Черная стрела (сборник)
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Роберт Стивенсон. Черная стрела (сборник)
Об авторе
Черная стрела. Повесть из времен войны Алой и Белой розы
«Критик за очагом»[1]
Пролог. Джон Мститель
Часть первая. Два мальчика
Глава I. Гостиница «Солнце» в Кеттли
Глава II. На болоте
Глава III. Перевоз у реки
Глава IV. Лесные удальцы
Глава V. Кровожаден, как охотничий пес
Глава VI. Конец дня
Глава VII. Закрытое лицо
Часть вторая. Моот-хаус
Глава I. Дик задает вопросы
Глава II. Две клятвы
Глава III. Комната над капеллой
Глава IV. Подземный ход
Глава V. Как Дик перешел на другую сторону
Часть третья. Лорд Фоксгем
Глава I. Дом на берегу
Глава II. Схватка в темноте
Глава III. Крест Святой Невесты
Глава IV. «Добрая Надежда»
Глава V. «Добрая Надежда» (продолжение)
Глава VI. «Добрая Надежда» (окончание)
Часть четвертая. Ряженые
Глава I. Логово
Глава II. В доме врага
Глава III. Мертвый шпион
Глава IV. В церкви аббатства
Глава V. Граф Райзингем
Глава VI. Опять Арбластер
Часть пятая. Горбун
Глава I. Звук трубы
Глава II. Битва при Шорби
Глава III. Битва при Шорби (заключение)
Глава IV. Разгром Шорби
Глава V. Ночь в лесу. Алиса Райзингем
Глава VI. Ночь в лесу (окончание)
Глава VII. Месть Дика
Заключение
Принц Отто
Часть первая. Странствующий принц
Глава I. В которой принц отправляется на поиски приключений
Глава II. В которой принц разыгрывает Гаруна-аль-Рашида
Глава III. В которой принц утешает и старость, и красоту и преподает урок скромности в любви
Глава IV. В которой принц попутно собирает мнения
Часть вторая. О любви и политике
Глава I. О том, что произошло в библиотеке
Глава II. «О Грюневальдском дворе» – часть рукописи путешественника
Глава III. Принц и англичанин
Глава IV. Пока принц находится в приемной
Глава V. Гондремарк в комнате ее высочества
Глава VI. Принц читает лекцию о браке с критической иллюстрацией развода
Глава VII. Принц распускает совет
Глава VIII. Сторонники войны начинают действовать
Глава IX. Цена Речной Фермы. Тщетная слава предшествует падению
Глава X. Пересмотренное мнение Готтхольда и полное падение
Глава XI. Спасительница фон Розен: действие первое – она проводит барона
Глава XII. Спасительница фон Розен: действие второе – она предупреждает принца
Глава XIII. Спасительница фон Розен: действие третье – она раскрывает глаза Серафине
Глава XIV. В которой повествуется о причине и взрыве революции в Грюневальде
Часть третья. Счастье в несчастье
Глава I. Принцесса Золушка
Глава II. Рассуждения о христианской добродетели
Глава III. Спасительница фон Розен. Действие последнее, в котором она ускакала
Глава IV. В лесу
Библиографическая припискав дополнение к этому рассказу
Дверь сира де Малетруа
Ночлег. История Франсуа Вийона
Отрывок из книги
Автор «Странной истории доктора Джекила и мистера Хайда» был странным человеком, хотя с виду казался очень простым. Роберт Луис Стивенсон, или просто Лу (как звали его близкие), родился 13 ноября 1850 года в Эдинбурге. Он был единственным ребенком в семье Томаса Стивенсона, инженера глубоководных маяков, и Маргарет Бэлфур, чьи славные предки состояли в родстве с Робертом Бернсом и Вальтером Скоттом (по крайней мере, так считал сам Стивенсон). Мальчик рос смышленым, но болезненным. Промозглый шотландский климат вызывал кашель и часто укладывал Лу в постель с высокой температурой. Наиболее сильных впечатлений детства у него было три: муки болезни, восторги выздоровления и лихорадочная игра ума перед сном. Лежа в кровати, Лу рассказывал себе разные истории, которые незаметно переходили в сны. Иногда эти сны были страшные, как, например, тот, в котором маленький Лу силился проглотить земной шар, отчетливо видя его размеры и всех людей. Иногда сны были радостными, как те, в которых он читал какие-то интересные книги. Мальчик рано понял, кем он хочет стать. С двенадцати лет он всегда носил в кармане куртки две книжки: одну – чтобы читать, другую – чтобы записывать свои наблюдения. Следуя совету отца, Роберт Лу поступил на инженерный факультет Эдинбургского университета, потом передумал и с согласия родителей перешел на юридический. Получив диплом, сфотографировавшись в парике и адвокатской мантии, молодой человек вручил фотокарточку умиленным родителям и заявил, что собирается стать писателем.
Уяснив для себя неоспоримую истину, что мир скучен только для скучных людей, будущий романист решил отправиться в Европу за новыми впечатлениями. Путешествие на каноэ по рекам и каналам Бельгии, знакомство с колонией французских художников-пейзажистов пополняют его творческий багаж. Тогда же, в сентябре 1876-го, происходит судьбоносное событие: Стивенсон знакомится с Фанни Осборн, американкой, приехавшей с двумя детьми изучать живопись во Франции. Эта умная, симпатичная и волевая женщина была старше усатого романтика ровно на 10 лет. Роберт влюбляется в нее с первого взгляда. Разлука усиливает его чувства. Он знает, что муж Фанни – богатый американский повеса, который живет в свое удовольствие, пропадая из дома когда вздумается. Получив из Америки весть о том, что Фанни заболела, взволнованный Стивенсон рассказывает о своих чувствах родителям и просит денег для поездки в Калифорнию. Отец в бешенстве, мать в отчаянии. Несмотря на скандал, запреты и прогрессирующий туберкулез, Стивенсон покидает отчий дом. Пешком, поездом, пароходом, экономя как только можно, он перебирается через Атлантику. Худой как щепка, еле держась на ногах и захлебываясь от кашля, Роберт предстает перед испуганной миссис Осборн и просит ее руки. Шотландский Ромео готов содержать семью, верит в себя и обещает добиться литературного успеха во что бы то ни стало. Фанни покорена. В ожидании развода Стивенсон живет в дешевой гостинице и усиленно пишет: статьи, рассказы, повести. Развод, женитьба, возвращение в Англию. Супруга Роберта тоже умеет удивлять. Она находит общий язык со всеми и примиряет сурового отца со строптивым сыном. Поездка в Штаты обострила болезнь, но молодой Стивенсон не унывает. Упрямство и оптимизм – его основные качества. После ряда публикаций выход в свет «Острова сокровищ» (1883) вызывает у читателей серьезный интерес к творчеству несостоявшегося адвоката. Стивенсон смело экспериментирует: пиратский роман («Остров сокровищ»), рыцарский роман («Черная стрела»), детектив («Алмаз Раджи»), хоррор и фантастика («Странная история доктора Джекила и мистера Хайда»), психологическая новелла («Маркхейм»). Он пишет стихи, баллады, статьи о литературе, путевые очерки, сочиняет басни. Успех, как и болезнь, не покидает автора. Стивенсон старается не думать о болезни. Врачи ставят неутешительный диагноз. Писатель пожимает плечами и продолжает работать. Хорошо, что у Мастера был свой ангел-хранитель, своя Маргарита. Фанни быстро сообразила: если Роберт не хочет сам, значит, нужно его спасать. Решение принято мудрое и романтичное – мы переезжаем! Место найдено, земля недорогая. Адрес: Тихий океан, остров Уполу. Ориентир: справа от Австралии. Стивенсон улыбается и… соглашается. В 1887 году он прощается с друзьями и навсегда покидает Эдинбург. Но даже среди пьянящей свежести и благоухания тропиков, в тени пальм и под золотым солнцем Полинезии мысли его, как и прежде, плывут в холодный серый край, к родным скалистым берегам и вересковым пустошам. «Владетель Баллантрэ», «Катриона», «Уир Гермистон» – лучшие романы о Шотландии, написанные в иных широтах. Уход Стивенсона в чужие земли вызвал в Англии не меньший резонанс, чем отплытие Байрона в Грецию. Стивенсон прожил на острове четыре года. Здесь он продолжал много работать, вел обширную переписку (Генри Джеймс, Мередит, Конан Дойл). Коренное население Уполу прониклось любовью к доброму и всегда приветливому иностранцу, с уважением именуя его Туситала (Рассказчик историй).
.....
– Ободрись, Джек! – сказал Дик. – Это был вовсе не прокаженный, а сэр Дэниел! Посмотри сам!
– Проглоти-ка хорошенькую порцию вот этого напитка, – сказал рыцарь. – Это придаст тебе мужества. Потом я дам поесть вам обоим, и мы все вместе отправимся в Тонсталл. Должен признаться, Дик, – продолжал он, раскладывая на траве хлеб и мясо, – я не могу дождаться времени, когда буду в безопасности, в четырех стенах. С тех пор как я в первый раз сел на коня, мне никогда не приходилось так плохо: в опасности моя жизнь, и имение, и средства к существования, и в довершение всего меня преследуют эти лесные бродяги. Но я еще не сдаюсь. Некоторые из моих молодцов сумеют пробраться домой. У Хэтча десять человек, у Селдена – шесть. Да, мы скоро снова станем сильными; и, если мне удастся купить мир у счастливого и недостойного лорда Йорка, то мы с тобой, Дик, будем снова людьми и станем опять разъезжать верхом.
.....