Химия. Узнавай химию, читая классику. С комментарием химика
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Сборник. Химия. Узнавай химию, читая классику. С комментарием химика
От автора
Можно ли разгадать загадку собаки Баскервилей? (из книги А. Конан Дойля «Собака Баскервилей»)
Чего не сказала солдату старая ведьма? (из сказки Х.К. Андерсена «Огниво»)
Опасны ли серные спички, если принимать их внутрь? (из книги Н. Г. Гарина-Михайловского «Детство Темы»)
Может ли шведская спичка помочь раскрыть преступление? (из рассказа А.П. Чехова «Шведская спичка»)
В чем заключалась «тайна Елены Блаватской»? (из книги В. П. Катаева «Разбитая жизнь, или Волшебный рог Оберона»)
«Бомбы» из извести против классового врага (из книги В.П. Беляева «Старая крепость»)
Как известь заменила порох в патронах (из книги Л. Буссенара «Похитители бриллиантов»)
О чем могут рассказать фрески (из книги И. Стоуна «Муки и радости»)
Ох уж эти школьные опыты! (из книги В. П. Катаева «Разбитая жизнь, или Волшебный рог Оберона»)
Чем плеснули в лицо мисс Могсон? (из рассказа А. Кристи «Свидетель обвинения»)
Несостоявшийся взрыв, или Как бабушка спасла купорос на пожаре (из книги М. Горького «Детство»)
Загадочное плумбаго, или Будни редактора (рассказ В. Голембовича «Звонок»)
Как Том Сойер и Бекки заблудились в пещере, или Из чего образуются сталактиты и сталагмиты (из книги М. Твена «Приключения Тома Сойера»)
Награда для Эдмона Дантеса (из книги А. Дюма «Граф Монте-Кристо»)
Как не «посадить козла» в горячем цехе (из книги В.П. Беляева «Старая крепость»)
Как углежоги живинку ловили (из книги П.П. Бажова «Живинка в деле»)
Истребитель непарнокопытных (статья, опубликованная в 4-м номере журнала «Химия и жизнь» за 2011 год)
Отрывок из книги
«Широко распростирает химия руки свои в дела человеческие!» – сказал великий Ломоносов, и в его правоте мы можем убеждаться ежесекундно. Ведь химия – это наука о веществах и их превращениях друг в друга, а все окружающие нас предметы, существа (да и мы сами!) состоят из веществ. И превращения веществ происходят вокруг нас (и в нас!) каждое мгновение. Вот и книги, в которых нам рассказывают о мире вокруг – порой вымышленном, но все же подчиняющемся законам природы, – тоже полны упоминаний о веществах и химических процессах. О многих из этих веществ и процессов читатель уже знает из школьных уроков химии. А кое-что знал, но подзабыл. В книге, которую вы держите в руках, химик комментирует сведения о веществах и их превращениях, взятые из художественной литературы. Предлагаем взглянуть на знакомые или даже незнакомые тексты с точки зрения химии! И еще раз убедиться, что все-таки широко распростирает химия руки свои в дела человеческие.
– Тсс! – шепнул Холмс и щелкнул курком. – Смотрите! Вот она!
.....
Вот и все, что касается смерти сэра Чарльза Баскервиля. Вы понимаете, с какой дьявольской хитростью этот человек обделал свое дело! Ведь уличить преступника не представлялось возможным! Соучастник у него был только один, причем такой, который не выдаст, а непостижимый, фантастический характер всего замысла и вовсе запутывал расследование. Обе женщины, замешанные в это дело, миссис Стэплтон и миссис Лаура Лайонс, подозревали, кто истинный виновник смерти сэра Чарльза. Миссис Стэплтон знала, что муж строит козни против старика, знала и о существовании собаки. Миссис Лайонс не имела ни малейшего понятия ни о том, ни о другом, но ее поразило, что смерть сэра Чарльза совпала по времени с несостоявшейся встречей у калитки, о которой, кроме Стэплтона, никто не знал. Но обе они были всецело под его влиянием, и он мог не бояться их. Таким образом, первая половина задачи была выполнена успешно, оставалась вторая – куда более трудная.
Очень возможно, что сначала Стэплтон даже не подозревал о существовании наследника в Канаде. Но он не замедлил узнать об этом от своего приятеля, доктора Мортимера, который заодно уведомил его и о дне приезда Генри Баскервиля. Прежде всего ему пришла в голову мысль, нельзя ли будет разделаться с этим молодым канадцем в Лондоне, до того как он приедет в Девоншир. Жене Стэплтон больше не доверял, помня, что она отказалась завлечь в свои сети старика Баскервиля. Оставлять ее надолго одну он тоже не решался – так можно было совсем утратить над ней власть. Пришлось ехать в Лондон вместе. Они остановились, как я потом выяснил, в отеле «Мексборо», на Кревенстрит, куда Картрайт тоже заходил в поисках изрезанной страницы «Таймса». Стэплтон держал жену взаперти в номере, а сам, приклеив фальшивую бороду, ходил по пятам за доктором Мортимером – на Бейкер-стрит, на вокзал, в отель «Нортумберленд».
.....