Сент-Ив

Сент-Ив
Автор книги: id книги: 1668     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 1 0 руб.     (0$) Читать книгу Скачать бесплатно Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Исторические приключения Правообладатель и/или издательство: Паблик на Литресе Дата публикации, год издания: 1897 Дата добавления в каталог КнигаЛит: Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 12+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

«В мае 1813 г. я имел несчастье попасть во вражеские руки. Благодаря знанию английского языка на меня возложили тяжелую обязанность, и это было причиной моих бед. Хотя, мне кажется, солдат не может отказаться от даваемых ему поручений, не имеет права стараться отделаться от той или другой опасности, – быть повешенным за шпионство дело далеко не привлекательное, и я вздохнул с облегчением, когда сделался военнопленным. Меня поместили в Эдинбургскую крепость, которая стоит на крутой скале. Туда же заключили несколько сотен таких же несчастных пленников, как я, таких же рядовых солдат. Почти все они были людьми простыми и невежественными…»

Оглавление

Роберт Стивенсон. Сент-Ив

Глава I. Ползущий Лев

Глава II. Ножницы

Глава III. В рассказе появляется майор Чевеникс, а Гогела исчезает с его страниц

Глава IV. Сент-Ив получает связку банковских билетов

Глава V. Пленнику показывают дом в зелени

Глава VI. Бегство

Глава VII. Коттедж Суанстон

Глава VIII. Курятник

Глава IX. Четвертый собеседник нарушает веселье

Глава X. Гуртовщики

Глава XI. Большая северная дорога

Глава XII. Я иду за крытым фургоном почти до самой цели моих странствований

Глава XIII. Я встречаю двух соотечественников

Глава XIV. Путешествие в фургоне

Глава XV. Приключение с клерком адвоката

Глава XVI. Виконт мистера Роулея приезжает домой

Глава XVII. Шкатулка

Глава XVIII. Мистер Ромэн бранит меня

Глава XIX. Дьявол в Амершеме

Глава XX. После бури

Глава XXI. Я делаюсь владельцем кареты малинового цвета

Глава XXII. Характер и таланты мистера Роулея

Глава XXIII. Приключение с бежавшей четой

Глава XXIV. Содержатель почтового двора в Киркби-Лонсделе

Глава XXV. Я встречаю веселого чудака

Глава XXVI. Коттедж ночью

Глава XXVII. Воскресенье

Глава XXVIII. Понедельник; вечер у адвоката

Глава XXIX. Вторник. В тенетах

Глава XXX. Среда. Крэмондский университет

Глава XXXI. Четверг. Бал в собрании

Глава XXXII. Пятница. Гордиев узел разрублен

Глава XXXIII. Неумелые воздухоплаватели

Глава XXXIV. Капитан Колензо

Глава XXXV. В Париже

Глава XXXVI. Я еду просить руки Флоры

Отрывок из книги

В мае 1813 г. я имел несчастье попасть во вражеские руки. Благодаря знанию английского языка на меня возложили тяжелую обязанность, и это было причиной моих бед. Хотя, мне кажется, солдат не может отказаться от даваемых ему поручений, не имеет права стараться отделаться от той или другой опасности, – быть повешенным за шпионство дело далеко не привлекательное, и я вздохнул с облегчением, когда сделался военнопленным. Меня поместили в Эдинбургскую крепость, которая стоит на крутой скале. Туда же заключили несколько сотен таких же несчастных пленников, как я, таких же рядовых солдат. Почти все они были людьми простыми и невежественными.

Знание английского языка, вовлекшее меня в беду, теперь помогало мне переносить мое положение. Я пользовался множеством преимуществ. Нередко меня заставляли играть роль переводчика, передавать приказания или жалобы, и таким образом у меня завязывались сношения с дежурными офицерами, иногда шутливые, иногда почти дружеские. Один молодой лейтенант предложил мне играть с ним в шахматы; я был очень искусным игроком и, конечно, согласился; мой противник угощал меня превосходными сигарами. Майор, батальонный командир, брал у меня уроки французского языка, и так как я приходил к нему в то время, Когда он завтракал, мой ученик бывал иногда так любезен, что предлагал мне закусить вместе с ним. Этот майор Чевеникс был резок как тамбур-мажор и себялюбив как англичанин, но он учился добросовестно и отличался крайней прямотой и справедливостью. Мне и в ум не приходило, что его шомполообразная фигура и застывшее лицо станут преградой для исполнения моих самых задушевных желаний; что благодаря этому точному, исполнительному, холодному как лед и пропитанному духом солдатчины человеку, все мое счастье окажется на краю гибели. Он мне не нравился, однако я верил ему и, хотя это может показаться мелочью, всегда радовался, видя его табакерку с душистым бобом внутри.

.....

– Вот мой брат, мистер Рональд Гилькрист, – проговорила девушка. – Я рассказала ему о ваших страданиях, он очень сочувствует вам.

– Я не имел права надеяться на такую доброту. Но между людьми образованными подобные чувства естественны. Встретившись с вашим братом на поле сражения, мы дрались бы как тигры, но он видит, что я обезоружен, беспомощен, и забывает свою вражду (при этом, как я и ожидал, юный безбородый воитель покраснел до ушей от удовольствия).

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

  

В лучших традициях Стивенсона: романтика приключений, дух времени и острые мысли.

Смотреть еще отзывы на сайте ЛитРеса
Подняться наверх