С любовью к женщине

С любовью к женщине
Автор книги: id книги: 964343     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 0 руб.     (0$) Читать книгу Скачать бесплатно Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Поэзия Правообладатель и/или издательство: Эпоха Дата публикации, год издания: 2013 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-98390-137-7 Возрастное ограничение: 16+ Оглавление

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

В сборник стихов народного поэта Дагестана Расула Гамзатова вошли стихотворения, рожденные высоким чувством любви к женщине.

Оглавление

Расул Гамзатович Гамзатов. С любовью к женщине

С женщиной наедине. Перевод Я. Козловского

«Три страстных желанья…» Перевод Я. Козловского

Любимых женщин имена. Перевод Я. Козловского

«Скажи, каким огнем был рад…» Перевод Я. Козловского

Пленительных женщин и храбрых мужчин… Перевод Я. Козловского

«Хочу любовь провозгласить страною…» Перевод Н. Гребнева

Если в мире тысяча мужчин… Перевод Я. Козловского

Будь вечностью. Перевод Я. Козловского

«Будь я проклят, все тебе к лицу…» Перевод Ю. Мориц

О любви («Опять пленен…») Перевод Я. Козловского

Открыл я книгу вековую. Перевод Я. Козловского

Не знала ты соперниц никогда… Перевод Я. Козловского

«Кавказец из-за женщины красивой…» Перевод Я. Козловского

«Любви заслуг не перечесть…» Перевод Я. Козловского

Я свиданье женщине назначил. Перевод Я. Козловского

Песня («Исчезли солнечные дни…») Перевод Е. Николаевской

«Изнывая в любовной тоске…» Перевод Я. Козловского

Молитва любви. Перевод Я. Козловского

«– Скажи «люблю», – меня просили в Риме…» Перевод Л. Дымовой

«Захочет любовь, и в клубящейся мгле…» Перевод Я. Козловского

«Чтобы рвануться в схватку, у мужчины…» Перевод Я. Козловского

«В тебя я вновь влюблен и очарован…» Перевод Л. Дымовой

Отношение к женщине… Перевод Я. Козловского

«Дождик за окном – о тебе я думаю…» Перевод В. Звягинцевой

Патимат («Коль в джунгли…») Перевод Е. Николаевской

«Я признаюсь: мне кажется порою…» Перевод Н. Гребнева

«В музейных залах – в Лувре и в Версале…» Перевод Н. Гребнева

«Бросает свет светильник мой чадящий…» Перевод Н. Гребнева

Брови. Перевод Р. Рождественского

Разговор. Перевод Р. Рождественского

Вечная молодость. Перевод Р. Рождественского

Я тебя не забуду. Перевод Р. Рождественского

Наши имена. Перевод Р. Рождественского

Твое имя, твой огонь, твоя звезда. Перевод Ю. Нейман

Патимат («Ты малюсенькой крошкой пришла…») Перевод Р. Рождественского.48

Помнишь ли? Перевод Р. Рождественского

О нас и других. Перевод Я. Козловского

«Три раза падал и ломал я ноги…» Перевод Н. Гребнева

Стихи, написанные в новогоднюю ночь. Перевод Н. Гребнева

«Шумные улицы онемели…» Перевод И. Озеровой

«Прекраснейшие на земле глаза…» Перевод Е. Николаевской

Письмо («В краю высоком, полном света…») Перевод Е. Николаевской

«За честь свою и совесть против зла…» Перевод Е. Николаевской

Зависть. Перевод Е. Николаевской

В родных местах. Перевод И. Снеговой

О любви («Давай размахнемся, мечтая…») Перевод И. Снеговой

Постоянство («Мне было шестнадцать…») Перевод Я. Козловского

Прости. Перевод Н. Гребнева

«Когда б за все, что совершили мы…» Перевод Н. Гребнева

«Я этой ночью неспокойно спал…» Перевод Н. Гребнева

«Через плечо несу я два хурджина…» Перевод Н. Гребнева

«В моих воспоминаньях о весне…» Перевод Н. Гребнева

Рисую твой портрет. Перевод Я. Козловского

«Отчего ты, родной, молодой, а седой?» Перевод Н. Гребнева

Стихи мои, написанные в гневе. Перевод Я. Козловского

Клевер. Перевод Е. Николаевской

Ах, женщины! Перевод Е. Николаевской

По горным дорогам. Перевод Я. Козловского

«Я за твое здоровье пил…» Перевод И. Снеговой

«Мы встретились, как птицы в небесах…» Перевод Ю. Мориц

«Любовь великие поэты…» Перевод Е. Николаевской

Долалай! Перевод Я. Козловского

«Сегодня снова снежный день…» Перевод И. Озеровой

Вернулся я… Перевод Р. Рождественского

Спроси у сердца. Перевод Р. Рождественского

Песня («Уста мои о солнце петь устали…») Перевод И. Озеровой

О любви не спрашивай меня… Перевод Я. Козловского

«Над нежностью разлука не вольна…» Перевод И. Озеровой

Песня («Тебе даны ключи…») Перевод Е. Николаевской

«Есть у меня в селе старик-сосед…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Красавицы, как ваша жизнь?» Перевод Е. Николаевской

«Эта женщина замуж сегодня выходит…» Перевод Е. Николаевской

«Если трус я…» Перевод Е. Николаевской

«Тебя проклинаю, цензура любви…» Перевод Е. Николаевской

«Впервые провинившись пред тобою…» Перевод Я. Козловского

Завещание Махмуда. Перевод Я. Козловского

«Чтоб с ним вступить сейчас же в смертный бой…» Перевод Н. Гребнева

«Я звезды засвечу тебе в угоду…» Перевод Н. Гребнева

«Много родников в моих горах…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

Утро. Перевод Я. Козловского

«Я в горы поднялся…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Часто я вспоминаю в далеком краю…» Перевод В. Звягинцевой

Мария. Перевод Е. Николаевской

«Любимая, тебя пою за годом год…» Перевод С. Сущевского

Одной бакинке. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

Нана Гвинепадзе. Перевод Я. Козловского

Грузинским девушкам. Перевод Я. Козловского

Я влюблен в сто девушек. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

Следы на снегу. Перевод Н. Гребнева

«Три звездочки вверху горят…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Наверно, любовь не дает нам расти…» Перевод Н. Гребнева

«Ты спишь, а я предутренней порой…» Перевод Н. Гребнева

«Жена говорит мне: «Когда это было?» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

Любовь. Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Я видел, как осень, ветрами продута…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Когда для вас день начинается?» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Я знаю наизусть всего Махмуда…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Читая вас, я удивляюсь снова…» Перевод Я. Козловского

На свиданье. Перевод Я. Козловского

«Я давал Любви присягу…» Перевод Я. Козловского

«Я это помню, как сегодня…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Всей душой хочу я счастья для подруг твоих!» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«В маленькой рамке на белой стене…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Если б каждая дума моя о тебе…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«В журнале о тебе стихов не приняли опять…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

«Дождь, оставляя капли на окне…» Перевод Н. Гребнева

«Ты чешешь косу, огорчаясь тем…» Перевод Н. Гребнева

«Ты среди умных женщин всех умнее…» Перевод Н. Гребнева

«Над головами нашими весною…» Перевод Н. Гребнева

«Красавицу певец Эльдарилав…» Перевод Н. Гребнева

«Твой взгляд с усмешкой не люблю…» Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой

В Ахвахе. Перевод Я. Козловского

«Хоть я не бессмертник, хоть ты не сирень…» Перевод Я. Козловского

«Однажды и со мной случилось чудо…» Перевод Н. Гребнева

«Маневры – это битва без войны…» Перевод Н. Гребнева

«За труд и подвиг щедро награждает…» Перевод Н. Гребнева

«Прости меня, женщина, – грешен…» Перевод Я. Козловского

«Воплощена в трех женщин жизнь моя…» Перевод Я. Козловского

«Любил я женщин разного завета…» Перевод Я. Козловского

«Лица девушек люблю я, уроженок гор моих…» Перевод Е. Николаевской

Ярка Ярославна. Перевод Я. Козловского

Синьорина. Перевод Я. Козловского

Три женщины. Перевод Я. Козловского

Под луною. Перевод Я. Козловского

«Повесть о себе и о тебе…» Перевод Я. Козловского

Спрашивала любовь. Перевод Я. Козловского

Могущество Хафиза. Перевод Я. Козловского

Стихи, в которых ты воспета. Перевод Я. Козловского

«В прядильне неба женщины соткали…» Перевод Я. Козловского

«Лаура гор, прелестная аварка…» Перевод Я. Козловского

«В Японии читал стихи свои…» Перевод Л. Дымовой

«В тебя я не влюблен. Я опоздал…» Перевод И. Озеровой

Признание. Перевод Я. Хелемского

Санта-Клара. Перевод Л. Дымовой

«Сначала сбросил конь меня – дорога скверная была…» Перевод Ю. Мориц

Бунт. Перевод Ю. Мориц

«Рука дрожит, когда в стихах тебя боготворю…» Перевод Ю. Мориц

Твой портрет. Перевод Ю. Мориц

«– Чем ты, как солнцем, полна…» Перевод Я. Козловского

«В далеких странствиях написанные мной…» Перевод Е. Николаевской

Есть комната у нас. Перевод Е. Николаевской

Говори на пленительной мове. Перевод Я. Козловского

Моему врачу. Перевод Ю. Мориц

Песня («Ты стояла на балконе…») Перевод Ю. Мориц

Мольба к цветам. Перевод Ю. Мориц

В больнице («Каблучками в коридоре…») Перевод Ю. Мориц

«– Ты чего пустилась в пляс?» Перевод Е. Николаевской

«Что в странствиях моих…» Перевод Е. Николаевской

«Я очень известный тебе подхалим…» Перевод Е. Николаевской

«Когда моя жизнь, дорогая…» Перевод Е. Николаевской

«Не верь ты сверстнице своей бесстыдной…» Перевод Н. Гребнева

«Ты задаешь вопрос свой не впервые…» Перевод Н. Гребнева

«Певец порой красавиц…» Перевод Е. Николаевской

«В училище Любви, будь молод или сед…» Перевод Я. Козловского

«Перестать любить – влюбленных…» Перевод Е. Николаевской

«Услышав твой голос…» Перевод Е. Николаевской

«Взглянул я в небо – небо покорилось…» Перевод Е. Николаевской

Сан-Марино. Перевод Я. Козловского

«Спросила хозяйка зазывного взгляда…» Перевод Я. Козловского

Это дело молодое… Перевод Я. Козловского

«Огонь любовный – мой калым…» Перевод Я. Козловского

«Помню: как-то у меня, бедняги…» Перевод Я. Козловского

Я иду по дороге. Перевод А. Бинкевича

«Со всех концов земли они в Цада…» Перевод А. Бинкевича

Красивая женщина… Перевод А. Бинкевича

Та женщина… Перевод А. Бинкевича

А тройка мчится… Перевод Я. Козловского

«Давай бродить в горах или степях…» Перевод Н. Гребнева

«Я поклялся тебя позабыть навсегда…» Перевод Ю. Мориц

«Нет, ты не сон, не забытье…» Перевод Л. Дымовой

«Отвесные скалы вздымаются голо…» Перевод Я. Козловского

«Я в космосе далеком побывал…» Перевод Я. Козловского

«Ты шептала не раз мне, моя дорогая…» Перевод Я. Козловского

«Нагорьем плеч не похваляйся, милый…» Перевод Я. Козловского

«Наверно, такой мой удел…» Перевод Я. Козловского

«– Кто мерцал весь век печальным светом?» Перевод Я. Козловского

«Где вершина прильнула к вершинам…» Перевод Я. Козловского

«Разлука не беда, покуда есть…» Перевод Я. Козловского

«– Где лучшие дни своей жизни провел…» Перевод Я. Козловского

«Для птиц летать – потреба…» Перевод Я. Козловского

«– Кто, Любовь, друзья твои, с которыми…» Перевод Я. Козловского

«Пел Хафиз, в народе чтимый.» Перевод С. Сущевского

«Не для внешнего блеска…» Перевод Я. Козловского

«– Открой, любовь, где тайные ключи…» Перевод С. Сущевского

«В тишине полуночной, в чужой стороне…» Перевод С. Сущевского

«Не тот огонек, что хранит камелек…» Перевод С. Сущевского

«Сколько б дней прожить ни довелось…» Перевод С. Сущевского

«Сюда хаджи свои сердца несут…» Перевод В. Солоухина

«Больница спит. На улицах темно…» Перевод С. Сущевского

Тайна. Перевод С. Сущевского

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу С любовью к женщине
Подняться наверх