Ligera vuela la sombra

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Radmila Lazić. Ligera vuela la sombra
Ligera vuela la sombra. Diecisiete poetas serbias (1957-1989)
Índice
Ода западном ветру
Oda al viento del oeste
Комад воћа
Pedazo de fruta
Одсутност
Ausencia
Дан свих светих
Día de todos los santos
Вавилонска кула секса
La torre de babel de sexo
Њен глас као смрт
Su voz como la muerte
Жена која брзо говори
La mujer que habla rápido
Зашто
Por qué
Питање из романа
La pregunta de novela
Ко говори мојим језиком
Quién habla mi lengua
Странци у ноћи
Extraños en la noche
Orankensee
Orankensee
Passion
Passion
Мртворођена песма
El poema nacido muerto
Бунар тешких речи
El pozo de palabras pesadas
Hirto corde
Hirto corde
Да сам мушко
Si fuera hombre
Било би то право олакшање
Sería un verdadero alivio
Аvе!
¡Ave!
Лук и стрела
El arco y la flecha
О надежди и мени
Sobre nadežda y yo
Желела сам да постанем ентони хопкинс
Quería volverme Anthony Hopkins
Како сам постала отац
Cómo llegué a ser padre
Радост и срећа
Alegría y felicidad
Sur mer
Sur mer
Заједнички живот
La vida en común
Почетак картографије
El inicio de la cartografía
Скадар
Skadar
Тамо далеко
Allá lejos
Нехотична услуга века
El involuntario favor del siglo
Предаја града
La entrega de la ciudad
Медузин отпад
Los desechos de Medusa
СФ - подне –
SF –el mediodía–
Сутра – Негатив –
Mañana –el negativo–
Жена с црвеном нити
La mujer con hilo rojo
Tricky – бестијаријум –
Tricky –el bestiario–
Из биографије: секунда
De la biografía: el segundo
Писмо мајци
Carta a mi madre
Као Јесењин
Como Yesenin
Свуда пишем
Escribo por doquier
Гоблен
Gobelino
Вирџина
Virgina
Сублимација
Sublimación
Обредна песма
Poema ritual
Архив
Archivo
Мачем
Con espada
Адонис
Adonis
Соба
Cuarto
Rainin’ night in Georgia
Rainin’ night in Georgia
Мој омиљени филм је црно-бели Или како само саосећам с џоном Вејном у Човеку који је убио Либертија Валанса
Mi película favorita es en blanco y negro o cómo me compadezco sólo de John Wayne enEl hombre que mató a Liberty Valance
Пол
El género
Мој свет, чаробан и леп
Mi mundo, mágico y hermoso
С понта
Desde Ponto
Пета Божја
El quinto de dios
Подземна љубав
Amor subterráneo
Viva Chile
Viva Chile
Lingua franca
Lingua franca
Око нуле
Alrededor del cero
Мајчински праведна
Maternalmente justa
Снови на точковима (Аутобус 5)
Sueños sobre ruedas (Autobús 5)
„To the river“
«To the river»
Црта
La raya
„Јесен, и живот без смисла“
«Otoño, y la vida sin sentido»
Ритуални плес
La danza ritual
Див
El gigante
Јебо вас CV
Al carajo con su CV
Малена бањска
La pequeña banjska
Морнари војници
Marineros soldados
Утробе
Entrañas
Последња
La última
Никад не одолева савршености
Nunca resiste a la perfección
Ово је боја среће
Éste es el color de la felicidad
Нема у томе нимало поезије
No hay nada de poesía en eso
Гламурама
Glamurama
Кућа, прошлост, понуда
Casa, pasado, oferta
Станови, собе, издавање
Pisos, cuartos, alquiler
Крпица
Trapito
Границе
Fronteras
мој дечко тостер и остали
mi novio toaster y los demás
цензурисано тело
cuerpo censurado
снежна картографија
la cartografía de nieve
via тастатура
vía teclado
jедем дискурс
me como el discurso
Постељина
Juego de cama
Као упијање лепог
Como la absorción de lo hermoso
У мојој глави не станујеш
En mi cabeza no habitas
Садржај
Contenido
Чаробни брег
La montaña mágica
Блиски
Cercanos
Ариел
Ariel
Sobre las autoras
Отрывок из книги
Edición bilingüe de Radmila Lazić
Traducción de Dubravka Sužnjević
.....
Архив
Archivo
.....