оказались? – спросил Гюстав.

– Я работаю в «Агентстве времени». Компьютер в моем корабле засёк изменение в истории. Я находился на Спутнике-3, между прочим, и мне было весело, пока Нью-Вашингтон не стал Нью-Келли. Пришлось браться за работу.

– На корабле, – повторил Эд. – На космическом корабле, разумеется?

– Разумеется. Космолёт вне времени. Я прибыл сюда на нем, а на чем ещё?

– То есть вы прибыли на машине времени? – уточнил Гюстав.

– На космолёте вне времени, – поправил Форд.

– Ну разумеется, – в тон ему сказал Эд.

– Ладно, ребята. Я уполномочен вас отстранить. Возвращайтесь в свое время и дайте мне спасти историю Марса, – отчеканил капитан.

Эдвард уже не выдержал и бросился в его сторону с кулаками, но Гюстав успел его перехватить.

– Спокойно, – сказал он. – Может, нам действительно стоит предоставить это ему?

– Ты что, дебил?! Он сумасшедший путешественник во времени. Я не позволю, чтобы какой пацан с шизофренией остался в этом веке один!

– Не мысли узко. Может, он говорит правду?

– А еще он вас слышит, – заметил Томас, а потом резко выставил перед собой серебристое оружие с широким стволом. – Мне, правда, очень неловко, но я не намерен больше церемониться. Из-за этого типа по имени Чарльз Келли изменился мир. Так что валите отсюда со своими допотопными знаниями и предоставьте это дело профессиональному агенту во времени.

Эдвард и Гюстав в замешательстве подняли руки и переглянулись. Теперь сумасшедший капитан не только раздражал, но еще и пугал. Кто знает, на что он способен?

– А если не свалим? – решил узнать Эдвард.

– Я вас расщиплю, и от вас даже мокрого места не останется. Оу, – вдруг проговорил Томас, глянув на запястье Эда и заметив черный ремешок с голографическими часами. – Я был прав. Вы из железобетонного. Век двадцать первый или двадцать второй, если не ошибаюсь?

– Середина двадцать первого, – ответил Гюстав.

– Ну а ты, супер продвинутый марсианин, из какого? – Эдвард постарался сделать безразличный тон, но все же было видно, что ему интересно, что тот на это ответит.

– Из сорок первого, – просто ответил Томас.

– Не верю.

– Пожалуйста. – Тот только пожал плечами. – Мне ваша вера не нужна.

– Быть может, мы с вами как-то договоримся? – предложил Гюстав. – Давайте работать вместе. Судя по всему ни вы, ни тем более мы не собираемся отсюда уходить. Так давайте же объединим усилия и спасем историю вместе!

– Блеск, – прокомментировал Эд. – Дипломатия явно твой конёк.

– Назовите хоть одну причину вас не убивать.

– Убив нас, придурок, ты изменишь свое настоящее. Как ты вообще работаешь?! – возмутился Эдвард. – Есть ли кто-то над тобой или ты доброволец от народа? Мы работаем в полицейском отделении и занимаемся спасением истории уже несколько лет. Я капитан Дебюсси, и я приказываю тебе отставить!

Эдвард не был уверен, что это сработает. Но, на удивление, сработало. Томас опустил пистолет и во все глаза уставился на новых знакомых.

– Дебюсси? – проговорил он в замешательстве. – Вы же создали… – Тут Томас взял себя в руки и закусил губу, поняв, что тот еще ничего не создал.

– Создал что? – спросил Эдвард.

– Нет-нет. Я спутал, это был другой Эдуард Дебюсси. Он был из 23 века. Быть может, это ваш потомок, кто знает, – протараторил Форд не очень-то убедительно.

– Значит, мы договорились? – полюбопытствовал Гюстав.

– О чем? – не понял Томас.

– Ну, вы нас не убиваете и все такое, и мы спасем историю вместе.

– Думаю… – парень был взволнован и словно к чему-то прислушивался. Наверное, к голосу, который беседовал с ним в ухе. – Да.

– Вот и отлично! – Гюстав хлопнул в ладоши. – Эдвард? Согласись, что его помощь нам пригодиться.

– Я не понимаю, какого черта тут вообще происходит. Но я не собираюсь выпускать этого типа из своего поля зрения.

– Вы извините, что угрожал, – затараторил Томас. – Я, конечно же, не собирался стрелять. Есть протокол, так что если бы я вас убил, меня бы посадили. Я просто хотел припугнуть.

– Кто-то звонит, – сообщил Эд, пропустив слова странного парня мимо ушей, и глянул на часы.

– Жаклин разволновалась? – предположил Гюстав. – Или Эдит пришла? Мне никто не звонит.

– Это мой брат, – в смятении сказал Эд и принял вызов. Говорил он уже на французском.

– Дай наушник, – попросил Гюстав. – Или сделай громче.

Эд от него только отмахнулся. Впрочем, Гюставу уже звонила Эдит, и он тут же принял ее звонок.

– Решил я, значит, узнать, как дела у моего любимого братца, – заговорили из наушника Эдварда. – Заглянул к нему на огонек, а его нет дома! Он, видите ли, в очередной раз отправился спасать мир.

– Время-то видел?! В Париже ночь!

– В Нью-Йорке вечер, – возразил Леон. – Я сразу после работы.

– И что? Это отменяет разницу во времени? – огрызнулся Эд. – И вообще, откуда ты взял этот номер? Он рабочий.

– Жаклин дала. Тут у вас еще какая-то цыпа. Говорят, Вашингтон больше не президент. А еще наша французская Госпожа президент тоже больше не президент. А Англия – республика!

– Надо полагать, что настоящее сильно изменилось, – пробормотал Эдвард, не очень-то удивившись. – Но мы тут, как бы, разбираемся с этим, так что если у тебя что-то срочное, то говори, если нет, позволь нам разобраться.

– Да нет, – ответил Леон. – Позвонил выразить свое неудовлетворение этой ситуацией. Я посижу у вас, пока все не уляжется. Америка в руинах. Ну, удачи. Тут с тобой Жаклин, кстати, хочет связаться.

Эдвард разъединился с братом и тут же принял звонок племянницы.

– Это ужас! Вы должны все исправить! – заголосила она. – Я столько всего увидела… Лучше бы не видела!

– Я понял, что все дерьмово. Ближе к делу.

– Эдит пришла к нам домой, так что теперь мы можем подумать о том, что делать дальше. Дед поговорил с мамой, но я слышала, как он кричал что-то о том, что хочет отдать тебя под суд за то, что ты отправился в прошлое в рамках дела о приспешнике Жана. Но потом рассудил, что ситуация нестандартная, и успокоился.

– Ясно.

– А почему его могли отдать под суд? Я что-то пропустил? – раздался удивленный голос Леона.

– Потом объясню, – шикнула Жаклин.

– Простите, если я вас отвлекаю… – проговорил Томас, который все это время стоял в сторонке. На этот раз говорил он по-французски. И, как оказалось, говорил сносно.

– Это кто? – спросила Жаклин, услышав чужой голос.

– Новый друг, – ответил Эд.

– У меня есть космолет, который может становиться невидимым. Мы можем начать спасть историю прямо сейчас.


***


Эдвард не до конца верил россказням странного парня. Томас действительно был путешественником во времени, в этом Эдвард не сомневался. Но то, что он марсианин из 41-го века, который прилетел на космической машине времени, – это был уже перебор. Эд решил ставить под сомнение каждое его слово, потому что сам порой придумывал в прошлом всякие небылицы.

Гюстав же, который всегда верил в инопланетян, едва ли не прыгал от восторга. Он чуть не лопнул, когда Томас предложил использовать его космолёт. Переубедить его было невозможно, он был намерен следовать за марсианином, даже если бы отказался Эдвард.

Но Эдвард не отказался. Он принял предложение Томаса, потому что не хотел оставлять Гюстава с ним один на один. К тому же ему все равно нужно было пристально следить за новым знакомым, чтобы тот не испортил историю.

От Жаклин ему пришлось отключиться. Та стала задавать много вопросов, на которые Эд ответить не мог. Вдобавок любопытный Леон отобрал у неё один наушник и едва не заболтал Эдварда до смерти. Гюставу тоже пришлось отключиться от Эдит – она находилась в одной комнате с Жаклин и Леоном, и они все втроём набросились на него с вопросами.

Однако Жаклин нужно было записывать разговоры. Когда ребята возвращали историю на место, Жиллен не помнил, зачем команда отправлялась в прошлое. Ему нужно было послушать некоторые отрывки, чтобы потом составить отчеты. Эдвард это понимал, поэтому пообещал, что свяжется с племянницей сразу же, как они подберутся к отряду и начнут действовать. Жиллену все равно необязательно было знать о космическом корабле и марсианине – меньше знает, крепче спит.

Томас вёл Эдварда и Гюстава по лесу, маневрируя между деревьями. Они шли в противоположную сторону от отряда и забирались все глубже в дебри. Космолёт – если он, конечно, существовал – оказался оставлен слишком далеко. Эдвард на всякий случай держал руку поближе к пистолету, чтобы успеть его вытащить, если этот тип вдруг решил устроить им ловушку.

– Зачем ты так далеко припарковался? – недоверчиво поинтересовался Эдвард.

– Она иногда промахивается, – ответил капитан Форд. – Я отправился проверить, насколько далеко находится отряд, и заодно изучил местный климат.

– Она? – переспросил Гюстав.

– Ее зовут «Черная жемчужина». – Томас остановился, развел руки в стороны и с восхищением посмотрел наверх. – Вот она.

– Тут ничего нет, – скептично сказал Эд и про себя выругался.

Все-таки сумасшедший, – подумал он.

– Она же невидимая, – напомнил Томас. – Я не могу сделать ее видимой. Что тогда будет с людьми, которые заметят космический корабль, зависший над лесом в XVIII веке? Снаружи вы ее увидеть не сможете, но мы можем ненадолго подняться на борт. Я перегоню ее на другое место поближе к отряду. Мне вообще нельзя пускать посторонних, но так и быть, вас я пущу на пару минут.

Томас одернул рукав плаща. Его левое запястье было обтянуто широким кожаным ремнем с большим экраном. Томас побарабанил пальцами по этому экрану, и неожиданно что-то произошло. Эдвард не успел понять, что именно. Его словно на мгновение расщепило, а потом он уже стоял внутри огромной машины со множеством экранов и рычагов.

Здесь все было чёрного и белого цветов. Стены были покрыты мягкой обивкой и украшены россыпью черных звезд. Металлические перила тянулись вдоль стен, видимо, для удобства, чтобы во время движения можно было за них держаться. Ещё здесь было шесть кожаных кресел – три у одной стены и три у противоположной. Между ними стоял стеклянный стол, привинченный к полу. За ними находилась зона управления, где было два руля, как у самолета, и множество кнопок разных размеров и форм. Над всем этим громоздились сенсорные экраны, а позади – лобовое стекло, за которым простирался бесконечный зеленый лес.

– Добро пожаловать на борт «Черной жемчужины»! – радостно воскликнул капитан Форд. – Ничего не трогайте. Сядьте вон в те кресла и не поднимайтесь.

Эдвард не верил своим глазам. Значит, все это было правдой. Парень был из будущего и у него был свой космический корабль!

Ну нет, – подумал Эд. – Может, это я уже спятил.

– Значит, вот так инопланетяне и похищают людей, – проговорил Гюстав, несмело двигаясь в сторону кресел и озираясь по сторонам.

– Лучом телепортации? – переспросил Томас. – Не думаю. Вероятно, они делают это с помощью антигравитационного поля. Для него характерно яркое флуоресцентное свечение. Садитесь в кресла, пожалуйста, – попросил он снова.

Эд стоял на месте ни жив ни мертв и пытался принять существование всего, что находится вокруг него. Гюстав же прошёл мимо кресел и вошёл в зону управления. Ему было очень интересно. Он ничего не понимал, конечно, но это все равно было интересно. Столько непонятных кнопок и рычагов! С аэромобилем эта штука уж точно не сравнится.

– Похоже на космический микроавтобус, – придя в себя, прокомментировал Эдвард.

– Микроавтобус?! – возмутился Томас. – Не слушай этого человека, крошка, ты совсем не похожа на микроавтобус.

– А зачем тогда эти кресла?

– Эти кресла для команды.

– Где твоя команда? – спросил Эд, насторожившись. Неужели здесь ещё несколько подобных инопланетных психов?

– Их нет.

– Они внизу? Что они делают?

– Их в принципе нет. Я один.

– Кто с тобой тогда беседует в ухе?

Томас удивлённо на него посмотрел.

– Да брось, – сказал Эдвард. – Ты думал, мы не заметим?

– Это моя помощница, – с заминкой ответил капитан. – Но ее здесь нет. Она на станции в 4023 году. На корабле я прибыл один.

Пока они беседовали – если этот допрос можно было назвать беседой, – Гюстав изучал панель управления, а в особенности рули. Они были, в общем-то, обыкновенные, как штурвалы самолета, но у каждого была своя эмблема. На одном было по-английски написано «Агентство времени». На втором был квадратный циферблат сенсорных часов, в центре которого располагалось изображение песочных, а внизу вилась надпись – «Дебюсси».

– Отойди! – вдруг воскликнул Томас, обратив на Гюстава внимание. Из-за Эдварда он совсем не заметил, чем занимается второй пассажир. – Не рассматривай руль! Это консоль управления машиной времени!

– Почему? – полюбопытствовал Эд. – У него сгорят глаза? Или она управляется силой мысли?

– Тут написано «Дебюсси», – пробормотал Гюстав.

– Так и знал, что люди из прошлого ни при каких обстоятельствах не должны рассматривать такие вещи, – затараторил Томас. – Отойди оттуда! Я вам сказал сесть в кресла! Немедленно прижмите свои задницы и ничего не рассматривайте!

– Ты удивился, когда услышал имя Эда, – заговорил Гюстав, с подозрением покосившись на капитана. – Ты сказал, что он что-то создал… Ты что, хотел сказать, что Эдвард создал космолёт?! – осознал он и уставился во все глаза на своего друга.

Эдвард и сам был изрядно удивлен, поэтому подобрался к консоли управления и прочитал под часами надпись – там действительно была написана его фамилия!

– Нет, – вздохнул Томас. – У тебя, несомненно, есть небольшая доля способности к логическому анализу, но… Эдуард Дебюсси и его супруга известны как изобретатели машины времени.

– Элинор не особо интересуется машинами, – в смятении пробормотал Эдвард. – И она терпеть не может путешествия во времени.

– Да. А машина, да ещё и времени, для неё была бы совсем ударом, – подтвердил Гюстав.

– Это не Элинор, – возразил Форд. – Твоя супруга лауреат Нобелевской премии в области компьютерных технологий. Элинор получить ее не могла.

– Но такой нет! – возмутился Гюстав. – Физика, химия, литература, но никаких компьютерных технологий!

– Она стала первой, кто ее получил. Фонд Нобеля решил увеличить количество номинаций примерно в середине пятидесятых годов 21-го века.

– Нет, – отрезал Эдвард. – У меня не может быть супруги. Я больше не женюсь, мне хватило одного раза. Что за бред?

Эдвард потёр руками глаза, обдумывая странные заявления марсианина и надеясь на то, что все это сон, а потом вдруг резко спросил:

– Кто она? Как ее зовут?

– Я не назову ее имя, – категорично ответил Томас. – Всему своё время.

– Очень любопытно, – заметил Гюстав. – У Эдварда будет жена, которая получила Нобелевскую премию по компьютерным технологиям и помогла ему построить машину времени. А что скажешь про меня?

– Я ничего не могу сказать, – ответил Форд.

– Ой, да ладно тебе. Не знаешь или не хочешь?

– Не знаю.

– Ясно.

– Машины времени, значит, – задумчиво проговорил Эд. – И что, с помощью них никто не пытался изменить историю, чтобы, ну не знаю, править миром?

– Пытались, конечно, – ответил Томас. – Машины времени давно вне закона. Одно время они просто продавались, и любой желающий мог их купить. Но теперь их изъяли и запретили. Они есть только у нас. Президент Земли и президент Марса много лет назад создали «Агентство времени», чтобы предотвращать изменения истории. Секретно до сих пор производятся машины времени для этого хорошего дела.

– Президент Земли и президент Марса?! – переспросил Эдвард. – Мне кажется, если я услышу что-то еще о будущем, то у меня взорвется голова.

Это я не сказал ему еще о президенте галактики, – подумал капитан Форд, но благоразумно решил промолчать.

– Поехали лучше спасать прошлое. – Эдвард сел в пассажирское кресло и выжидающе посмотрел на Томаса. На этой парящей посудине все казалось абсурдным, поэтому хотелось поскорее сойти с неё на обыкновенную землю.

Капитан дождался, когда Гюстав последует примеру друга и сядет в кресло, и только после этого отправился в зону управления. Как он и говорил, на борту «Черной жемчужины» они пробыли лишь несколько минут, что Эдварда очень порадовало. Томас ввел новые координаты, и корабль подплыл чуть ближе к отряду Вашингтона. С помощью луча телепортации капитан выкинул всех, включая себя, в лес, и они принялись ждать удобного случая для проникновения в отряд. Уже начало темнеть, поэтому люди Вашингтона стали заботиться о привале.

– Думаю, вам не терпится узнать мой план, – заметил Томас, когда они притаились между деревьев, поглядывая на солдат. – Собственно, зачем я предложил использовать свой корабль? Вот зачем. Я поймаю нарушителя с помощью блокиратора гена, а потом лучом телепортации помещу его в камеру на своем корабле. Нужно будет подобраться к нарушителю очень близко, ведь, как вы могли заметить, луч телепортации ударяет туда, где находится мой портативный компьютер, потому что он связан с главным компьютером на корабле.

– Как он перенес тогда нас? – с непониманием спросил Гюстав.

– У луча немаленький диаметр, так что он захватывает всех людей, которые находятся в радиусе одного-двух метров.

– Только людей?

– Можно поменять настройки и на растения, но я так никогда не делал. – Томас пожал плечами.

– То есть ты не можешь просто бахнуть своим лучом на Камиля и поймать его? – уточнил Эд.

– Могу, если он будет в радиусе одного-двух метров. Только это будет глупо, потому что он сразу сбежит. Нужно сначала блокировать его способность с помощью этой вещицы. – Капитан достал из кармана браслет, очень похожий на тот, который Эдвард сегодня получил от Жаклин.

– Ну-ка, – проговорил он и вытащил свой, сравнив его с браслетом Томаса.

– Это же самая первая модель! – восторженно воскликнул марсианин. – Провальная, но все же!

– То есть как провальная?!

– Первые модели «Наручника» долго тестировали. Они работали, но срабатывали не на всех. Глупые, понадобилось немало времени, чтобы понять, что все дело в группе крови, на которую настроена модель!

– Ну благодаря тебе мы поняли это быстрее, спасибо. – Эдвард хлопнул Томаса по плечу.

– Нет, подожди! – воскликнул капитан, поняв, что только что мог поменять историю Земли. Он прибыл сюда спасать историю Марса, а она неразрывно связана с историей Земли, так что это в работе ему ничем не поможет. Но он ведь так любит покрасоваться перед людьми прошлого, что иногда не замечает, о чем болтает! – Молчите об этом. Вы же спасаете историю? «Наручник» должен развиваться своим ходом. Не вмешивайтесь в это.

– Я понимаю, – серьезно ответил Эд. – Мы об этом не будем распространяться. Так ведь? – Он глянул на Гюстава.

– Ага, – кивнул тот. – Мы сможем потом долететь до форта Дюкень на твоем космолете?

– А там что?

– Второй нарушитель.

– Так их было двое?! – удивился Томас.

– Что бы ты без нас делал, Джек Воробей, – подметил Эд. – А еще мы знаем, как они выглядят. А ты знаешь?

– Сначала я решил, что вы станете для меня балластом. Но теперь вынужден признать, что сотрудничество с вами в некоторой степени может быть полезным, – снисходительно ответил Томас. – Но и вы признайте, что без меня вы бы провалились.

– Это взаимовыгодное сотрудничество, – сказал Гюстав. – Думаю, мы бы все провалились, если бы не нашли друг друга в лесу.

– Не подлизывайся, – фыркнул Эд.

– Меня устраивает, – сказал Томас.

– Ладно, долго они там ещё будут копаться?

– Подождём, когда некоторые уснут, а потом мы с тобой отправимся в лагерь. – Томас указал на Эда. – Гюстав, останешься тут, на шухере. Будешь говорить, нет ли волнений в отряде. У вас же единая сеть? Могу я к ней подключиться?

– Да, только нам нужно будет подключить ещё наших координаторов из настоящего. Они должны записывать разговоры, – ответил Эд. Видимо, Жиллену все же придется узнать о марсианине. – И, вероятно, у них будет много вопросов. Так что, Томас, готовься.

– Замечательно, – проговорил он. – Люблю знакомиться с новыми людьми.

– Солнце уже садится, – обратил внимание Гюстав, посмотрев на темные клочки неба, которые просвечивали сквозь ветви деревьев. – Думаю, еще полчасика, и отряд уляжется.

– Чур заключенный наш, – сказал Эд. – Он из нашего времени и ответить должен перед нами.

– Ради бога, – ответил Томас.

– А еще, сможешь потом нас подкинуть в наше время? – попросил Эдвард. Томас с его машиной времени теперь уже не казался таким странным и опасным. – А то как мы довезем наших заключенных с блокированным геном? Ты же все равно мимо будешь пролетать.

– Нет проблем, – вздохнул капитан. – Главное остановить этих типов, а потом делайте с ними все что угодно.

– Договорились. А пока мы не начали, я немного отдохну, – сказал Эд и прислонился к стволу дерева.

День сегодня выдался слишком тяжелый. Прежде ещё ни один день не включал в себя столько событий.

Хотя, возможно, один день все же включал.

2036 год. Гарвард. Эдварду тогда было двадцать лет. Он стоял перед зеркалом и с мрачным выражением лица прикладывал к себе красную хламиду, больше похожую на платье. Он одолжил ее у своего соседа по комнате, который играл Цезаря в небольшом университетском спектакле.

Неужели я должен это надеть? – думал Эд.

Но ради доклада о Помпеях он был готов на все.

Неожиданно дыхание перехватило, и Эдвард понял, что сейчас его принудительно забросит в прошлое. Такое случалось нечасто. Обычно он сам выбирал, куда и когда ему отправиться. Однако от принудительных путешествий во времени он все же никогда не был застрахован.

Вот комната общежития сменилась очертаниями большого европейского города. Машины шумели, толпы людей сновали туда-сюда, а в воздухе отчего-то нестерпимо пахло гарью. Эдвард сразу же сделал вывод, что это Париж двадцатых или около того.

Но вот что это за запах? И почему люди так обеспокоены?

Эдвард проследил за их взглядами и увидел коричнево-серое облако дыма, которое поднималось ввысь, застилая собой все небо. Взволнованные птицы разлетались, спасаясь от охваченного огнём здания. Эдвард не сразу понял, что горит, потому что дыма было так много, что он почти полностью окутывал постройку. Но потом он различил обугленный шпиль и понял – это горит Нотр-Дам.

Шпиль, от которого остался только скелет, накренился вбок и рассыпался прахом. Кто-то неподалёку в ужасе вскрикнул. Эд оглядел толпу и заметил в глазах парижан слезы. Здание, которое стояло здесь почти десять веков, огонь сжирал за считанные минуты.

Время может отнять даже то, что кажется вечным.

Безжалостная стихия забирала Символ Парижа прямо на глазах его жителей. Это было жестоко. Все были уверены, что пятнадцатое апреля 2019 года надолго запомнят не только парижане. Эту дату надолго запомнит весь мир.

Хоть Эд и вырос в Америке, он оставался французом. А потому не мог не ощутить острую, словно битое стекло, боль.

Когда горел Собор Парижской Богоматери, Эдварду было всего три года. Он никогда не понимал, насколько велика была эта трагедия. Этот факт оставался для него просто фактом, историческим событием. Во всяком случае, Собор уже давно восстановлен, так что он никогда не драматизировал по этому поводу.

Но тогда он почувствовал то, что чувствовало большинство людей в этот день. И очень удивился тому, чем для него явилось это событие – не простым ледяным фактом из учебника по истории, а настоящей трагедией.

Надолго Эдвард в Париже 2019 года не задержался. Он, пораженный, вернулся в свою комнату, нацепил хламиду и, словно на автомате, отправился в Помпеи.

Возможно, стоило в тот день остаться дома. Но Эдварду нужно было лучше узнать об этом периоде, узнать о людях и увидеть гору Везувий, которая неожиданно оказалась вулканом, воочию. Только так он мог хорошо написать или рассказать об историческом событии. Преподаватели даже иногда подмечали, что он пишет так, точно видел все собственными глазами, даже не подозревая, насколько оказываются правы.

Приключение в Помпеи оказалось опасным. Хотя назвать приключением вылазку, где целый город был уничтожен и где тысячи людей погибли страшной смертью, было сложно. Эдвард провёл в Помпеях почти целый день, остался там до самого начала извержения Везувия и познакомился с одним русским парнем, который случайно услышал, как Эд по-английски бормочет себе что-то под нос, и подошёл поговорить. Его звали Эдгар Горностаев, и неизвестно каким боком его вообще забросило в Помпеи. Как он рассказывал, он стоял в музее рядом с огромной картиной «Последний день Помпеи», а потом вдруг оказался в самих Помпеях. Эдвард не знал, выжил ли он, но очень надеялся, что да. Умереть там было для него неправильно и жестоко. Впрочем, прошлое, как оказалось, может быть достаточно жестоко даже к путешественникам во времени.

Эд вернулся домой, когда Везувий бушевал на полную мощность, и понял, что с этого дня его жизнь перестала быть прежней.

Сначала это казалось весело. Путешествовать по эпохам, присутствовать при исторических событиях, знакомиться с историческими личностями. Отчего-то все сначала представлялось просто историей. Люди воспринимались историей. Все они для него и так были мертвы, поэтому если они умирали, Эд не очень-то им сочувствовал. Он считал себя даже выше других. Он обладал невероятной способностью и знал все наперёд, конечно, он не мог не возвысить себя над другими. Но Помпеи заставили его взглянуть на все иначе. Он увидел боль и страдания исторических людей, он понял, что они такие же люди, как и он сам, – живые, настоящие, из плоти и крови и способные чувствовать. И тогда ему впервые захотелось все изменить. Изменить историю, чтобы предотвратить извержение вулкана, спасти город и защитить всех этих людей.

Но это было невозможно. Это было нельзя. Эдвард понимал, чем это может грозить миру. Все может измениться. Все должно идти своим чередом, ни во что нельзя вмешиваться. Он защищал историю. Она была ужасна, жестока и наполнена страданиями. Но это была история. Наша история, которую оставалось только принять.

Эдвард тогда понял, что он ничуть не выше других людей. А ещё он впервые почувствовал себя слабым и бесполезным.

А теперь этот парень, в буквальном смысле свалившийся с Марса, заставил его почувствовать себя не таким уж умным. Эд гордился своими знаниями, но теперь считал их ничтожными. Томас знал то, что Эдвард даже не мог вообразить. Он знал двадцать веков истории Земли – и не только Земли, – которые Эдвард узнать никогда не сможет. Он никогда не сможет узнать и увидеть то, что видел этот парень. Никогда. И от этого было невообразимо тяжело.

Эдвард думал об этом, прикрыв глаза, и не заметил, как задремал. Гюстав и Томас сидели чуть поодаль и разговаривали. Гюставу было все интересно, поэтому он завалил парня из будущего кучей вопросов.

– Человечество заняло только Марс? Или другие планеты тоже? За пределами Солнечной системы кто-то живет? Вы можете летать в другие галактики?

– Нет. Да. Да. И да.

– А поподробнее? Когда началась космическая экспансия?

– Человечество начало экспансию в космос где-то в 22 веке.

– Ты летал куда-то далеко? Что ты видел?

– Я много всего повидал за свою жизнь, – задумчиво проговорил Томас. – Я живу на этом свете уже достаточно долго.

– Да тебе на вид лет двадцать, – возразил Гюстав.

– Так только на вид.

– Ну хорошо. А насколько долго?

– Достаточно долго.

– Расскажи, что ты успел повидать?

– Я видел падение Ниобеи, – ответил Томас и взглянул на темнеющее небо, словно видя там то, что некогда предстало перед его глазами. – Это было ужасно.

– Что за Ниобея? Когда это было?

– Это третья планета Системы Калора, многим похожая на Землю. На Земле тогда человечество только зарождалось, а там практически все живое погибло.

– Ты не можешь жить настолько долго.

– Нет, конечно, идиот, – резко сказал Форд, разрушив всю атмосферу. – На что мне машина времени, черт возьми?

– Тогда ответь, сколько тебе лет, черт возьми?! – в тон ему воскликнул Гюстав.

– Приличные люди не задают такие вопросы.

– Ты выглядишь лет на двадцать, не больше, – продолжил Гюстав. – И ведёшь себя так же. Но сейчас рассказываешь так, точно тебе сто.

– Сто, – протянул Томас. – Ах, если бы. Мне уже перевалило за двести.

– Гонишь.

– Вовсе нет. Мне двести три.

– Но ты… не стареешь. – Гюстав сделал скептичное лицо. Ему казалось, что Форд его обманывает, но выглядел марсианин достаточно серьёзно.

– У меня есть ген путешественника во времени. Он долго мутировал. Сотни лет. Мои родители были путешественниками, их родители тоже и родители их родителей. И с каждым поколением ген мутировал. Мой ген мутировал так, что полностью обратился на меня. Когда закончился подростковый период и моё тело сформировалось, ген сохранил мой облик, и теперь я каждый день распадаюсь на атомы и собираюсь в точно такого же человека. Это и есть моё путешествие во времени, обращённое на меня же самого. Поэтому я не старею.

– То есть ты бессмертный?

– Нет, меня можно убить, как обычного человека. Я не проверял, конечно, и, в общем-то, не собирался.

– Путешествия в космосе, – протянул Гюстав. – Наверное, ты действительно много повидал за свои двести лет.

– Да, – согласился Форд.

– А мы так можем? Я имею в виду, можем сейчас взять и махнуть на другую планету?

– На «Жемчужине» можете. Но вопрос в том, возьму ли я вас с собой.

– А без неё? Просто переместиться.

– Не-а.

– Почему?

– Другая планета! Огромное пространство. А огромное пространство чем у нас измеряется? Временем. Можете ли вы переместиться через миллионы лет? Не думаю. Какая самая дальняя точка времени, в которой ты был?

– Ну, век, может, десятый. А Эд был в Помпеях. Ну, в тот самый день.

– А ещё раньше? Почему вы не перемещаетесь ещё раньше? Потому что вы люди и у вас есть инстинкт самосохранения. Неизвестно, что может случиться, если вы выберете невообразимо дальнюю точку. Когда вы совершаете путешествие во времени, вы распадаетесь на атомы. Кто знает, может обратно вы собраться там не сможете. А в космосе тем более. Одно дело переместиться во времени и пространстве на Земле на сравнительно небольшое расстояние, другое дело переместиться в другую галактику. Два с половиной миллиона лет – и это только расстояние между галактиками. Ты пробовал переместиться на два с половиной миллиона лет хотя бы на Земле? Не думаю, что это будет просто. А в космосе… скорее всего, вы просто станете космической пылью.

– Но «Жемчужина» может.

– «Жемчужина» – космолет со встроенной машиной времени. Она может выбирать любую точку пространства и времени из когда-либо существовавших. И нет, Эдвард не такой гений, чтобы изобрести нечто подобное. Он просто изобрёл машину времени, которая перемещала людей по Земле.

– Да уж, всего то, – буркнул Гюстав. – Хорошо, значит, атомы. Когда мы перемещаемся во времени, то оставляем после себя в воздухе золотую пыль. Это что, наши атомы? – ужаснулся он.

– Частички кожи, отмершие клетки той же кожи, всякая грязь из пор и тому подобное.

– Фу, – скривился Гюстав. – Раньше это казалось волшебным. Но теперь что-то не кажется.

– Чем больше знаешь, тем меньше этот мир кажется волшебным.


ПАРИЖ, 2048 ГОД


Пока Эдвард предавался воспоминаниям, паря в легкой дреме, а Томас и Гюстав обсуждали Вселенную, Жаклин и Эдит волновались за их судьбы в настоящем.

– Они говорили про космический корабль! – нервно говорила Жаклин. – Я точно слышала, что они говорили о космическом корабле! Мы все это слышали. Во что они опять влипли?

– А что если тот человек представляет угрозу?! – поддержала ее панику Эдит. – Не будет же первый встречный предлагать им прокатиться на космическом корабле. Может, он безумец какой-то или реальный инопланетянин, который забирает людей для того, чтобы изучить нас как вид?

– Он может утащить их в космос и ставить над ними эксперименты!

– Да ладно вам, – оборвал их Леон, пока они не пустились придумывать теории ещё безумнее тех, что уже успели озвучить. – Они взрослые и вполне справятся с инопланетянами сами.

Он сидел в сторонке, спокойный, как удав, и копался в Интернете, выведя голограмму перед своим лицом. Жаклин глянула в его сторону и возмущенно спросила:

– Неужели ты совсем не переживаешь за брата?!

– Нет. Я знаю, что с ним все будет в порядке, и жду, когда он уже расскажет о космическом корабле поподробнее. И тебе бы тоже не помешало расслабиться.

– Ты бесчувственный.

– Вовсе нет. Просто это вы паникерши. Лучше сидите спокойно и занимайтесь полезными делами. Работайте там или что вы вообще делаете. – Леон махнул рукой в сторону большого экрана, перед которым сидела Жаклин.

Они расположились в ее комнате за письменным столом, где стоял большой сенсорный монитор компьютера. У Жаклин под рукой всегда было все нужное для работы, если вдруг Эдварду придется незамедлительно отправляться исправлять историю. В принципе, для этого ей нужно было немного. Подключение к Интернету – через компьютер или часы, не важно, – а также наушники, соединенные с особой станцией, которая может посылать сигнал во времени. Возможность общаться во времени появилась не так давно. И это была заслуга Жиллена – он сотрудничает с каким-то научным институтом и предоставляет отделению разнообразные крутые гаджеты.

– А ты чем вообще занимаешься? – спросила Эдит, покосившись на Леона, который сидел, развалившись в кресле. Его выпад в их сторону ее немного задел.

Что значит «занимайтесь полезными делами»? – раздраженно подумала она. – Разве мы тут, по его мнению, в игрушки играем?

– Я сижу в Интернете.

– Это считается полезным делом? – продолжила она.

– А я здесь и не работаю, так что имею право. К тому же если я начну вам помогать, то проблем у вас появится намного больше. Я вообще не шарю в этом.

– Да, его лучше не подпускать сюда, – согласилась Жаклин. – Он вообще ни на что не способен.

– Эй! Я хорошо могу копаться в Интернете. Я столько всякой информации нашел, разве это не считается?

– Ладно, – согласилась Эдит. – Тогда…  зачем ты вообще сюда пришел?

Хранитель истории

Подняться наверх