Читать книгу Шарль и Джонсон. Призраки прошлого - Рипсиме Багратовна Симонян - Страница 1

Оглавление

Глава 1

Знакомство


После тяжелых рабочих будней мы с моим другом и коллегой Джонсоном сидели у меня дома в кабинете и пили чай. Каждый из нас был погружен в свои мысли. Мы смотрели, как медленно горит огонь в камине. Меня всегда это успокаивало и заставляло лучше думать.

Новое дело, над которым мы работали, завело нас в тупик. Вот уже десять лет Джонсон и я раскрываем убийства и крупные кражи.

В этот раз дело оказалось очень сложным и запутанным. В одном из рядовых гостиничных номеров обнаружили труп молодой девушки, лицо которой было полностью обезображено. На месте преступления не было ее документов. Кроме того, убийца не оставил никаких улик. Единственный свидетель, который мог бы описать жертву, – портье, но он каким-то образом пропал вместе с книгой регистрации. По ней можно было узнать хотя бы имя жертвы и ее возраст. Дело действительно завело нас в тупик.

И вот, сидя в креслах, мы молча думали над ним.

– Я считаю, что нужно выпить еще чашку чая, – сказал я Шарлю.

– Еще? Сколько ты можешь пить чай? Мне кажется, в прошлой жизни ты был индусом, – с улыбкой сказал Шарль.

– Может быть! – ответил я Шарлю.

– Тук-Тук!

– Можно? К вам пришли, – это была моя домработница Эмбер.

Она сказала, что к нам пришел молодой человек и у него для меня письмо.

– Пускай войдет! – сказал я Эмбер.

В кабинет вошел невысокий белый парень спортивного телосложения. Он был одет в офицерскую форму. Первым делом он вытащил из кармана письмо и протянул его мне.

– Нет! – сказал я ему.

– Что нет? Я же еще ничего не сказал, – ответил он мне.

– Нет, я не поеду с вами! Мне не интересно это дело! Даже если это срочно, можете так и передать юной особе! Я не люблю дальние поездки, это ответ на ваш вопрос, который вы хотите мне задать, – сказал я ему.

– Но откуда вы узнали, что я хотел сказать? И от кого письмо? И что я издалека? И про спешку? Вы что, экстрасенс? – спросил он.

– Все очень просто. Когда вы вошли, то сразу же посмотрели на часы, а это значит, что дело очень важное и вы спешили вовремя доставить письмо. Когда вы доставали послание, я почувствовал легкий запах лаванды. Мужчины не используют запах лаванды, а для женщины – это слишком нежный запах. Значит, письмо отправила девушка. Ваша форма – зная офицеров, у них всегда отглаженная форма и чистый внешний вид. А у вас она помята и волосы неряшливые. После двухчасовой поездки форма бы не помялась, но если ехать пять часов и больше, сидя на одном месте, от этого форма точно помнется. А так как дорога дальняя, вы немного вздремнули, и от этого ваши волосы распетушились, – подытожил я.

– Невероятно! Я слышал, что вы лучший в своем деле, а сейчас удостоверился. Меня зовут Питер, я – младший офицер. Служу в Лондоне. Дело и правда срочное. Меня попросили доставить вам письмо от госпожи Марианны. Приехал я издалека – замок Бирмингема, поездка действительно занимает пять часов до Лондона. Понимаю, что у вас очень много дел, но хотя бы прочитайте письмо. Марианна просила передать, что вас точно заинтересует это дело, – сказал он трепетным и уставшим голосом.

– Хорошо, я прочту письмо, – сказал я ему.

Я открыл письмо и начал читать:

«Добрый день, мистер Джонсон, если вы читаете это письмо, то знайте – мне очень нужна ваша помощь. Меня зовут Марианна. Три года назад мы были на ярмарке с мамой и кузиной Кетч в Лондоне. Мы шли и обсуждали, какая же в этом году красивая ярмарка. В Лондон стеклось много иностранцев, каждый продавал свою продукцию из Индии, Америки, Австралии, Японии… И во время бурного обсуждения я и не заметила как столкнулась с пожилой женщиной. Она была одета во все серое, ее длинные седые волосы прикрывал серый платок. Она была невысокого роста, в руках держала деревянную трость. При взгляде на нее создавалось ощущение, что она пережила что-то страшное, невозможно было смотреть на ее лицо.

– Ой, простите, мы вас не заметили, с вами все в порядке? – спросила я.

Старушка медленно подняла взгляд и молча смотрела на меня, будто что-то вспомнила. Она была в смятении, но не отрывала от меня глаза .

– С вами все в порядке? Вы не ранены? – снова спросила я.

Она резко схватила мою руку и сжала ее очень сильно.

– Что вы делаете? Мне же больно! – сказала я ей.

Но она будто меня не слышала и произнесла:

– Скоро, совсем скоро, те, кого ты знаешь, и кто связан с твоей семьей, будут погибать, а ты ничего не сможешь с этим сделать. На вашу семью наложено проклятие. Мужчины, которых вы знаете, умрут. В вашу семью ворвется призрак прошлого, который унесет одну жизнь за другой, – сказала она и резко отпустила руку.

– Что? Что вы говорите?! Что за чушь вы несете?! Вы же не знаете меня! – сказала я ей.

– Я говорю все, что вижу, – сказала она спокойным голосом.

– Прекратите! Хватит, уйдите прочь! – вмешалась моя мама.

– Я вас предупредила, – ответила пожилая женщина.

– Хватит, я сказала! Либо вы сейчас уйдёте, либо я позову полицейских, и вас отправят в дурдом! – громко сказала моя мама.

– Нечего сердится на правду, я ухожу. Вы можете не верить мне, юная леди, но нельзя избавиться от предначертанного. Прощайте, – сказала старушка.

После этих слов она ушла, и мы ее никогда больше не видели.

Мы не поверили предсказаниям старушки, но год спустя утром в ванной я нашла надпись на зеркале:

"Как на часах двенадцать стукнет ровно, предсказания сбудутся сегодня".

Я подумала, что это чья-то злая шутка, и не придала надписям значения. Но в этот же день, ровно в двенадцать часов ночи, умер наш садовник. Год спустя ко мне на улице подошел мальчик и сказал:

– Сегодня!

Я не поняла о чем речь, а вечером того же дня умер мой дедушка, а спустя год – мой дядя Альберт. Мы не смогли найти старушку, которая предсказала проклятие. Я обращалась ко многим детективам, магам, колдунам. Но никто не смог мне помочь. Но на днях на обеде у своей кузины Эллы я узнала о вас, что вы раскрываете любые дела.

Помогите мне в этом деле. Я знаю, вы не занимаетесь подобным, но если сможете раскрыть это дело, то я помогу вам с вашим. У меня есть информация о Партье, и где он находится».

– Ну что ж, Питер, можете передать Марианне, что мы приедем, – сказал я Питеру.

– Что? Ты же никогда не меняешь своих решений. Что сейчас повлияло?! – спросил Шарль.

– Прочти последние строки, – сказал я Шарлю.

Шарль прочитал и ответил:

– Да, стоит поехать. Лишняя информация не помешает.

– Нам нельзя медлить, если я поеду и передам ваш ответ, это займет время. Я заеду за вами утром. Спасибо, что не отказали. А теперь я покину вас. До завтра, всего хорошего, – сказал Питер и ушел.

– Всего хорошо, – ответили мы с Шарлем.

– Как быстро прошло время! Уже десять часов вечера, я пойду ложиться спать, – сказал Шарль и ушел наверх в комнату.

Я же все никак не мог не думать о нашем деле.

– Эмбер, – позвал я свою домработницу.

– Да, сэр? – спросила Эмбер.

– Завари мне чаю и попроси Джоджо принести дрова для камина. – сказал я.

– Хорошо. – сказала Эмбер.

Выпив пятый стакан чая и смотря на горящий огонь в камине, я не заметил, как уснул.

На утро, войдя в гостиную, меня разбудил Шарль своим громким голосом .

– Ты что, опять уснул на кресле, думая над делом? – спросил он.

– Да, ты же знаешь, когда дело приводит в тупик, я не могу заснуть, – ответил я ему.

– Ну, и где наш новый друг?? Время уже восемь часов утра, чем раньше мы отправимся в путь, тем лучше, – сказал недовольно Шарль.

– Пока он не приехал, я пойду умоюсь и переоденусь, – сказал я Шарлю.

Спускаясь вниз в холл, я посмотрел в окно, никак наш новый друг Питер приехал на карете?

Мы вышли из дома с Шарлем, как тут же Питер вышел из кареты и произнес:

– Доброе утро, господа! Мистер Джонсон, Мистер Шарль, прошу, садитесь!

– Ну что ж! В путь! Как я не люблю дальние поездки, – тихо произнес я Шарлю.

Чтобы не потерять время зря, мы с Шарлем решили перечитать еще раз наше дело. Разбирая его, я заметил, как Питер, читая книгу, постоянно смотрит на меня, как будто что-то хочет спросить.

– Что, Питер? Что ты хочешь у меня спросить? – сказал я ему.

– Скажите, мистер Джонсон, как вы думаете, предсказание старушки – это правда или это все чистая случайность? Говорят, что это призраки или мертвые души, которые убивают тех мужчин. Что вы скажете?? Вы верите в предсказания или потусторонний мир? Не боитесь призраков? – спросил Питер.

– Я не верю в призраков и в предсказания. Я считаю, что всему есть разумное объяснение. Остерегаться нужно живых людей, а не мертвых. Эти смерти могут быть не связанны с предсказанием, – ответил я Питеру.

– А что же насчет послания?? Перед тем, как кто-то из них умирал, Марианна находила послания, – полюбопытствавал Питер.

– Всему есть объяснение, мой друг. Я уверен, что призраки тут ни при чем. Это может быть чья-то злая шутка, ведь, насколько я понял, об этом предсказание известно всем в семье, – сказал я Питеру.

– Если это так, то это к лучшему. Я боюсь призраков, ведь мне придется провести некоторое время в этом замке. Не хотел бы я стать жертвой, – с улыбкой сказал Питер.

Весь оставшийся путь мы провели молча. Я читал газету, Шарль решил не много вздремнуть, а Питер читал книгу.


Глава 2

Окно


Спустя некоторое время мне уже не сиделось на месте, и я спросил у Питера, сколько нам осталось ехать.

– Сколько еще до Бирмингема? Долго ли ехать?

– Стивен, сколько нам еще осталось ехать? – спросил Питер у кучера.

– Мы уже подъезжаем, господин, осталось только повернуть, – ответил кучер.

Как только карета свернула в сторону, перед нами выстроилась длинная тропа, которая вела к замку. По всей длине дороги стояли деревья друг напротив друга.

Была осень, и листья деревьев были разных цветов: оранжевый, красный и желтый.

– Как же тут красиво! Тут всегда такая красивая осень? – спросил я у Питера.

– Да, к нам даже приезжают туристы из разных городов, чтобы посмотреть на осенний Бирмингем, – ответил Питер.

– Дай я угадаю, ты родился здесь? – спросил Шарль у Питера

– Да, я родом из Бирмингема, здесь прошло все мое детство. В выходные я всегда приезжаю из Лондона домой. Я совсем забыл сказать, вчера, когда ушел от вас, я отправил кучера в Бирмингем предупредить о нашем приезде, – сказал Питер.

– Приехали! – крикнул кучер.

Мы вышли из кареты. Перед нами стоял огромный трехэтажный серый замок. Большие стеклянные окна во всю длину стены, а вокруг замка посажены красивые цветы.

Осматривая владения, я на секунду поднял глаза вверх и увидел в окне старую пожилую женщину, которая пристально смотрела на меня. Казалось, она была недовольной, увидев нас. Женщина полностью подходила под описание из письма Марианны, которая предсказала проклятие. Те же седые волосы, платок на голове и трость в руках.

– Ты тоже видишь ее? – спросил Шарль.

– Да? И ты тоже? Значит, мне не показалась, – ответил я Шарлю.

– Что вы там рассматриваете? – спросил Питер.

– Пожилую женщину в окне, – ответили мы с Шарлем, повернувшись к Питеру.

– Где? В каком окне? Там никого нет! – спросил удивленно Питер.

Мы повернулись, чтобы показать Питеру, в каком окне, но пожилой женщины уже не было там.

– Наверное, это была мама мистера Джона, – сказал Питер.

Мы все подошли к двери, и Питер постучал три раза в дверь.

– Сейчас иду! – раздался чей-то голос.

Дверь открыл пожилой мужчина, который тут же представился:

– Добрый день, господа! Меня зовут Арлем, я дворецкий этого замка. Прошу, проходите, вас все уже ждут, – сказал он.

Переступив порог, мы оказались в огромном холле, где по бокам стояли две деревянные изогнутые лестницы друг напротив друга, а внизу, по середине, был проход, который вел в гостиную.

– Надеюсь, это займет несколько часов, мне бы не хотелось тут ночевать, – сказал я Шарлю.

– Надеюсь, – ответил Шарль.

– Я тоже, ведь я буду столько, сколько и будете вы, мне велено вас сопровождать обратно. А надеюсь я потому, что не хочу увидеть призрака, – тихим голосом произнес Питер.

– Прошу, приходите за мной, я провожу вас в гостиную, – сказал дворецкий.

Он провел нас в гостиную, где уже сидели члены семьи, попивая чай на креслах и закусывая сладостями, которые были на маленьком журнальном столике.

Гостиная напоминала музей – на всех стенах висели работы известных художников.

– Добро пожаловать! Спасибо, Питер, что привез наших гостей в целости и сохранности. – Я Джон, прошу, садитесь! Я отец Марианны, – сказал он.

Он был ростом примерно метр восемьдесят, у него были светло-русые волосы, карие глаза, в руках он держал трубку, которую постоянно прокуривал.

– Ну, как вы добрались? Надеюсь, не переутомились? Прошу, познакомьтесь, это члены моей семьи. Моя мама Кендис, моя прелестная жена Аннет, ее две сестры Линнет и Мини, а также их мужья Чарльз и Скот. Ах, да, и конечно же, мои дочери Инесса, а Марианну вы уже знаете, – сказал он.

– Какая у вас большая семья, но я бы хотел поговорить с Марианной. Девушка, которую представили якобы Марианной, вовсе не Марианна, – сказал я мистеру Джону.

– Что? Вы думаете, что я не знаю своих дочерей? – сказал удивленно мистер Джон.

– Вы хорошо знаете своих дочерей, просто хотите удостовериться, действительно ли я хороший детектив, как обо мне говорят, – сказал я мистеру Джону.

– Не понимаю, о чем вы? – сказал с удивленным лицом мистер Джон.

– Передо мной стоят две девушки, но Марианны среди них точно нет. Первая девушка никак не может быть Марианной. Насколько я понял по почерку, Марианна левша, а девушка, стоящая перед мной, – правша. Дело в том, что когда я посмотрел на девушку, она машинально дернула правую руку, это всегда происходит при волнении. Хотите верьте, хотите нет, но от волнения человек всегда сжимает ту руку, которой пишет. Подойдя к девушке поближе, я почувствовал сильный запах мази из мяты и спирта, ее всегда мажут при сильных ушибах и ранах. Когда девушка сжала правую руку, она сильно побледнела. Это говорит о том, что ей все еще больно шевелить пальцами рук. Поэтому два дня назад девушка не то чтобы написать письмо, а ручку в руки взять не смогла бы. Значит, вы младшая сестра Марианны – Инесса.

А вторая девушка тоже не может быть Марианной. Насколько я понял, Марианна не замужем. Хоть вы и сняли кольцо с пальца, след все же остался, Да, и если Марианна не замужем, вряд ли она может быть беременной, – сказал я.

– Что? Как вы узнали, что я беременна? – спросила девушка.

– Ты беременна, дочь моя? – спросила Аннет.

– Да! Я узнала сегодня утром, мне стало плохо, и мы вызвали нашего лечащего врача. Он сказал, что мне не стоит беспокоиться, потому что я беременна.

– Но как вы узнали? – спросила девушка.

– На тумбе стоит ваша фотография, которая была сделана летом, вы здесь намного стройнее. Можно ли потолстеть за три месяца? Можно, но не настолько! И пока я разговаривал с вашим отцом, вы постоянно ели и смели все сладости со стола, – ответил я с улыбкой.

– А где же тогда Марианна? И кто же тогда я такая? – спросила девушка.

– Марианна стоит в холле и слушает нас, а вы наверняка кузина Кетч.

После этих слов из коридора, раздался голос:

– Браво, браво!

В гостиную вошла Марианна, она была ростом метр шестьдесят пять, у нее были длинные красные волосы, карие глаза и густые брови.

– Добро пожаловать! Я Марианна, и я действительно не ошиблась в вас. А это мистер Шарль, я полагаю? Я очень рада с вами познакомиться. Насколько знаю, вы любите чай. Прочитала об этом газете. Давайте пройдем за стол и поговорим о нашем деле, – сказала, улыбаясь, Марианна.

– Никакого чая, они наверняка устали после долгой дороги и голодны. Чай будет позже, нам некуда спешить. Прошу за большой стол, вы как раз успели к обеду. Моя любимая жена приготовила все сама в честь вашего приезда, а она очень вкусно готовит, – сказал мистер Джон.

– Спасибо, дорогой, ты же знаешь, я не могу отказать тебе ни в чем, – улыбнувшись, ответила миссис Аннет.


Глава 3

Коробка с того света


Мы сели за стол, и тут же мистер Джон спросил у меня:

– Я слышал о вашем новом деле. Скажите, мистер Джеймс, у вас есть догадки, кто убийца? Слышал, что девушку до сих пор не опознали. Как вы думаете, кто она? Та, которую убили в номере гостиницы. В газете пишут, что убийца не оставил никаких улик. У вас есть догадки?

– Мне кажется, что девушка была легкого поведения, поэтому ее убили, ведь в наше время стали часто убивать таких, – добавила Инесса.

– А с чего ты взяла, что она была легкого провидения? – спросила у Инессы кузина Кетч.

– Молодая девушка в гостиничном номере, без мужа, приличные дамы в наше время не заселяются одни в гостинице, – ответила Инесса.

– Ты настолько отстала от жизни, что уже готова оклеветать всех, кто тебе не по душе или немного современнее! Ты не подумала о том, что, может, она была сиротой, и у нее никого не было в этом городе, и она решила остановиться в гостинице? – сказала рассерженно кузина Кетч.

–Девочки! Девочки! Хватит, не стоит ссориться, кто бы ни убил, я уверена, мистер Джонсон найдет убийцу. Очень надеюсь, что преступник окажется не богатым, ведь им все сходит с рук, стоит только помахать деньгами. Но я еще раз повторюсь, с нами мистер Джонсон, – сказала миссис Аннет.

– Вы ведь тоже богаты, и у вас хорошее положение в обществе? Так почему вы такого мнения о богатых? – спросил мистер Шарль у миссис Аннет.

– Семнадцать лет назад мою кузину Кетч… Не могу про это говорить, простите, – прослезившись, сказала миссис Аннет.

– Не волнуйся, дорогая, говори спокойно, – сказал мистер Джон.

– Семнадцать лет назад мы всей семьей уехали на отдых и оставили кузину Кетч одну, она не смогла поехать с нами, так как была на девятом месяце беременности. Однажды, после того как Кетч возвращалась с ярмарки домой, ее ограбили и изнасиловали. Ее нашли лежащей на улице и доставили в больницу. Она запомнила лицо насильника и сказала об этом полицейским.

Но при заключении дела, моей кузине сказали, что она все выдумала, и ее не насиловали. А в эту ночь у нее была обычная интимная связь, и чтобы не опозориться, она выдумала историю с изнасилованием и оклеветала человека.

Об этом узнали все и мою кузину назвали лгуньей и гулящей девушкой. После этого муж бросил ее, оставив беременной.

Не вынеся позора, она выпила яд. В день нашего приезда ее нашли слуги на полу у себя в комнате и вызвали врача. К сожалению, врач не смог спасти ее. Прежде, чем выпить яд, она заперла дверь спальни изнутри. Если бы Лар не поднялась наверх и не позвала на ужин… Простите, я не могу говорить об этом без слез. Когда Лар подошла к комнате, дверь была заперта. Слуги взломали ее и обнаружили кузину на полу без признаков жизни. Однако ребенка удалось спасти.

– А насильника так и не нашли? – спросил я.

– Мы подергали за нужные связи в обществе и позже узнали, что насильник был сыном министра. Врачей и полицейских, расследовавших это дело, посадили за ложные показания. Они признались, что сын министра подкупил их. А сын министра исчез без следа, – поделилась миссис Аннет.

– Это была моя мама, меня назвали в ее честь, – добавила кузина Кетч.

– Кетч всегда останется в наших сердцах. Но я бы хотел узнать, как продвигается ваше дело? Вы так и не ответили, мистер Джонсон, – сказал мистер Джон.

– Так что ты скажешь? Ответь, Джеймс, – спросил Шарль.

– Я никогда не обсуждаю свои дела, но могу сказать одно – преступник точно будет найден, как бы он не был богат! Насколько я знаю, мы приехали совсем по другому делу, – ответил я.

– Да, насчет этого дела. Моя дочь очень суеверная, мистер Джонсон, она столкнулась на ярмарке с какой-то чокнутой старушкой, которая предсказала им проклятие. Не верю в эти предсказания, но ради спокойствия моей дочери мы вызвали вас, чтобы разобраться с этим делом. Быть может, это очередной развод шарлатанов, – сказал взволнованно мистер Джон.

– Я сама видела ее, и не одна. Мама! Ну скажи! Ты же тоже была со мной, ты тоже слышала и видела, что сказала пожилая женщина. Они не верят мне! – сказала Марианна маме.

– Марианна права, я тоже была с ними и слышала каждое слово пожилой женщины. Она словно была одержима дьяволом, когда говорила о проклятии. После этого стали погибать наши знакомые. Я верю Марианне. Это не совпадения! – уверенно сказала кузина Кетч.

– Вы сказали, что получали послание. Если б это было проклятие, во что я точно не верю, почему жертв было три, а в послании два? – спросил я у Марианны.

– Может, призрак забыл об этом? – с насмешкой сказал Скот.

– Ты считаешь это смешным?! Погибли уже трое наших знакомых! – рассерженно сказала Марианна.

– Марианна, это лишь совпадение, а тебя просто обманули, – сказал Скот.

– Может, вместо того, чтобы считать это выдумкой, ты бы лучше посчитал бокалы вина, которые употребляешь ежедневно! – сказала Марианна.

– Марианна! Прекратите! Вы ведете себя как дети, что скажут наши гости! – сказал рассерженно мистер Джон.

– Миссис Аннет, мистер Джон, скорее все сюда!

– Вы слышали? Кто-то кричит наверху, – сказал Шарль.

– Кажется, голос идет со второго этажа. Это же Лар – наша горничная. Наверное, что-то случилось, бежим скорее! – сказала Марианна.

Все сразу же разволновались, встали из-за стола и бегом направились на второй этаж. На втором этаже была приоткрыта одна из дверей. Я, торопясь, вошел в нее и увидел горничную, стоящую с испуганными глазами, она что-то бормотала себе под нос.

– В чем дело, Лар? Что здесь происходит? Где вся мебель? Где обои и шторы? – спросила миссис Кендис.

– Что тут произошло? – спросил Чарльз.

– Нас что, ограбили? – спросил мистер Джон.

– Я не знаю, буквально полчаса назад я подготовила комнату, чтобы наши гости смогли немного отдохнуть после обеда. По вашему приказу я убралась и спустилась вниз, но потом вспомнила, что забыла положить теплое одеяло. И когда я открыла дверь в комнату, то обнаружила ее абсолютно пустой, – испуганным голосом ответила миссис Лар.

– А для кого была предназначена эта комната? – спросил я у миссис Лар.

– Для вас, мистер Джонсон, – ответила миссис Лар.

– Но как такое возможно? Ключи от этой комнаты, как и от остальных, находятся всегда у вас. Даже если кто-то взломал замок, как он вынес всю мебель из комнаты без единого шума? – спросил Скот.

– Даже если бы он вынес, мы бы его увидели, – добавил Чарльз.

– Уйдите все из комнаты! Мне нужно все осмотреть. Шарль, ты останься, мне нужна будет твоя помощь, – сказал я.

Шарль и Джонсон. Призраки прошлого

Подняться наверх