Истоки европейской лирики. Альба
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Сергей Лемехов. Истоки европейской лирики. Альба
Истоки европейской лирики. Альба
Авторское предисловие
Источники, где можно найти оригинальные тексты альб, авторов XIII века, включённых в книгу «Истоки европейской лирики. Альба»
Рассвет Флери / L’Alba di Fleury
Авторское эхо на Альбу «Рассвет Флери»
Оригинальный текст Альбы «L’Alba di Fleury» – рассветной песни, принадлежащей перу неизвестного трубадура XI века
Рассвет Флери – рассвет современной поэзии
Расстанемся, Любовь моя, прощайте / Pàrtite, amore, adeo
Авторское эхо на Альбу «Расстанемся, Любовь моя, прощайте»
Оригинальный текст Альбы «Pàrtite, amore, adeo», написанный неизвестным трубадуром, с которого сделан перевод в приведённой мелодике
Рассветная ироничная песня из-под дамского пера
О Боже, Боже, поспешил прийти рассвет / En un vergier sotz fuella d’albespi
Авторское эхо на Альбу «О Боже, Боже, поспешил прийти рассвет»
Оригинальный текст Альбы «En un vergier sotz fuella d’albespi»
Альба и гайта – рассветная и ночная песни
Я благодарен за награду / Per grazir la bona estrena
Авторское эхо на Альбу «Я благодарен за награду»
Оригинальный текст Альбы «Per grazir la bona estrena»
Альба – песня не только рыцаря, но и дамского угодника
В блаженной неге / Ab plazen
Авторское эхо на Альбу «В блаженной неге»
Оригинальный текст Альбы «Ab plazen»
Последний из трубадуров: закат придворной поэзии с рассветной песней
Анонимный автор, XIII век, старый французский
Авторский перевод
Анонимный автор, XIII век, старый французский
Авторский перевод
Альба – прародительница театральных жанров
Кто искренне влюблён / Drutz que vol dreitamen amar
Оригинальный текст Альбы «Drutz que vol dreitamen amar»
Войди, любимый, мы наедине / Entre moi et mon amin
Оригинальный текст Альбы «Entre moi et mon amin»
С любимой женщиной / Ab la gensor que sia
Оригинальный текст Альбы «Ab la gensor que sia»
Песнь стражника, не спавшего в ночи / Eras diray ço que us dey dir
Оригинальный текст Альбы «Eras diray ço que us dey dir»
Сордель. Не быть собой
Трагикомедия в трех актах
Пролог
АКТ I
Сцена первая
Сцена вторая
Сцена третья
Сцена четвёртая
Сцена пятая
Сцена шестая
Сцена седьмая
Сцена восьмая
Сцена девятая
Сцена десятая
Сцена одиннадцатая
Сцена двенадцатая
Сцена тринадцатая
Сцена четырнадцатая
Сцена пятнадцатая
Сцена шестнадцатая
Сцена семнадцатая
Сцена восемнадцатая
Сцена девятнадцатая
Сцена двадцатая
Сцена двадцать первая
Сцена двадцать вторая
Сцена двадцать третья
Сцена двадцать четвёртая
Сцена двадцать пятая
Сцена двадцать шестая
Сцена двадцать седьмая
Сцена двадцать восьмая
Сцена двадцать девятая
АКТ II
Пролог
Сцена первая
Сцена вторая
Сцена третья
Сцена четвёртая
Сцена пятая
Сцена шестая – Альба
Сцена седьмая
Сцена восьмая
Сцена девятая – Гайта
АКТ III
Сцена первая – Пролог
Сцена вторая
Сцена третья
Сцена четвёртая
Сцена пятая
Сцена шестая
Сцена седьмая
Сцена восьмая
Сцена девятая
Сцена десятая
Сцена одиннадцатая
Сцена двенадцатая
Сцена тринадцатая
Сцена четырнадцатая
Сцена пятнадцатая
Сцена шестнадцатая
Сцена семнадцатая – Эпилог
Авторское послесловие
Отрывок из книги
В этот сборник включены переводы рассветных песен – Альб, – написанные неизвестными авторами далеких XII и XIII веков. Это ни разу не литературное исследование, а, скорее, желание сделать доступным особый пласт культурного наследия трубадуров. Принято считать, что именно Альба – рассветная песня – дала начало всем другим литературным жанрам, выраженным языком поэзии. Всего каноническим списком рассветных песен официально признаны в наше время 18 текстов, пять из которых принадлежат неизвестным (анонимным) авторам. Именно эти рассветные песни и определили каноны жанра, у которого нашлось несколько последователей среди именитых трубадуров. Из всех 18 канонических текстов только девять, строго говоря, соответствуют титулу Альба, неукоснительно исполняя пункты кодекса их написания:
1. Альба описывает чувства влюблённых после ночи, проведённой вместе, перед неминуемой необходимостью расставания, едва забрезжит рассвет, потому что им опасно быть замеченными вместе;
.....
На первый взгляд кажется, что это и не Альба вовсе. Но это всё же Альба. Традиционно в зарубежных академических изданиях приводится первая строфа текста, тогда она роднит её с анонимными монострофными Альбами. Первая строфа звучит вполне романтично и полна грусти. Именно её приписывают перу Ука, определяя её как первую из известных эротических Альб. Три другие строфы чаще приписываются перу его брата Гелема. И они меняют полностью представление об этой рассветной песне. Она звучит иронично, хотя ирония направлена, скорее, на незадачливого воздыхателя, а мнение о даме сердца – самое что ни есть высокое.
В этой Альбе стражем является сам автор. И сам с собой он ведёт спор. Но, в отличие от других рассветных песен, он счастлив встретить рассвет. Это имело свои последствия, и вскоре появились религиозные рассветные песни-гимны. «Восстань во славе!» – одна из двух религиозных Альб, дошедших до наших дней.
.....