Жемчужная река. Герцогиня Клавдия
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Рене де Пон-Жест. Жемчужная река. Герцогиня Клавдия
Жемчужная река
Часть I. Капля воды
Глава I. Свадьба Линга
Глава II. Кровавый отпечаток
Глава III. Арест
Глава IV. Двор пыток
Глава V. Улыбка девушки
Глава VI. Любовь Красного Паука
Глава VII. Свадебная афиша
Глава VIII. За занавесками и цветами
Глава IX. В тюрьме
Глава X. Суд и пытка
Глава XI. План капитана Перкинса
Глава XII. Пираты и контрабандисты
Глава XIII. Похищение Мэ Куи
Глава XIV. Решение вице-короля
Часть II. «Белая кувшинка»
Глава I. Цена повешенного
Глава II. В гостях у И Тэ
Глава III. Жуткая встреча
Глава IV. Ночной Кантон
Глава V. Его величество, король нищих
Глава VI. В «Доме куриных перьев»
Глава VII. На острове Ванг-Му
Глава VIII. Казнь пиратов
Глава IX. Допрос повешенного
Глава X. Доклад принцу Конгу
Глава XI. Выступление пиратов
Глава XII. Месть Красного Паука
Глава XIII. Накануне казни
Глава XIV В плавучих садах наслаждений
Глава XV. Медленной смертью
Глава XVI. Подарок мандарина
Герцогиня Клавдия
Пролог № 2817
Глава I. Проигрались!
Глава II. Помимо всяких ангелов
Глава III. Вилла «Клавдия»
Глава IV. Пять миллионов приданого
Глава V. Неравный брак
Глава VI. Четыре месяца спустя
Глава VII. Старый знакомый
Глава VIII. Призрак
Глава IX. История женщины
Глава X. Пять лет на каторге
Глава XI. Приключения каторжника
Глава XII. Мистер Вильям Диксон
Глава XIII. Улица Прони
Глава XIV. На другой день после убийства
Глава XV. Во время следствия
Глава XVI. В Вильевиле
Глава XVII. Разрыв
Глава XVIII. Следствие
Глава XIX. Мать
Глава XX. У гроба покойницы
Глава XXI. Предопределение судьбы
Глава XXII. Секретарь Шуман
Глава XXIII. Искупление
Отрывок из книги
Смеркалось. Над Жемчужной рекой поднимался легкий туман, и суда всех национальностей, стоявшие в ее водах, казались какими-то фантастическими призраками. В камышах засыпали последние птицы. Лилии закрывали на ночь свои лепестки, а кувшинки ложились на волны, как бы повинуясь звукам гонга, призывавшим к вечерней молитве, к ночному отдыху.
На правом берегу реки, единственном водном пути между Макао и Кантоном, ярко сияла огнями богатая вилла, точно остров звуков и света во мраке и безмолвии. Далекое эхо разносило веселые переливы оркестра. Тысячи пестрых фонариков придавали что-то волшебное ее роскошным садам.
.....
Затем выступали три человека в проволочных касках с зелеными перьями, с эмблемой могущества принца – тяжелыми цепями, которыми они мерно побрякивали на ходу; за ними слуги, вооруженные бамбуковыми палками, несли широкую доску с написанным на ней золотом именем и титулом принца.
Паланкин принца следовал за этой доской. Серебряная сетка покрывала его верх, шелковые занавески спускались по бокам. Четверо дюжих носильщиков несли его в ногу, и другие четверо шли сзади, готовые ежеминутно их сменить.
.....