Нетрадиционно-музыкальное фэнтэзи, в котором девушка с именем Рапсода Скерцанда Виваче, а проще – Си-Диез, спасая великого певца, зовущегося Зеленая Песня, попадает в гильдию бардов – людей и полуэльфов. Благодаря этому благородному поступку она оказывается вовлеченной в захватывающие и непредсказуемые приключения в сказочной стране Ардения, живущей, тем не менее, по жестоким человеческим законам. Здесь есть и традиционный король, и необычные сообщества людей, показанные в придворном антураже или на фоне прекрасных пейзажей.
Юная бардесса, вместе с похищенной из дворца принцессой-бунтаркой Аланой и в компании неунывающих друзей через всю страну пробирается в соседнюю – Баланию, чтобы устроить благополучие родного государства.
Странные, иногда забавные, а иногда совсем невеселые рассказы и баллады барда Креда переплетаются с реальностью, а персонажи становятся действующими лицами повествования. «Великий король Драуман Рассудительный – так он называл себя и надеялся, что в летописи он войдет именно с этим прозвищем», жестокая чернь, тайные Круги друидов, инквизиция Иериаля, придворная челядь, говорящие звери и птицы, фантастические волшебные аксессуары, ненавязчивая магия и настоящие друзья и союзники сопровождают компанию на протяжении всего действа. Благодаря путешествию принцесса выясняет, почему она умеет разговаривать с животными, узнает о своих друидских корнях и меняет мировоззрение. Истории и жизнь переплетаются и соединяются.
Оглавление
Ричард Карр. Связующая партия
1. О драках, сплетнях и знакомствах
2. О политике и балах
3. О том, как правильно прихорашиваться и еще о тысяче мелочей, которые надо знать, выходя в свет
4. О том, как правильно составлять психологический портрет, а так же о сказках, побеге и рынке
5. О начале пути, о вкусах, о которых, вопреки всему, спорят и о том, на что способны красивые глаза
6. О внезапном расставании и прочих неприятностях
7. О том, куда можно попасть, если разговаривать с лошадью
8. О том, кто есть кто
9. О том, как делать предложения, от которых невозможно отказаться
10. О двух мужчинах, одной женщине и о правильно подведенной подготовке
11. О потерянном следе, визите в святую обитель и кое о ком
12. О выборе пути
13. О маскировке и некоторых личных переживаниях Рапсоды, а так же о переправе и о цели жизни
14. О том, чем встречает чужая земля
15. О том, как все встало на свои места и том, весело это или грустно
16. О том, чем сердце успокоится
Отрывок из книги
– Сказительница, именующая себя Рапсодой Скерцандой Виваче по прозвищу Си-Диез, обвиняется в преступлении против короны и должна быть поймана либо убита. За живую или мертвую, королем Драуманом назначена награда в тысячу золотых монет. Особая примета в том, что левый глаз у нее голубой, а правый – темно-синий, – чуть ли не в сотый раз прочитала в полголоса сорванное со столба объявление та, которая звалась Рапсодой Скерцандой Виваче, – ну и дурни работают в королевской разведке, – фыркнула она и потерла правый, прозрачно-голубой глаз, скрытый под грубой полотняной повязкой, – право с лево путают!
Но хоть в объявлении и была столь досадная промашка, люди с разными глазами встречаются не так уж и часто. Так что от самой заметной приметы следовало избавиться. Хоть бы даже таким примитивным способом, как перевязь, скрывающая один из глаз. Харчеваться и останавливаться на ночь теперь приходилось в местах, сравнительно безопасных, то бишь в притонах, наводненных ворами, жульем, головорезами и прочими отбросами общества. В такие места не заглядывают добропорядочные граждане, а стража, будучи подкупленной или запуганной, малодушно делает вид, что и знать о них ничего не знает. Так что бояться тут Рапсоде особо нечего. Ну, кроме разве что ножа в спину или проигрыша шулеру в кости. О прежней своей работе ей тоже пришлось забыть. Барды в таких заведениях не пользуются особой популярностью, да и репертуарчик Си-Диез, мягко говоря, не удовлетворил бы вкусов местной аудитории. Хотя песенки скабрезного или политического содержания, слышащиеся то из-за одного, то из-за другого стола, весьма и весьма забавны…
.....
– Ну парень так парень, – покладисто согласился рыцарь, – да и как я мог спутать? Дикое тут место, дружище, – резко сменил он тему, – опасно путешествовать по таким землям в одиночку. Позволь спросить, куда ты направляешься? Быть может, нам по пути.
– Да никуда, – взвилась я. И, сразу же успокоившись, добавила, – просто путешествую.