Автор книги: Саадиid книги: 2819559Оценка: 0.0Голосов: 0Отзывы, комментарии: 0300 руб.(2,86$)Читать книгуКупить и скачать книгуКупить бумажную книгуЭлектронная книгаЖанр: Правообладатель и/или издательство: Посольство ИРИ в РФДата публикации, год издания: 1258Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-9533-6073-9Скачать фрагмент в формате fb2fb2.zipВозрастное ограничение: 12+ОглавлениеОтрывок из книги
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Описание книги
«Гулистан» («Розовый сад») – наиболее известное из творений персидского поэта-моралиста Саади. Произведение, не публиковавшееся на русском языке более полувека, состоит из восьми глав – аспектов житейской мудрости. Их содержание охватывает разнообразные стороны морали автора. «Гулистан» написан в форме «садж» – прозой с включением рифмованных кусков. Он содержит множество личных историй и притч, взятых из жизни самого Саади, его путешествий и наблюдений. Рассказы заканчиваются одной или несколькими стихотворными строками, которые как бы обрамлены прозой, насыщенной остроумными сентенциями, парадоксами, тонким юмором.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Оглавление
Саади. Гулистан
Предисловие к настоящему изданию
«Гулистан» Саади
Гулистан. Во имя Бога милостивого и милосердного
Причина написания этой книги
Глава первая. О жизни царей
Глава вторая. О нравах дервишей
Глава третья. О преимуществах довольства малым
Глава четвертая. О преимуществах молчания
Глава пятая. О любви и молодости
Глава шестая. О старости и слабости
Глава седьмая. О влиянии воспитания
Глава восьмая. О правилах общения
Примечания
Отрывок из книги
Примерно 300 лет тому назад европейские востоковеды стали подробно знакомиться с литературой Востока – они с энтузиазмом брались за исследования и перевод старинных персидских шедевров. Среди них особым статусом обладали произведения Саади. Прежде всего, это – «Гулистан», написанный в XIII в. После перевода этой книги Саади становился все более популярен среди европейцев.
Французы стали первыми иностранцами, познакомившимися с литературным языком и мыслями Саади. Первый перевод «Гулистана» на французский язык был осуществлен в 1634 г. (тогда для публикации была избрана лишь часть произведения). Годом позже «Гулистан» перевели и в Германии. Тогда же, в XVII в., он был переведен на латынь и опубликован в Амстердаме, а в 1654 г. голландцы перевели это творение Саади на свой родной язык.
.....
Шейх далее рассказывал:
– Ради них я отправился и посетил падишаха. Когда я собирался уходить, падишах попросил меня, чтобы я дал ему какой-нибудь совет. Тогда я сказал: