Морской ястреб
![Морской ястреб](/img/big/01/94/04/1940417.jpg)
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Рафаэль Сабатини. Морской ястреб
Введение
Часть первая. Сэр Оливер Трессилиан
Глава I. Торгаш
Глава II. Розамунда
Глава III. Кузница
Глава IV. Посредник
Глава V. Защитник
Глава VI. Джеспер Лей
Глава VII. В западне
Глава VIII. «Испанец»
Часть вторая. Сакр-эл-Бар
Глава I. Пленник
Глава II. Ренегат
Глава III. Домой
Глава IV. Набег
Глава V. Лев Веры
Глава VI. Новообращенный
Глава VII. Марзак-бен-Азад
Глава VIII. Мать и сын
Глава IX. Конкуренты
Глава X. Рынок рабов
Глава XI. Правда
Глава XII. Хитрость Фензиле
Глава XIII. Перед лицом аллаха
Глава XIV. Знак
Глава XV. Путешествие
Глава XVI. Корзина
Глава XVII. Обманутый
Глава XVIII. Шах и мат
Глава XIX. Бунтовщики
Глава XX. Гонец
Глава XXI. Moriturus
Глава XXII. Сдача
Глава XXIII. Судьи
Глава XXIV. Защитник
Глава XXV. Приговор
Отрывок из книги
Сэр Оливер Трессилиан мирно сидел в величественной столовой своего прекрасного дома в Пенарроу, созданного предприимчивостью его отца, оставившего по себе печальную и жалкую известность, и воображением итальянского архитектора, по имени Баньоло, приехавшего в Англию полвека тому назад в качестве сотрудника знаменитого Ториньяни. Под руководством талантливого архитектора, достойного помощника Мессера Ториньяни, был создан величественного вида двухэтажный кирпичный дом, полный света и солнца, благодаря огромным окнам в два света, доходившими почти до потолка на каждом фасаде. Главный вход был в угловом выступе, и над ним помещался массивный балкон, а все это было окружено колоннадой необычайной красоты, которую в настоящее время обвивали ползучие растения. Над обожженными красными черепицами крыши возвышались витые массивные трубы. Но главной своей славой Пенарроу, т. е. новый Пенарроу, созданный талантом Баньоло, был обязан своему саду, который появился из дикой чащи, окружавшей старый дом и покрывавшей возвышенности мыса Пенарроу. Время и природа помогли работе Баньоло. Баньоло выстриг замечательные площадки, выстроил величественные балюстрады, окружающие три террасы, соединенные лестницами; он сам составил чертеж фонтана и своими собственными руками высек гранитного фавна, возвышавшегося над ним, и дюжину мраморных нимф и лесных богов, сверкавших своей белизной среди тусклой зелени. Но время и природа превратили поляны в бархатные луга, сделали буковые изгороди густыми и вытянули вверх пикообразные тополя, завершавшие вполне итальянский вид этого корнваллского поместья.
Сэр Оливер мирно сидел в своей столовой, любуясь расстилавшимся перед ним видом, облитым мягким сентябрьским солнцем, и находил, что все это очень красиво и жизнь очень хороша. Никто не бывает оптимистом, если у него нет для этого непосредственной причины в окружающем. У сэра Оливера было их несколько. Первая, их них – хотя он, может быть, о ней и не подозревал – была его молодость, богатство и хорошее пищеварение, вторая состояла в том, что он заслужил почести и славу на испанском материке в недавней победе над Непобедимой Армадой – или, вернее сказать, над бывшей Непобедимой Армадой – и что он на двадцать пятом году жизни получил дворянство из рук королевы – девственницы, а третьей и последней причиной его хорошего настроения – я оставил ее напоследок – было то, что Купидон оказался к нему вполне благосклонен, и ухаживание сэра Оливера за миссис Розамундой Годольфин протекало гладко и счастливо.
.....
– Разве вы не слышали? – И Лайонель рассказал ему новость.
Сэр Оливер долго смотрел на него, потом плотно сжал губы и ударил себя по лбу.
.....