Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
С. Н. Богобоязов. Азлецкий диалект и славянские языки. Азлецкий диалект Вологодской области: описание, художественные тексты, словарь
Введение
Фонетические особенности
Особенности формирования лексики
Особенности отдельных частей речи
Синтаксические особенности
Стилистические особенности
Образцы диалектной речи
Баўшкины росказы
На сенокосе
Бухтины Самодурова
Баўшка ў нянькях
Сказки баўшки Полисеи
На брёўнах
Дóма в дереўне
Вечер
Вызоў
Завешшаньё
Заповiт
Пожар в Вологочькёй губерние (писня)
Лимерик
Стихи, частушки
Детские стишки
Словарь диалектных слов
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ш
Э
Ю
Я
Дни недели
Произношение некоторых имён
Мужские имена
Женские имена
Стилистические выражения
Ругательства, бранные слова, порицание
Пословицы, поговорки, выражения
Особенности произношения родственников в диалекте
Список использованной литературы
Отрывок из книги
В нашей стране в отличие от многих европейских стран наблюдалось раньше и наблюдается сейчас пренебрежительное отношение к диалектам со стороны людей, более или менее правильно говорящих на русском языке. Диалектное произношение и словоупотребление подвергается насмешкам и высмеиванию. Однако же диалект для любого человека, его носителя, является его родным языком, полученным от его родителей и окружающего населения, где он родился и вырос. В этом отношении диалект и язык равнозначны. Поэтому во многих странах диалекты изучаются, культивируются и широко используются в устной речи. В Германии, например, большинство населения говорит на своих диалектах, а литературный язык (Hochdeutsch) использует для междиалектного общения.
Местные диалекты никак нельзя признать «вульгарной речью», употребляемой необразованными слоями общества. Любой литературный язык формировался на основе одного или нескольких диалектов, а не появился в готовом виде. Кроме того, судя по своему диалекту, могу сказать, что диалект, как и любой литературный язык, обладает своими языковыми закономерностями, в нём существуют свои внутренние нормы и правила. Их-то я и попытался описать в этой работе.
.....
занимать – занимать (только место и время, деньги – займовать)
оборонеть – защищать, оборонять
.....