Собрание творений. Толкование на Пятикнижее
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Преподобный Ефрем Сирин. Собрание творений. Толкование на Пятикнижее
Толкование на Первую книгу Моисея Бытие
Вступление
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава б
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 27
Глава 28
Глава 29
Глава 30
Глава 31
Глава 32
Глава 34[4]
Глава 35
Глава 37 [5]
Глава 38
Глава 39
Глава 40
Глава 41
Глава 42
Глава 43
Глава 44
Глава 45
Глава 46
Глава 47
Глава 48
Глава 49
Глава 50
Заключение
Толкование на Книгу Исход
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 7 [6]
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 14[7]
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 23[9]
Глава 24
Глава 25
Глава 27[10]
Глава 28
Глава 29
Глава 30
Глава 32[11]
Глава 33
Глава 34
Глава 36[12]
Глава 37
Глава 40[13]
Толкование на Книгу Левит
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 61
Глава 7
Глава 8
Глава 101
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 16[14]
Глава 18[15]
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Толкование на Книгу Числа
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 5[17]
Глава 6
Глава 7
Глава 9[18]
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 27[19]
Глава 31[20]
Глава зз[21]
Толкование на Книгу Второзаконие
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 7[24]
Глава 8
Глава 9
Глава 12 [25]
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 27
Глава 28
Глава 29
Глава 30
Глава 32 [28]
Глава 33
Глава 34
Отрывок из книги
Это и все последующие толкования Книг Ветхого Завета, вошедшие в этот том, переведены с сирийского языка.
Не хотел я писать этого толкования на Книгу Бытия, чтобы снова не повторять здесь изложенного уже в песнопениях и беседах. Но вынужденный к тому любовью друзей предлагаю здесь вкратце то, что в песнопениях и беседах предложил обширнее.
.....
Если положим, что с сотворением вод сотворены вместе и моря и они наполнились водами и что воды морей были горьки, то и тогда должны сказать, что воды над морями не были горьки. Ибо хотя сотворенные тогда моря и покрывались водами во время потопа, однако же не могли сообщить горечи своей сладким водам потопа, которые были над морями. А если бы моря могли сделать потопные воды горькими, то как сохранились бы в них маслины и все другие земные растения? Или как стали бы пить их во время потопа Ной и бывшие с ним? Ною повелевалось внести в ковчег пищу для себя и для всех бывших с ним, потому что негде было бы достать пищи, воды же не повелевалось внести, потому бывшие в ковчеге могли пить воду, которая отовсюду окружала ковчег. Таким образом, как не были солены потопные воды, хотя покрывали собой моря, так не были горьки воды, собранные в третий день, хотя бы и были уже горьки воды бывших под ними морей.
Но поскольку собрание вод произошло не прежде сказанного Богом: Да соберется вода… и да явится суша (Быт. 1, 9), то, конечно, не было и морей прежде, чем Бог собрание вод назвал морями (Быт. 1, 10). Потому моря, получив имя и заняв вместилище свое, изменились и восприняли соленость, которой не имели до вхождения в свое вместилище. Да и самое вместилище морей сделалось углубленным в то именно время, когда сказано: Да соберется вода… в одно место (Быт. 1, 9), то есть или дно морей стало ниже прочей земли и вместе с водами, бывшими над ним, приняло в себя воды, бывшие над всей землей, или воды поглотили друг друга, чтобы достало для них места, или дно моря расселось и образовалось великое углубление, так что воды в мгновение ока устремились по склону дна. Хотя воды собрались воедино по Божию повелению, однако же и при самом сотворении земли отверста была им дверь, чтобы могли они собраться в одно вместилище.
.....