Второй сон
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Роберт Харрис. Второй сон
Глава 1. Укромная долина
Глава 2. Отец Фэйрфакс знакомится с отцом Томасом Лэйси
Глава 3. Фэйрфакс решает лечь пораньше и делает пугающее открытие
Глава 4. Среда, 10 апреля. Непредвиденное происшествие на похоронах
Глава 5. Планы Фэйрфакса срываются
Глава 6. Рука из прошлого
Глава 7. Четверг, 11 апреля. Свинарни
Глава 8. Книги выдают секрет
Глава 9. Леди Дарстон
Глава 10. Коллекция полковника Дарстона
Глава 11. Званый ужин
Глава 12. Чертово Кресло
Глава 13. Пятница, 12 апреля. Фэйрфакс возвращается в Эксфорд
Глава 14. Ересь Древнего мира
Глава 15. Капитан Хэнкок узнает секрет
Глава 16. Знакомство с доктором Шедуэллом
Глава 17. Возвращение к Чертову Креслу
Глава 18. Мистер Шедуэлл рассказывает об Апокалипсисе
Глава 19. Два сна в Эддикотт-Милл-Хаусе
Глава 20. Суббота, 13 апреля. Экспедиция снаряжена
Глава 21. Секрет дома священника
Глава 22. Мистер Куик дает объяснения
Глава 23. Раскопки начинаются
Глава 24. Капитан Хэнкок узнает правду
Глава 25. Воскресенье, 14 апреля. Отец Фэйрфакс и леди Дарстон проводят ночь у Чертова Кресла
Глава 26. Погребальная камера
Глава 27. Поиск завершается
Отрывок из книги
На излете дня во вторник, девятого апреля лета 1468-го от Воскресения Господня, можно было наблюдать одинокого путника, ехавшего верхом по заросшей вереском пустоши в древней области на юго-западе Англии, со времен саксов известной под названием Уэссекс. На лице молодого человека отражалась озабоченность, и у него, без сомнения, имелись все основания для этого. За последний час с лишним ему не попалось ни одной живой души. До наступления сумерек оставалось всего ничего, а если бы его поймали на улице после наступления комендантского часа, он рисковал бы провести ночь в тюрьме.
Он перестал спрашивать дорогу в небольшом городке Эксфорд, где на рыночной площади, перед трактиром с намалеванным на вывеске лебедем, выпивала группка ражих парней. Они посмеялись между собой над странным выговором путника, передразнивая его манеру отчетливо произносить слова, потом заверили его: чтобы добраться до места назначения, ему надо все время ехать на закат, и только. Однако он уже начал подозревать, что в очередной раз стал жертвой местных шутников. Стоило ему оставить позади стены городской тюрьмы, где покачивались на веревках трое уже начавших разлагаться висельников, перебраться через реку и выехать в чистое поле, как небо на западе обложили тяжелые свинцовые облака, заслонившие закатное солнце. Позади него давным-давно скрылся за горизонтом высокий шпиль эксфордской церкви. Впереди, петляя между девственными лесистыми холмами и ныряя в лощины, поросшие вереском, среди которого там и сям желтели кусты дрока, уходила вдаль дорога.
.....
– Получается, Эддикотт был его единственным приходом?
– Да, сэр.
.....