Наследник из Калькутты

Наследник из Калькутты
Автор книги: id книги: 1325088     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 549 руб.     (5,29$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Морские приключения Правообладатель и/или издательство: Издательство "РуДа" Дата публикации, год издания: 1958 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-56040-7598-2 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 12+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Действие приключенческого романа разворачивается в XVIII веке. Пиратское судно под командованием капитана Бернардито захватывает в Индийском океане Фредрика Райленда, наследника виконтского титула Ченсфилд, который едет в Англию из Калькутты, и его невесту Эмили Гарди. После кораблекрушения капитан Бернардито и Райленд оказываются на необитаемом острове, а Джакомо Грелли, помощник Бернардито, присваивает документы Райленда и под его именем отправляется в Англию. Дальнейшее действие переносится из одной страны в другую: Англия, Италия, Испания, Африка, Северная Америка. Сменяются персонажи: английские луддиты, итальянские иезуиты, испанские инквизиторы, пираты, работорговцы, африканские негры и американские индейцы… В борьбе с кознями врагов и в стремлении к восстановлению справедливости герои становятся участниками невероятных приключений. Фантастическое переплетение сюжетных линий и почти детективные ходы, схватки на суше и на море не смогут оставить читателя равнодушным. Для широкого круга читателей.

Оглавление

Роберт Штильмарк. Наследник из Калькутты

Вступление. Джентльмен и слуга

Часть I. В добром старом Бультоне

Глава первая. Рукопись мистера Мортона

1

2

Глава вторая. Люди, нужные королевству

1

2

3

4

5

6

Глава третья. Островитяне

1

2

3

4

5

6

Глава четвертая. Крестники Нептуна

1

2

3

4

5

6

Глава пятая. Леопард и шакалы

1

2

3

4

5

6

Глава шестая. Постоялец миссис Бингль

1

2

3

4

5

6

Глава седьмая. Клинок и кольчуга

1

2

3

4

5

6

Глава восьмая. Костер на ветру

1

2

3

4

5

6

Глава девятая. Пасынок святой Маддалены

1

2

3

4

5

6

Глава десятая. Могила на острове

1

2

3

4

5

6

Часть II. Братство капитана Бернардито

Глава одиннадцатая. Сказка об Одноглазом Дьяволе

1

2

3

4

5

6

Глава двенадцатая. В голубой долине

1

2

3

4

5

6

Глава тринадцатая. Семена небесной благодати

1

2

3

4

5

6

Глава четырнадцатая. Секретарь виконта

1

2

3

4

Глава пятнадцатая. По дороге, ведущей вверх

1

2

3

4

5

6

Глава шестнадцатая. Уроки мистера О’Хири

1

2

3

4

5

6

Глава семнадцатая. «Летучий голландец»

1

2

3

4

5

6

Глава восемнадцатая. Всевидящее око

1

2

3

4

5

6

Часть III. Солнечный остров

Глава девятнадцатая. «Три идальго»

1

2

3

4

5

6

Глава двадцатая. Терпин-бридж

1

2

3

4

5

6

Глава двадцать первая. Пастырь и агнец

1

2

3

4

5

6

Глава двадцать вторая. Старый роялист

1

2

3

4

5

6

Глава двадцать третья. Охотники за леопардом

1

2

3

4

5

Глава двадцать четвертая. Солнечный остров

1

2

3

4

5

6

Послесловие. Очарованный странник уходящего века

Отрывок из книги

Два человека осторожно шли каменистой тропою к небольшой бухте между скалами. Высокий горбоносый джентльмен в темно-зеленом плаще и треугольной шляпе шагал впереди. Из-под шляпы блестела серебром косица парика, туго перехваченная черной лентой, чтобы не растрепал ветер. Морские сапоги с поднятыми отворотами не мешали упругой поступи человека. Эту походку вырабатывал не паркет гостиных, а шаткий настил корабельной палубы.

Спутник человека в плаще, красивый юноша в кафтане грума, нес за ним подзорную трубу в черном футляре и охотничье ружье. Ствол ружья был из лучшей стали – «букетного Дамаска»; гладко отполированный приклад украшали перламутровые инкрустации. Ремня и даже ременных ушек – антабок – у этого ружья не имелось: владельцу не было нужды таскать свое охотничье снаряжение на собственных плечах – он не выходил на охоту без оруженосца.

.....

– Вот такие ходатаи целыми днями отвлекают меня от серьезных дел! Но я привык помогать своим ближним и трачу на это много сил и здоровья… Дженкинс! – крикнул он тощему клерку. – Я сегодня больше никого не принимаю. Мы уезжаем в доки, на спуск нового корабля.

– Я догадываюсь, что мистер Ричард уже отправился за леди Стенфорд, – сказал Ленди. – Она ведь тоже приглашена. Но сейчас еще только полдень, а спуск назначен на два часа дня. Не выпить ли нам пива в «Белом медведе»?

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Наследник из Калькутты
Подняться наверх