Orígens
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Saša Stanišić. Orígens
L’àvia i la nena
A l’oficina d’estrangeria
El partit, jo i la guerra, 1991
Oskoruša, 2009
Lost in the Strange, Dimly Lit Cave of Time
Una festa!
El cruixit del terra de les sales d’estar dels pobles
L’àvia i el soldat
Miroslav Stanišić ensenya a les seves ovelles com funcionen les coses
Els signes diacrítics als noms
Fragments
Han de saber nedar els raiers?
L’àvia i la corranda
Honrat, lleial, infatigable
De dues ètnies
Mori el feixisme, llibertat per al poble
L’àvia i Tito
A les caixes de sabates, als calaixos, al conyac
L’avi sembla indiferent i va armat
L’àvia i l’anell de casada
Més a prop del pol nord
Una pregunta crucial (però difícil de respondre)1
A la meva mare li agrada fumar una cigarreta mentre pren cafè
Heidelberg
En Bruce Willis parla alemany
Mans lligades
Pengeu-los!
Schwarzheide, 1993
La pintura fotorealista
Jo, eslovè
Al castell abans de l’assalt dels orcs
Què penses fer més endavant?
L’origen a la desembocadura
L’àvia i el comandament a distància
Dr. Heimat
Fer disbarats
Parlar els uns amb els altres
Convidats
Només són paraules (convidats, 1987)
L’àvia i sortir d’aquí
Xais
La literatura de l’ARAL
Ja sabeu com es va arrossegar en Wojtek per Emmertsgrund?
Diplomàcia, 1994
En Piero de Lucera, municipi de la Pulla
Situacions de joc crítiques
El ciment de la història
El pare i la serp
L’àvia menja un préssec i no dona res a l’enterrador
És com si sentissis damunt teu un esvoletec recent
L’àvia i l’aniversari
Els relleus de la joventut
Mai no som a casa
En Muhamed i la Mejrema
L’àvia i el raspall de dents
Potser ve un tren
Sigui com sigui sempre continua
Always Be Nobody
Oskoruša, 2018
La part que li toca el sol és dolça, la que no, és àcida
Tots els dies
S’ha d’anar amb compte amb aquells que volen que recordis
Epíleg
El catau del drac. Advertència!
Agraïments
Отрывок из книги
Sasa Stanisic
Neix el 1978 a Višegrad, a Bòsnia i Hercegovina. Als catorze anys, per la guerra dels Balcans, fuig a Alemanya amb la seva família. La seva primera novel·la, Com el soldat repara el gramòfon (Ed. Proa), es va traduir a més de trenta idiomes. Stanišić ha estat distingit, entre altres, amb els premis Adelbert von Chamisso, Alfred Döblin i de Literatura de Rheingau.
.....
«Poskok» significa: «un nen —jo?— i una serp al galliner».
«Poskok» significa: «els rajos de sol que s’esquitllen entre els llistons de fusta i tallen l’aire polsós».
.....