The Skeena, second longest river in the province, remains an icon of British Columbia’s northwest. Called Xsien (“water of the clouds”) by the Tsimshian and Gitksan, it has always played a vital role in the lives of Indigenous people of the region. Since the 1800s, it has also become home to gold seekers, traders, salmon fishers and other settlers who were drawn by the area’s beauty and abundant natural resources. Voices from the Skeena will take readers on a journey inspired directly by the people who lived there. Combining forty illustrations with text selected from the pioneer interviews CBC radio producer Imbert Orchard recorded in the 1960s, the book follows the arrival of the Europeans and the introduction of the fur trade to the Omineca gold rush and the building of the Grand Trunk Pacific Railroad. Open the pages to meet Robert Cunningham, an Anglican missionary who would later become the founder of the thriving Port Essington. Here too is a man called Cataline, a packer for whom no settlement was too remote to reach, and the indominable Sarah Glassey, the first woman to pre-empt land in British Columbia. At the heart of these stories is the river, weaving together a narrative of a people and their culture. Pairing the stories with Roy Henry Vicker’s vibrant art creates a unique and captivating portrait of British Columbia that will appeal to art lovers and history readers alike.
Оглавление
Robert Budd. Voices from the Skeena
Voices from the Skeena
Contents
Authors’ Note
Preface
Introduction
Navigating the CloudWaters
And They Poled for All They Were Worth
More Trader than Missionary
There’s Old Cataline!
Monarch of All I Survey
It’s Just One Big Boil
Skeena, River of the Clouds
Traditional Place Names
Acknowledgements:
Отрывок из книги
Voices from the Skeena
Roy Henry Vickers and Robert Budd
.....
I’ve been trying to get this Xsien for a long time with the olden people, you know. Some of them said different things altogether, and I don’t [feel] satisfied with that. And I went to another man and asked him, “What’s that meaning of that Xsien?” Well he said this and that, you know. It doesn’t seem to me [it] would be true. And at last there’s an old woman down here, Kitkatla. That’s the woman that explains the name of the Xsien.
Because those people they were up this side Kitwanga [Gitwangax]. They used to live there for fall-time, making food for the winter, you know: berries and fish and all things like that. And after the fall fishing for them, they went home. So that’s how they know everything in the old language up there.