Дигворд. Оцифровка миров
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Рос Пер. Дигворд. Оцифровка миров
Аннотация:
Пролог
Глава один: Приход Системы
Глава два: Нападение
Глава три: Цена за «ошибку»
Глава четыре: Домашние мелочи
Глава пять: Появление наставника
Глава шесть: Покровительство
Глава семь: Едем домой
Глава восемь: Дела семейные
Глава девять: Тяжело в учении, легко в бою
Глава десять: Эльфы – это не только ценный мех…
Глава одиннадцать: Путь к данжу
Глава двенадцать: Пещеры стальных псов
Глава тринадцать: Все глубже в пещеры
Глава четырнадцать: Цербер
Глава пятнадцать: Риск или необходимость?
Глава шестнадцать: Последствия нашей выходки
Глава семнадцать: Сопровождение домой
Глава восемнадцать: Эвакуация
Глава девятнадцать: Время трофеев
Глава двадцать: Колючий инструктор
Глава двадцать один: Тяжелый разговор
Глава двадцать два: Разностороннее развитие
Глава двадцать три: А надо ли оно мне?
Глава двадцать четыре. Последний спокойный день
Глава двадцать пять: Прокачка
Глава двадцать шесть: Перерыв
Глава двадцать семь: Финальный данжеон
Глава двадцать восемь: Возвращение домой
Глава двадцать девять: Божественный квест
Отрывок из книги
Сальфор, крадущийся впереди основной группы, вскинул руку с раскрытой ладонью, призывая всех замереть на месте. Он простоял несколько секунд в такой позе, всматриваясь в заросли впереди, после чего сжал ладонь в кулак, давая команду присесть. Когда вся группа мягко опустилась на одно колено, не издавая ни одного звука, Сальфор, пригнувшись, мягкой стелющейся походкой двинулся вперед, аккуратно ступая на внешнее ребро стопы, начиная с носка. Пройдя метров семь, снова остановился и, присев на колено, начал разглядывать что-то скрытое высокой травой.
Когда он выпрямился, отступил на пару шагов назад и, опустив руки, развел их в разные стороны перед собой, а затем снова свел, как бы проводя черту впереди себя. Повернув голову, я поймал взгляд нашего отрядного сапера и повторил для него жест Сальфора, дополнив беззвучной командой выдвинуться вперед и обезвредить ловушку. Получив от него кивок, подтверждающий получение приказа, тихонько щелкнул пальцами, привлекая внимание остального отряда, и круговым жестом кисти скомандовал занять оборону вокруг меня.
.....
Дальше все превратилось в один сплошной ад. Взрывы драконьих залпов, десантирование элементалей… Все события вокруг отпечатывались в памяти вспышками. Вот я очередью срезаю двух гоблов, пытавшихся слева кинуться на Сартора… А вот меня в сторону отбрасывает Дарот – вечно молчаливый гном. Меня-то он оттолкнул, но сам попал под кислотный плевок крупного арахнида, кислота которого за считанные секунды заживо растворила Дарота… А вот я уже прикладом добиваю гобла, который перед этим перегрыз яремную вену еще одного моего бойца.
Вон чуть в отдалении падает дракон, закованный в броню по самые глаза, и его прямо на глазах оплетают паутиной, не давая оторваться от земли, пока не подоспеет отряд троллей, чтобы его добить. Но дракону удалось повернуться на один бок и, расправив бронированное крыло, под которым висело еще с десяток боеголовок, он, плюнув в них огнем, подорвал себя вместе с большим скоплением противников.
.....