Описание книги
 “Ночь в одиноком октябре” – последний роман удивительного Роджера Желязны; считается одним из лучших в творчестве автора (номинирован на премию Nebula Award за лучший роман в 1994 году).  Сторожевой пес по кличке Снафф (англ. Snuff – Нюх) ведет свой дневник, где (не без юмора, рассудительно и временами с какой-то даже английской чопорностью) повествует о некоей Большой Игре, проходящей в Лондоне и его окрестностях, результатом которой должно стать открытие или закрытие Врат.    “Пес помогает Тому-Самому-Джеку. Под которым подразумевается и Джек- Потрошитель, и Джек-из-Тени самого Желязны, и Джек – герой английского фольклора, и Джек-легенда – вечноживущий Каин, бродящий по миру для искупления и всегда стоящий на одной и той же стороне.   […]   Мир, представленный в романе… суммирует едва ли не половину английской готической и фантастической традиции. Автор контрапунктом проводит сквозь сюжет образы, созданные коллегами [указанными в посвящении], и находит общее для каждого и всех вместе.    Шерлок Холмс и лавкрафтовские древние чудовища, Граф Дракула, Франкенштейн [и много других известных персонажей] органично и естественно соседствуют друг с другом в туманном холодеющем Октябре”.    Антон Карелин    От последнего романа Роджера Желязны, того самого, за который он получил сразу две престижные литературные награды, что любим критиками и обожаем фанатами, что считается лучшим произведением мастера, чуть ли не вершиной его творчества, я ждал чего-то если не запредельного, то как минимум потрясающего. И, черт, как же я боялся разочароваться.    Но вот я прочел.    Закрыл книгу.    Выдохнул…    И такое чувство, что последний раз вдыхал, когда начинал читать. Захватило. По-настоящему, крепко-накрепко, как не захватывало ничего уже давно-давно.     Охарактеризовать слог романа можно одним словом: изящно! «Ночь в тоскливом октябре» – один из немногих виденных мною романов, где нет ни одного лишнего слова…   […]   великолепное произведение, не влюбиться в которое просто невозможно!    Vladvik    Мэри Шелли,  Эдгару Аллану По,  Брэму Стокеру,  сэру Артуру Конан Дойлу,  Говарду Филлипсу Лавкрафту,  Рею Брэдбери,  Роберту Блоху,  Альберту Пэйсону Терхьюну  и создателям добрых старых фильмов  с искренней благодарностью.    Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2017 г.  Перевод: Александр Жикаренцев  Чтец: Дмитрий Оргин  Монтаж: Григорий Соковиков  Корректор: Любовь Германовна Каретникова  Обложка: Анна Колесниченко.