Читать книгу Дракон, который боялся огня (юмористическое фэнтези) - Сергей Юрьевич Чувашов - Страница 1
ОглавлениеГлава 1: "Письмо, которое всё испортило"
Фламми, молодой дракон с чешуёй цвета закатного неба, сидел в своей пещере, старательно избегая мира. Его дом, пропитанный запахом сырости и старых носков, был идеальным убежищем для того, кто боялся собственного огня. Он не чихал пламенем, не рычал искрами – он вообще старался дышать потише, чтобы не устроить пожар. Но в этот день тишина его пещеры была нарушена самым наглым образом.
На каменный пол с громким шлепком упало письмо. Фламми, вздрогнув, уставился на свёрнутый пергамент, перевязанный лентой, которая подозрительно пахла карамелью. "От кого это ещё?" – пробормотал он, подцепив письмо когтем. Надпись на конверте гласила: "Фламми, символ надежды, Академия Магических Неудачников". Символ надежды? Да он даже собственный хвост поджечь не мог без панической атаки!
Рядом раздался хриплый смех. Карл, ворон с саркастическим нравом и любовью к драматическим паузам, влетел в пещеру, уже держа в клюве обрывок письма, который, видимо, успел стащить. "О, Фламми, ты – надежда? Это ж надо! – каркнул он, устраиваясь на камне. – Позволь, я зачитаю сие послание с должным пафосом. Кхм-кхм. Уважаемый Фламми, мы, Академия Магических Неудачников, рады пригласить вас как вдохновляющий пример того, что даже с полным отсутствием таланта можно стать легендой!" Карл сделал паузу, чтобы хохотнуть. "Легендой провала, я полагаю!"
Фламми, покраснев до кончика хвоста, попытался выхватить письмо, но Карл ловко отлетел в сторону. "Я туда не пойду! – рявкнул дракон, стараясь не выпустить случайную искру. – И вообще, я это сожгу!" Он глубоко вдохнул, напрягся… и выдал лишь жалкий клуб дыма, который тут же рассеялся. Карл закатил глаза. "О да, великий огнедышащий, ты страшен, как мокрый носок."
Фламми решил просто игнорировать письмо. Он засунул его под кучу камней и лёг спать, надеясь, что утро сотрёт этот позор из памяти. Но посреди ночи его пещеру сотряс громкий стук. Дверь (точнее, занавеска из мха) отлетела в сторону, и внутрь ворвались два гнома в ярко-жёлтых мантиях с эмблемой Академии – кривым изображением сломанной волшебной палочки. "Фламми, символ надежды! – прогремел первый гном, размахивая свитком. – Мы пришли за тобой!" Второй, с бородой, заплетённой в косички, добавил: "Твой отказ не принимается! Это официальный приказ!"
"Какой ещё приказ? – возмутился Фламми, пытаясь выглядеть грозно, но вместо этого случайно опрокинул кувшин с водой. – Я никуда не пойду!" Гномы переглянулись, а затем, не слушая возражений, схватили его за хвост и потащили к выходу. "Ты нужен Академии! – заявил первый. – Мы докажем, что даже такой… кхм, уникальный дракон может стать героем!"
По пути Фламми, в отчаянной попытке сбежать, дёрнулся так сильно, что случайно задел когтями старый деревянный мост через ущелье. Раздался треск, и мост рухнул в пропасть с драматическим эхом. Гномы только покачали головами. "Ну вот, теперь точно обратного пути нет, – вздохнул второй. – Идём, герой, твоя судьба ждёт!" Фламми, глядя на обломки моста, понял, что это не просто плохой день – это катастрофа.
Когда они, наконец, добрались до Академии, Фламми замер, разинув пасть. Перед ним возвышалось здание, похожее на гигантский кривой торт, украшенный глазурью и подозрительно шатающимися башнями. Одна из башен, кажется, была сделана из мармелада и медленно таяла под утренним солнцем. "Добро пожаловать в Академию Магических Неудачников, – гордо провозгласил первый гном. – Здесь твоя жизнь изменится!" Фламми, чувствуя, как его чешуя покрывается мурашками, пробормотал: "Это худший день в моей жизни." И где-то в глубине души он знал, что это только начало.
Гномы, не обращая внимания на его уныние, потащили его к главным воротам, которые, к удивлению Фламми, были сделаны из хрустящего печенья. "Не трогай, не ешь, не ломай! – строго предупредил второй гном, заметив, как дракон подозрительно принюхивается. – Это историческое печенье, ему триста лет!" Фламми скептически прищурился: "Вы уверены, что оно не заплесневело?" Первый гном только отмахнулся: "Магия, дружок, магия! У нас тут всё держится на заклинаниях… ну, или на честном слове, когда заклинания не срабатывают."
Ворота со скрипом отворились, и изнутри донёсся странный запах – смесь старых носков и ванильного крема. Фламми невольно поморщился, но гномы, кажется, были в восторге. "Чуешь? Это аромат неудач! – воскликнул первый, глубоко вдыхая. – Каждый провал оставляет свой след, и мы этим гордимся!" Фламми, стараясь дышать ртом, пробормотал: "Если это гордость, то я лучше останусь позором в своей пещере."
Они вошли в огромный зал, где толпились самые странные существа, каких Фламми только мог себе представить. Тут был тролль, чьи заклинания превращали всё в мыльные пузыри, эльфийка, чья волшебная арфа играла только кошачье мяуканье, и даже какой-то говорящий кактус, который жаловался на "колючие проблемы с магией". Над всем этим хаосом возвышалась сцена, на которой стояла ведьма в криво сидящей шляпе. Она подняла руки, и зал затих… ровно на три секунды, пока её палочка не взорвалась снопом разноцветных искр, вызвав дружный хохот.
"Добро пожаловать, новички! – прокричала ведьма, отряхивая сажу с мантии. – Я – Лили, ваш главный наставник по провалам! Сегодня мы приветствуем нового ученика, символ надежды… Фламми, дракона, который боится огня!" Зал разразился аплодисментами, а Фламми почувствовал, как земля уходит из-под лап. Он? Символ надежды? Да он даже не мог поджечь сухую ветку без риска для собственной чешуи!
Гномы подтолкнули его к сцене, и Фламми, спотыкаясь, поднялся под взглядами десятков любопытных глаз. Лили, улыбнувшись, протянула ему свиток с "официальным званием". "Прочти, дружок, это твой первый шаг к величию!" – подбодрила она. Фламми, с трудом развернув свиток, начал читать, но на втором слове свиток внезапно загорелся… без всякого огня с его стороны. "Ой, простите, это моё заклинание автосгорания, – смутилась Лили, туша свиток рукавом. – Ну, ничего, главное – ты с нами!"
Фламми, глядя на обугленный клочок бумаги, понял, что его худший день только набирает обороты. Где-то в толпе раздался знакомый каркающий смех Карла, который, видимо, решил последовать за ним ради развлечения. "Ну что, символ надежды, – прокаркал ворон, усаживаясь на плечо дракона, – готов к великим провалам?" Фламми только вздохнул. Кажется, сбежать отсюда будет сложнее, чем он думал.
Лили, всё ещё отряхивая сажу с мантии, хлопнула в ладоши, и из её рукавов вылетели разноцветные бабочки, которые тут же начали превращаться в мыльные пузыри. "Так, новички, не отвлекаемся! – бодро объявила она, игнорируя тот факт, что один из пузырей лопнул прямо над её шляпой, оставив мокрое пятно. – Фламми, ты теперь официально часть нашей семьи неудачников! Пойдём, я покажу тебе твою комнату… или то, что от неё осталось после последнего эксперимента с зефирным заклинанием." Зал снова разразился смехом, а Фламми почувствовал, как его чешуя начинает зудеть от неловкости.
Он неохотно спустился со сцены, стараясь не наступить на кактус, который всё ещё бормотал что-то о "колючей судьбе". Карл, не отставая, продолжал комментировать: "О, зефирная комната, звучит как твой уровень, Фламми. Может, там и огня не надо, просто растопишь всё своим смущением!" Дракон только огрызнулся: "Если ты не замолчишь, я… я… ну, я что-нибудь придумаю!" Карл хмыкнул: "О да, я дрожу от страха перед твоим грозным 'что-нибудь'."
Лили вела его через лабиринт коридоров, каждый из которых выглядел так, будто его проектировал кто-то, кто не мог решить, строить замок или кондитерскую. Стены были покрыты глазурью, которая местами отслаивалась, обнажая подозрительно хрустящие кирпичи. "Это всё магия, – объяснила Лили, заметив, как Фламми с опаской косится на потолок, с которого капала карамель. – Ну, или её отсутствие. У нас тут заклинания держатся ровно до тех пор, пока кто-нибудь не чихнёт. А ты, как дракон, должен быть осторожен с… кхм, искрами." Она многозначительно посмотрела на него, и Фламми поспешно зажал пасть лапой, чтобы даже случайный дымок не вырвался наружу.
Они прошли мимо группы учеников, которые пытались наколдовать летающий ковёр, но вместо этого создали гигантский носовой платок, который теперь гонялся за ними, пытаясь всех высморкать. Один из учеников, тощий гоблин с огромными очками, крикнул: "Эй, новенький, ты дракон? Сожги эту штуку, а?" Фламми только покачал головой, пробормотав: "Я… э-э… не в настроении." Карл, конечно, не упустил шанса: "Да-да, он у нас дракон настроения. Сегодня настроение – прятаться под хвостом!"
Наконец, они добрались до комнаты Фламми. Дверь, сделанная из чего-то, подозрительно похожего на вафли, скрипнула, открываясь, и перед драконом предстало зрелище, которое можно было описать только как "конфетный апокалипсис". Пол был покрыт липким слоем зефира, стены украшены пятнами мармелада, а в углу стояла кровать, которая выглядела так, будто её слепили из сахарной ваты. "Ну, как тебе? – гордо спросила Лили, словно показывала дворец. – Мы старались сделать уютно!" Фламми, пытаясь не увязнуть в зефире, пробормотал: "Уютно? Да я чувствую себя, как десерт на тарелке!"
Лили рассмеялась, но её смех быстро прервался, когда с потолка упал кусок карамели и прилип к её шляпе. "Ох, опять эта магия, – вздохнула она, отдирая сладость. – Ладно, устраивайся, а я пойду… попробую не взорвать что-нибудь на следующем уроке. Увидимся на церемонии посвящения через час!" С этими словами она ушла, оставив Фламми наедине с его "сладким кошмаром".
Карл, усевшись на спинку кровати, которая тут же начала таять под его весом, каркнул: "Ну что, герой, будешь распаковывать свои несуществующие вещи или сразу планировать побег?" Фламми, оглядывая комнату, действительно задумался о побеге. Но как? Дверь выглядела так, будто её можно съесть, а окно, если его можно было так назвать, было замазано чем-то, похожим на шоколадный крем. Он попытался протереть "стекло" лапой, но только размазал липкую массу, сделав вид ещё хуже. "Я не останусь здесь, – решительно заявил он, хотя в голосе сквозила неуверенность. – Я найду способ вернуться в свою пещеру!"
"О, конечно, – саркастично протянул Карл. – Ты просто развернёшься, пройдёшь мимо этих сумасшедших волшебников, построишь новый мост через ущелье, которое сам же разрушил, и вернёшься к своей скучной жизни. Гениально!" Фламми, не найдя, что ответить, только фыркнул, выпустив крошечный клуб дыма, который тут же вызвал у Карла приступ хохота. "О, смотрите, он почти огнедышащий! Ещё немного, и ты подожжёшь свой собственный хвост!"
Пока Фламми пытался придумать план, в комнату без стука ввалился ещё один ученик – низенький рыцарь в доспехах, которые выглядели так, будто их собрали из жестяных банок. На его шлеме красовалась табличка с надписью "Кларенс, страж правил". "Новобранец Фламми! – прогремел он, размахивая свитком, который выглядел подозрительно официально. – Я – Кларенс, ответственный за соблюдение устава Академии! Согласно пункту 47, параграфу 3, ты обязан явиться на церемонию посвящения ровно через 54 минуты и 12 секунд! Опоздание карается штрафом в виде трёх часов чистки мармеладных котлов!" Фламми, ошеломлённый таким напором, только моргнул. "Э-э… а если я не хочу на церемонию?" – робко спросил он.
Кларенс, кажется, был готов к такому вопросу. Он развернул свиток и начал зачитывать: "Согласно пункту 12, параграфу 8, отказ от участия в обязательных мероприятиях приравнивается к нарушению кодекса Академии и влечёт за собой наказание в виде… кхм… пяти часов чистки тех же котлов!" Фламми, чувствуя, как его надежда на побег тает быстрее, чем зефирный пол под лапами, пробормотал: "Понял, понял, я буду." Кларенс, удовлетворённый, кивнул: "Отлично! И не забудь надеть церемониальную мантию! Она в шкафу… если, конечно, её не съели мыши из сахарной пудры." С этими словами он развернулся и ушёл, оставив Фламми в ещё большем смятении.
"Сахарные мыши? – переспросил дракон, глядя на Карла. – Это шутка?" Ворон только пожал крыльями: "Скоро сам увидишь. А пока, может, откроешь шкаф? Вдруг там твой билет на свободу… или хотя бы что-то, что не липнет к лапам." Фламми, вздохнув, потянулся к шкафу, который, конечно же, был сделан из пряничных досок. Дверца открылась с хрустом, и изнутри вывалился ворох разноцветных мантий, каждая из которых пахла так, будто её стирали в сиропе. Одна из них, ярко-красная с золотыми звёздами, тут же прилипла к его когтям, и Фламми, пытаясь её стряхнуть, случайно задел стену. Стена, к его ужасу, начала крошиться, осыпая пол мармеладной крошкой.
"Ну всё, теперь ты точно влип, – хохотнул Карл. – Буквально!" Фламми, глядя на разрушения, почувствовал, как в груди закипает паника. Он вдохнул глубже, пытаясь успокоиться, но вместо этого выпустил ещё один жалкий клуб дыма, который тут же осел на мантии, оставив чёрное пятно. "Отлично, – пробормотал он. – Теперь я не только неудачник, но и грязный неудачник. Может, они меня выгонят за порчу имущества?"
Но времени на самобичевание не осталось. Где-то в коридоре раздался громкий гонг, от которого стены задрожали, а с потолка посыпались кусочки карамели. "Церемония начинается через десять минут! – прокричал чей-то голос, подозрительно похожий на голос Кларенса. – Все на центральный двор!" Фламми, понимая, что выбора нет, натянул липкую мантию, которая тут же начала цепляться к его чешуе, и поплёлся к выходу. Карл, летя следом, не переставал подтрунивать: "О, смотрите, дракон в сиропной броне! Ты точно станешь звездой этой церемонии… или её главным десертом!"
Центральный двор Академии оказался ещё более абсурдным, чем всё, что Фламми видел до этого. Посреди двора возвышалась статуя из шоколада, изображавшая какого-то древнего волшебника с палочкой, которая, кажется, была сделана из леденца. Вокруг толпились ученики, каждый в своей нелепой мантии, а Лили стояла на импровизированной сцене, пытаясь зажечь магические факелы. Её заклинание, конечно, пошло не по плану, и вместо факелов загорелись её собственные рукава, что вызвало новый взрыв смеха среди собравшихся.
"Тишина! – крикнула Лили, туша рукава ведром с чем-то, подозрительно похожим на лимонад. – Мы собрались, чтобы посвятить нового ученика в наши ряды! Фламми, подойди сюда!" Дракон, чувствуя, как все взгляды устремляются на него, неохотно шагнул вперёд, стараясь не увязнуть в липкой траве, которая, кажется, была сделана из жевательной резинки. Кларенс, стоящий рядом с Лили, развернул очередной свиток и начал зачитывать: "Согласно уставу Академии, пункт 3, параграф 5, новобранец Фламми принимается в ряды неудачников с правом на провал и обязанностью учиться на своих ошибках!"
Фламми, слушая эту тираду, чувствовал, как его лапы начинают дрожать. Он не хотел быть частью этого цирка, но каждый раз, когда он пытался возразить, кто-то из учеников кричал: "Давай, дракон, покажи огонь!" или "Не бойся, мы все тут такие!" Один из факелов, наконец зажжённый Лили, внезапно взорвался, осыпав всех конфетти из сахарной пудры, и Фламми понял, что это место – не просто Академия, а настоящий хаос, замаскированный под магию.
Лили, улыбнувшись, протянула ему медаль, сделанную из шоколада, с надписью "Символ надежды". "Носи с гордостью, Фламми, – сказала она. – Ты – доказательство того, что даже самые большие неудачи могут стать началом чего-то великого!" Дракон, принимая медаль, почувствовал, как она начинает таять в его лапах, и пробормотал: "Если это величие, то я, наверное, предпочту остаться в тени." Но толпа уже скандировала его имя, и Фламми, впервые за день, подумал, что, может быть, быть неудачником – это не так уж и плохо… или, по крайней мере, не так одиноко, как в его пещере.
Церемония закончилась, когда статуя волшебника внезапно начала таять под жарким солнцем, и все бросились спасать её, поливая лимонадом из ближайшего фонтана. Фламми, воспользовавшись суматохой, попытался улизнуть, но Кларенс тут же поймал его за хвост. "Куда это ты, новобранец? – строго спросил рыцарь. – Согласно расписанию, у тебя сейчас урок 'Основы провала'! Идём, не нарушай правила!" Фламми, вздохнув, поплёлся за ним, понимая, что его первый день в Академии – это только начало длинной череды абсурдных приключений. Карл, летя над ним, каркнул: "Добро пожаловать в сладкий ад, приятель. Надеюсь, ты готов к десерту!"
Глава 2: "Знакомство с неудачниками"
Фламми, всё ещё липкий от сахарной пудры с церемонии посвящения, плёлся за Кларенсом по липким коридорам Академии Магических Неудачников. Его шоколадная медаль "Символ надежды" уже наполовину растаяла в лапе, а Карл, ворон-саркастик, летел рядом, не переставая подтрунивать. "Ну что, герой, готов к первому уроку провала? – каркнул он, усаживаясь на плечо дракона. – Или ты уже провалил саму идею быть здесь?" Фламми только фыркнул, стараясь не выпустить случайный клуб дыма. "Если я и провалюсь, то ты будешь первым, кого я 'случайно' поджарю," – буркнул он, хотя оба знали, что это пустая угроза.
Кларенс, шагающий впереди в своих жестяных доспехах, внезапно остановился и развернул очередной свиток. "Согласно расписанию, пункт 9, параграф 2, – начал он зачитывать, – новобранец Фламми обязан присутствовать на официальном знакомстве с командой и подготовить речь для второго этапа церемонии посвящения!" Фламми, услышав про речь, чуть не споткнулся о собственный хвост. "Речь? Я? Да я даже 'привет' нормально сказать не могу без паники!" – воскликнул он. Кларенс, не моргнув глазом, ответил: "Согласно пункту 10, отказ от речи влечёт за собой штраф в виде чистки мармеладных котлов в течение недели. Так что готовься, новобранец!"
Они вошли в просторный зал, который выглядел как нечто среднее между банкетным помещением и кондитерской свалкой. Столы были покрыты скатертями из жевательной резинки, а на потолке висели люстры из леденцов, которые медленно таяли, капая на пол. В центре зала уже собралась толпа учеников, и Фламми сразу заметил несколько особенно странных фигур, которые, как он позже узнал, станут его спутниками в этом абсурдном приключении.
Первой была Лили, ведьма с криво сидящей шляпой, которую он уже видел на церемонии. Она стояла у стола, пытаясь наколдовать что-то, похожее на пирог, но вместо этого из её волшебной палочки вылетел старый носок, который с громким шлепком приземлился на тарелку. "Ой, опять! – вздохнула она, отмахиваясь от смеха окружающих. – Почему у меня всё превращается в носки? Я же хотела вишнёвый пирог!" Один из учеников, хихикнув, крикнул: "Может, это твоя суперсила, Лили? Магия запаха!" Лили только закатила глаза и заметила Фламми. "О, новенький! Иди сюда, я тебя познакомлю с остальными… если, конечно, не наколдую тебе носки вместо ботинок!"
Фламми, неохотно подойдя, пробормотал: "Э-э, я Фламми. Дракон. Который… ну, не очень дракон." Лили улыбнулась: "Не переживай, у нас тут все такие. Я, например, ведьма, которая не может наколдовать даже чашку чая без катастрофы. А вот, кстати, Гриб!" Она указала на странное существо, сидящее в углу. Это был гоблин, но не обычный, а с венком из ромашек на голове и удивительно миролюбивым выражением лица. Его зелёная кожа была покрыта пятнами мха, а в руках он держал книгу с названием "Философия ненасилия: Споры мира".
"Привет, Фламми, – мягко сказал Гриб, поднимая руку в знак приветствия. – Я Гриб, бывший воин, ныне последователь пути мира. Я отказался от мяса и насилия, чтобы найти гармонию со спорами жизни. Хочешь ромашку?" Он протянул дракону цветок, который тут же завял в его горячей лапе. Фламми, смутившись, пробормотал: "Э-э, спасибо, но я, кажется, не очень хорош с растениями." Гриб только улыбнулся: "Ничего, завядание – это тоже часть цикла. Мы все – споры, которые ищут свой грунт."
"Споры? Грунт? – переспросил Карл, хохотнув. – Да ты сам как гриб после дождя, только без зонтика!" Гриб, не обращая внимания на насмешку, продолжил: "Насмешки – это тоже споры, но я выбираю не проращивать их в своём сердце." Фламми, не зная, что ответить, просто кивнул, чувствуя, что этот гоблин либо очень мудр, либо очень странен.
Тут раздался громкий чих, от которого задрожали леденцовые люстры. Кларенс, который до этого стоял в стороне, уткнувшись в свой свиток, снова чихнул, и его шлем чуть не слетел с головы. "Проклятая пыль! – проворчал он, вытирая нос рукавом доспехов. – Эти жестянки – историческое наследие Академии, но, клянусь правилами, они меня доконают!" Фламми, глядя на него, не удержался от вопроса: "А почему ты их не снимешь, если они такие… кхм, пыльные?" Кларенс, выпрямившись, строго ответил: "Согласно пункту 5, параграфу 1 устава, страж правил обязан носить доспехи во время всех официальных мероприятий! Даже если они вызывают аллергию!"
"Аллергия на доспехи? – хмыкнул Карл. – Это что, новый уровень неудачничества?" Кларенс, покраснев, начал: "Согласно пункту 7, насмешки над стражем правил…" Но его речь прервал очередной чих, от которого он случайно задел занавес из мармеладной ткани, и тот с треском упал на пол, подняв облако сахарной пыли. Лили, хихикнув, сказала: "Ну, Кларенс, ты хотя бы сделал это с драматическим эффектом! Может, тебе стоит быть актёром, а не рыцарем?" Кларенс только пробормотал что-то о "нарушении декораций" и принялся составлять отчёт о происшествии.
Фламми, глядя на эту странную компанию, почувствовал себя чуть менее чужим. Да, они были странными, но, по крайней мере, он не был единственным, кто выглядел нелепо. Однако его размышления прервал громкий звук гонга, от которого все в зале вздрогнули. На сцену, сделанную из гигантских вафельных пластин, взлетела огромная сова в мантии, усеянной звёздами из карамели. Её глаза сверкали, как два леденца, а голос звучал так, будто она проглотила целую библиотеку.
"Ученики Академии Магических Неудачников! – прогремела сова, расправляя крылья. – Я – директор Совиния, хранительница провалов и мудрости! Сегодня мы завершаем церемонию посвящения, и наш новый ученик, Фламми, должен произнести речь, чтобы официально стать частью нашей семьи!" Толпа разразилась аплодисментами, а Фламми почувствовал, как его сердце уходит в пятки… или, точнее, в кончик хвоста.
"Речь? Сейчас? – пробормотал он, глядя на Лили с мольбой. – Я не готов! Я даже не знаю, что сказать!" Лили, подмигнув, шепнула: "Просто говори от сердца. Или от огня. Или… ну, просто не молчи, ладно?" Кларенс, подтолкнув его к сцене, добавил: "Согласно правилам, речь должна длиться не менее трёх минут! Не подведи устав!" Гриб, улыбнувшись, сказал: "Пусть твои слова будут спорами, которые прорастут в душах слушателей." Карл, конечно, не удержался: "Давай, дракон, не поджарь сцену… хотя это было бы забавно!"
Фламми, с трудом взобравшись на вафельную сцену, которая подозрительно хрустела под его весом, посмотрел на толпу. Все взгляды были устремлены на него, и он почувствовал, как в груди закипает паника. "Э-э… привет, – начал он, стараясь не заикаться. – Я Фламми. Дракон. Который… ну, не очень огнедышащий. Я не знаю, почему меня назвали символом надежды, потому что я, честно говоря, сам надеюсь только на то, чтобы не устроить пожар…" Его голос дрожал, и он почувствовал, как в ноздрях начинает щекотать. "О, нет, только не сейчас," – подумал он, но было поздно. Из его пасти вырвался неконтролируемый клуб дыма, который медленно поплыл над толпой.
Сначала все замерли, а затем кто-то крикнул: "Пожар! Он нас подожжёт!" Толпа запаниковала, ученики начали бегать в разные стороны, а один тролль даже попытался спрятаться под столом из жевательной резинки, который тут же прилип к нему. Фламми, в ужасе, закричал: "Это не огонь! Это просто дым! Я не хотел!" Но его слова утонули в общем хаосе. Совиния, хлопая крыльями, прокричала: "Спокойствие! Это Академия неудачников, мы привыкли к таким мелочам!"
Лили, решив "починить" ситуацию, вскочила на сцену с волшебной палочкой наготове. "Не волнуйся, Фламми, я всё исправлю! – бодро заявила она. – Заклинание рассеивания дыма, сейчас!" Она взмахнула палочкой, но вместо того, чтобы рассеять дым, из её рук вылетела целая гора старых носков, которые с грохотом обрушились на сцену и начали засыпать всех вокруг. Носки, пахнущие магией и чем-то подозрительно похожим на сыр, накрыли Фламми, Лили и даже Совинью, которая, кашляя, пробормотала: "Лили, твои заклинания – это отдельный вид катастрофы!"
Толпа, вместо того чтобы паниковать ещё больше, начала хохотать. Ученики, выкапываясь из-под носков, кричали: "Это лучшая церемония за год!" и "Лили, ты гений провалов!" Фламми, пытаясь выбраться из кучи, почувствовал, как один носок прилип к его чешуе, и пробормотал: "Ну, теперь я точно символ… чего-то очень странного." Карл, сидя на куче носков, каркнул: "Символ запаха, приятель! Ты влип по самые крылья!"
Гриб, который каким-то образом остался чистым, поднялся и начал говорить: "Друзья, давайте не будем проращивать споры паники! Носки – это лишь материя, а истинная магия – в нашем единстве. Ненасилие и принятие – вот путь к гармонии!" Его лекция могла бы быть вдохновляющей, если бы Кларенс в этот момент не чихнул так громко, что сорвал ещё один занавес, на этот раз сделанный из карамельных нитей. Занавес упал прямо на Гриба, который, не теряя спокойствия, добавил: "И это тоже часть цикла. Принимаю."
Совиния, наконец выбравшись из-под носков, взлетела над толпой и громко заявила: "Довольно! Несмотря на… кхм, инциденты, я объявляю Фламми официально принятым! Более того, я формирую новую команду из самых выдающихся неудачников: Фламми, Лили, Гриб и Кларенс! Вы – последняя надежда на спасение репутации нашей Академии! Мы должны доказать, что даже провалы могут стать триумфами!" Толпа разразилась аплодисментами, хотя Фламми был уверен, что половина из них просто радовалась окончанию хаоса.
"Последняя надежда? – пробормотал он, глядя на своих новых спутников. – Да мы даже носки нормально убрать не можем!" Лили, хихикнув, сказала: "Не переживай, мы команда! Вместе мы… ну, хотя бы не взорвём всё сразу!" Кларенс, чихнув, добавил: "Согласно правилам, команда должна работать вместе, так что я составлю план… после того, как найду носовой платок." Гриб, улыбнувшись, заключил: "Мы – споры одного леса, Фламми. Вместе мы прорастём."
Фламми, глядя на этот цирк, не мог не рассмеяться. Впервые за долгое время он почувствовал, что не одинок. Да, он влип по самые крылья, но, возможно, быть частью этой странной компании – не так уж и плохо. Карл, конечно, не упустил шанса: "Ну что, дракон, готов спасать репутацию? Или хотя бы не поджигать её?" Фламми только вздохнул, но в его глазах впервые за день мелькнула искра… не огня, но, может быть, надежды.
Глава 3: "Легенда о Факеле"
На следующий день после хаотичной церемонии посвящения Фламми и его новоиспечённая команда – Лили, Гриб и Кларенс – были вызваны в кабинет директора Совинии. Кабинет, расположенный в самой высокой башне Академии, выглядел как нечто среднее между библиотекой и кондитерским складом. Полки, сделанные из пряничных досок, ломились от древних свитков, пахнущих ванилью, а в центре комнаты возвышался стол из тёмного шоколада, на котором лежала огромная карта, подозрительно похожая на детский рисунок. Совиния, старая сова в мантии, усеянной карамельными звёздами, восседала на жёрдочке, сделанной из леденцовых палочек, и смотрела на команду с видом, который можно было описать как смесь мудрости и лёгкого отчаяния.
"Итак, мои дорогие неудачники, – начала она, расправляя крылья, от чего с потолка посыпалась сахарная пыль. – Я собрала вас здесь не просто так. Академия Магических Неудачников на грани закрытия. Наша репутация… скажем так, тает быстрее, чем мармеладная башня на солнце. Но есть способ всё исправить!" Её глаза сверкнули, как два лимонных леденца, и она указала крылом на карту. "Это путь к Легендарному Факелу Вечного Пламени – артефакту, который может исцелить любую магическую слабость. Если вы найдёте его, мы докажем, что даже самые большие провалы могут стать триумфами!"
Фламми, услышав про "исцеление магической слабости", почувствовал, как в груди загорается искра надежды – в переносном смысле, конечно, потому что настоящего огня он всё ещё боялся выпускать. "Исцелить слабость? – переспросил он, не в силах скрыть волнение. – То есть, если я найду этот Факел, я смогу стать… настоящим драконом? С огнём и всем остальным?" Его голос дрожал от предвкушения, а хвост нервно дёрнулся, случайно задев шоколадный стол, от которого откололся кусок. Совиния, не обратив внимания на разрушения, кивнула: "Именно так, Фламми. Факел способен разжечь даже самый слабый внутренний огонь. Но путь к нему нелёгок. Он спрятан в Долине Теней – месте, полном опасностей, ловушек и… бюрократии."
"Бюрократии? – удивился Кларенс, разворачивая свой неизменный свиток с правилами. – Это что, нам придётся заполнять формы, чтобы пройти через ловушки? Согласно пункту 18 устава Академии, все официальные квесты должны сопровождаться документацией!" Он чихнул от волнения, и его шлем чуть не слетел с головы, вызвав у Лили приступ хихиканья. "О, Кларенс, ты серьёзно? – сказала она, вытирая слёзы смеха. – Мы идём за легендарным артефактом, а ты беспокоишься о бумажках? Хотя, если там будут носки вместо форм, я, может, даже помогу!" Она взмахнула волшебной палочкой для драматического эффекта, но из неё вылетел маленький носок, который шлёпнулся прямо на карту. Совиния, вздохнув, отмахнулась крылом: "Лили, держи свою магию под контролем, пока мы не начали квест. А ты, Кларенс, запомни: в Долине Теней правила пишут тени, а не уставы."
Гриб, сидящий в углу с венком из ромашек на голове, поднял руку, как будто они были на лекции. "Директор Совиния, – начал он своим мягким, почти медитативным голосом, – я должен уточнить: наш путь к Факелу будет этичным? Мы не должны вредить природе или её спорам. Долина Теней – это тоже часть великого цикла, и я не могу участвовать в разрушении." Совиния, кажется, была готова закатить глаза, но вместо этого просто сказала: "Гриб, я уверена, что вы найдёте способ путешествовать… гармонично. Главное – не заблудитесь в своих философских спорах."
Карл, ворон, который, как обычно, сидел на плече Фламми, хохотнул: "О, да, этичный квест! Мы будем останавливаться у каждого куста, чтобы спросить у него разрешения пройти? Фламми, ты уверен, что хочешь стать 'настоящим' драконом с этой бандой сумасшедших?" Фламми, игнорируя насмешку, пробормотал: "Если этот Факел действительно может помочь, я готов терпеть даже Грибовы лекции о спорах. И твои шуточки, кстати, тоже." Карл только пожал крыльями: "Ну, посмотрим, как долго продержится твоя надежда, когда мы застрянем в какой-нибудь теневой канцелярии."
Совиния, прервав их перепалку, хлопнула крыльями, и из-под стола выкатились два предмета: потёртая карта, которая выглядела так, будто её нарисовал ребёнок цветными мелками, и маленький "волшебный" компас, чья стрелка подозрительно дрожала, указывая на что угодно, только не на север. "Это ваши инструменты, – торжественно объявила сова. – Карта укажет путь к Долине Теней… ну, или хотя бы примерное направление. А компас… кхм, он зачарован, чтобы вести вас к цели. Или к ближайшему трактиру. Мы до конца не уверены, как он работает." Лили, взяв компас в руки, скептически прищурилась: "Серьёзно? Это выглядит как игрушка из сахарной лавки! Вы уверены, что он не растает по дороге?" Совиния только отмахнулась: "Магия, Лили. Магия и немного удачи. Вам это понадобится."
Фламми, глядя на карту, почувствовал, как его энтузиазм слегка угасает. На рисунке были изображены какие-то кривые горы, река, похожая на синюю загогулину, и несколько пятен, подписанных как "опасность!!!" и "не ходи сюда, дурак". "Это… карта? – пробормотал он. – Я думал, она будет… ну, точнее." Совиния, не теряя уверенности, ответила: "Это карта, нарисованная последним, кто искал Факел. Он… не вернулся, но оставил нам этот шедевр. Так что цените!" Карл, хмыкнув, добавил: "О, да, цените. Это, наверное, последняя вещь, которую он нарисовал перед тем, как стать обедом для теней."
Лили, решив, что карта нуждается в улучшении, подняла свою волшебную палочку. "Давайте я её зачарую, чтобы она стала понятнее! – бодро предложила она. – Заклинание ясности, сейчас!" Все инстинктивно отшатнулись, зная, чем обычно заканчиваются её заклинания, но было поздно. Из палочки вылетел сноп искр, и карта с громким "пуф!" превратилась в огромный, вонючий носок, который шлёпнулся на шоколадный стол. Фламми, кашляя от запаха, пробормотал: "Ну, теперь у нас хотя бы есть запасной носок… для чего-то." Лили, смутившись, почесала затылок: "Ой, простите. Кажется, я опять перепутала заклинания. Но, может, это знак? Носки – это ведь тоже путь, да?" Кларенс, строго посмотрев на неё, начал: "Согласно пункту 23, порча имущества Академии влечёт за собой…" Но его речь прервал очередной чих, от которого он случайно задел компас, и тот с треском упал на пол, а стрелка отломилась, закатившись под стол.
"Отлично, – вздохнул Фламми, глядя на сломанный компас и носок, который раньше был картой. – У нас нет ни карты, ни компаса, а мы даже не вышли из Академии. Это путешествие будет кошмаром." Гриб, как всегда, попытался найти позитив: "Не переживай, Фламми. Мы – споры одного леса. Даже без карты мы найдём путь, следуя гармонии природы. Главное – не вредить окружающему миру. Никаких костров, никаких вырубок, никаких…" Фламми, прервав его, сказал: "Гриб, я дракон. Даже если я не хочу, я могу случайно что-то поджечь. Как мне быть 'этичным', если я сам – ходячая опасность?" Гриб, задумавшись, ответил: "Тогда мы будем гасить твои искры добротой. Это тоже часть цикла."
Совиния, видя, что ситуация выходит из-под контроля, хлопнула крыльями, чтобы привлечь внимание. "Довольно! – прогремела она. – Карта или не карта, компас или его обломки, вы – последняя надежда Академии! Я верю, что вы найдёте Факел Вечного Пламени, даже если будете идти кругами. А теперь собирайтесь и отправляйтесь в путь! И помните: Долина Теней не прощает ошибок… и опозданий на отчёты." Она многозначительно посмотрела на Кларенса, который тут же начал записывать что-то в свой свиток, бормоча: "Согласно правилам, отчёт о начале квеста должен быть подан в трёх экземплярах…"
Команда, понимая, что спорить бесполезно, начала собираться. Лили напихала в свой рюкзак кучу бесполезных вещей, включая несколько носков "на всякий случай", Гриб взял с собой запас ромашек и книгу о ненасилии, а Кларенс упаковал целую стопку бланков для отчётов, несмотря на протесты остальных. Фламми, у которого не было ничего, кроме его собственной чешуи и страха перед огнём, просто вздохнул, глядя на этот цирк. "Мы даже до трактира не дойдём с таким подходом," – пробормотал он. Карл, как всегда, подлил масла в огонь: "О, не переживай, дракон. Если компас указывал на трактир, то, может, это и есть наша цель? Пропустим Долину Теней и устроим вечеринку!"
Совиния, проводив их до главных ворот Академии, которые, как обычно, были сделаны из хрустящего печенья, напутствовала: "Идите с гордостью, неудачники! Пусть ваши провалы станут вашими победами! И не ешьте ворота на обратном пути, они исторические!" Лили, хихикнув, шепнула Фламми: "Если что, я знаю заклинание, которое превратит их в носки. Так что у нас всегда будет запас еды!" Фламми, не зная, шутит она или нет, только покачал головой.
Когда они, наконец, вышли за пределы Академии, Фламми почувствовал странное облегчение. Да, их команда была сборищем странных личностей, да, у них не было ни нормальной карты, ни рабочего компаса, и да, путешествие в Долину Теней обещало быть полным кошмаром. Но впервые за долгое время он чувствовал не только страх, но и надежду. Может, этот Факел действительно изменит его жизнь? Может, он наконец-то станет настоящим драконом, способным дышать огнём без панических атак?
Его размышления прервались, когда он, задумавшись, споткнулся о порог ворот, сделанный из карамельного бруса. Фламми с громким "ой!" растянулся на земле, подняв облако сахарной пыли, а его команда разразилась дружным смехом. Лили, хохоча, сказала: "Ну, Фламми, это точно твой стиль! Первый шаг в квест – и уже провал!" Кларенс, чихнув, добавил: "Согласно правилам, падение на пороге не считается нарушением, но я всё равно запишу это в отчёт!" Гриб, улыбнувшись, протянул ему руку: "Не переживай, это тоже часть цикла. Падение – это лишь подготовка к взлёту." Карл, конечно, не упустил шанса: "О, да, великий взлёт! Надеюсь, ты не подожжёшь нас всех, когда взлетишь!"
Фламми, поднимаясь и отряхивая чешую от липкой пыли, не мог не улыбнуться. Их смех, хоть и был насмешливым, не казался злым. Впервые он почувствовал, что эти странные существа – не просто попутчики, а, возможно, друзья. "Если это начало нашего квеста, – пробормотал он, глядя на дорогу впереди, которая выглядела подозрительно липкой, – то, может, это хороший знак. Падение ведь не может быть хуже, чем то, что нас ждёт в Долине Теней, правда?" Лили, подмигнув, ответила: "О, Фламми, ты ещё не видел, как я превращаю палатку в носок. Это путешествие будет легендарным… или хотя бы очень смешным!"
И с этими словами команда, хохоча и споря, сделала первые шаги в своё абсурдное приключение. Фламми, несмотря на все свои страхи, чувствовал, что, возможно, даже такой неудачник, как он, может найти свой огонь – если не в пасти, то хотя бы в сердце.
Глава 4: "Первая ночь в лесу"
После нескольких часов пути по липкой тропе, которая, кажется, была сделана из остатков карамельного сиропа, команда Фламми решила остановиться на ночлег в густом лесу, который выглядел подозрительно мрачным даже на закате. Деревья, скрюченные и покрытые мхом, словно шептались между собой, а воздух был пропитан запахом сырости и чего-то, что Лили назвала "ароматом приключений". Фламми, чья чешуя всё ещё липла от сахарной пыли с порога Академии, чувствовал, как его сердце сжимается от страха. Он боялся темноты почти так же сильно, как собственного огня, и мысль о ночёвке в лесу вызывала у него желание спрятаться под собственным крылом и притвориться, что его здесь нет.
"Так, давайте разобьём лагерь! – бодро объявила Лили, сбрасывая свой рюкзак, из которого тут же выпал старый носок. – Я займусь костром, у меня есть отличное заклинание для этого!" Фламми, зная, чем обычно заканчиваются её заклинания, пробормотал: "Может, лучше просто собрать дрова? Без магии?" Но Лили, не слушая, уже размахивала своей волшебной палочкой. "Заклинание огня, сейчас! – воскликнула она. – Пусть тепло согреет нас!" Из палочки, как и ожидалось, вылетела не искра, а целая куча носков, которые шлёпнулись на землю, образовав небольшую горку. "Ой, опять, – вздохнула она, почесав затылок. – Ну, ничего, носки тоже горят, правда?"
Фламми, стараясь не паниковать, отодвинулся подальше от кучи носков, но, как назло, из его ноздрей вырвался крошечный клуб дыма – просто от нервов. Дым осел на носки, и один из них, к ужасу дракона, внезапно вспыхнул, издав запах, который можно было описать как "жжёная магия". "Огонь! – закричал Фламми, пытаясь затоптать пламя, но только раздул его сильнее. – Я не хотел! Это случайно!" Лили, хихикнув, схватила ведро с водой (которое, к счастью, не было заколдовано) и вылила его на носки, потушив огонь. "Ну, Фламми, ты хотя бы помог развести костёр… своего рода, – сказала она, вытирая руки о мантию. – Может, ты и есть наш факел?"
Карл, ворон, сидящий на ветке, хохотнул: "О, да, великий факел из носков! Фламми, ты точно станешь легендой… или хотя бы анекдотом!" Дракон, чувствуя, как его чешуя краснеет от смущения, пробормотал: "Я просто хочу, чтобы эта ночь закончилась без катастроф." Он попытался спрятаться под своим крылом, свернувшись в клубок у ближайшего дерева, надеясь, что темнота его не заметит. Но лес, кажется, имел другие планы. Через несколько минут вокруг него начали кружить светлячки, их крошечные огоньки мигали, как миниатюрные фонарики. Сначала Фламми подумал, что это мило, но затем один из светлячков приземлился на его нос, а за ним ещё десяток, словно приняв его за гигантскую лампу.
"Эй, уходите! – прошипел он, пытаясь отмахнуться лапой, но только привлёк ещё больше насекомых. – Я не лампа! Я дракон! Ну, вроде как…" Светлячки, не обращая внимания на его протесты, продолжали кружить, освещая его чешую мягким зелёным светом. Лили, заметив это, расхохоталась: "Фламми, ты теперь наш ночник! Может, это твоя новая суперсила? Привлекать светлячков вместо огня?" Кларенс, который раскладывал свои бланки для отчёта о первой ночи квеста, строго сказал: "Согласно пункту 14 устава, привлечение насекомых не считается нарушением, но я обязан записать это как 'необычное поведение новобранца'." Он чихнул, от чего его шлем загремел, а несколько сов, сидящих на соседних деревьях, с возмущённым уханьем взлетели в небо.
"О, Кларенс, ты пугаешь местных жителей! – хихикнула Лили, пытаясь собрать остатки носков в кучу, чтобы использовать их как подушки. – Может, снимешь свои доспехи хотя бы на ночь? Они звучат как оркестр жестянок!" Кларенс, выпрямившись, ответил: "Согласно пункту 5, страж правил обязан носить доспехи даже во время отдыха, чтобы быть готовым к внезапным угрозам!" Его слова прервал очередной чих, от которого он случайно задел свой рюкзак, и из него вывалилась целая стопка бумаг, которые тут же разлетелись по лагерю. "Проклятая пыль! – проворчал он, пытаясь собрать листы. – Это важные отчёты!"
Гриб, который до этого сидел в позе лотоса под деревом, открыл глаза и мягко сказал: "Друзья, давайте не будем нарушать гармонию леса. Эти совы – споры великого цикла, и их беспокойство – это знак, что мы должны установить духовную связь с природой. Деревья вокруг нас – хранители мудрости, и если мы прислушаемся к их шёпоту, то найдём покой." Он протянул руку к ближайшему дереву, словно ожидая, что оно ответит, и продолжил: "Я предлагаю медитацию. Закройте глаза и вдохните энергию леса. Почувствуйте, как корни соединяют нас с землёй…"
Фламми, всё ещё отмахиваясь от светлячков, пробормотал: "Гриб, я чувствую только, как эти жуки лезут мне в нос. Может, твои деревья помогут их отогнать?" Карл, хохотнув, добавил: "О, да, духовная связь! Фламми, может, ты попросишь дерево спрятать тебя от темноты? Или хотя бы от этих светящихся назойливых точек!" Гриб, не теряя спокойствия, ответил: "Насмешки – тоже споры, Карл. Я выбираю не проращивать их. А ты, Фламми, можешь присоединиться к медитации. Страх темноты – это лишь тень, которую можно рассеять светом души."
"Светом души? – переспросил Фламми, чувствуя, как его терпение на исходе. – Я бы предпочёл обычный свет. Или хотя бы костёр, который не пахнет жжёными носками." Он вздохнул, понимая, что спорить бесполезно, и решил попробовать казаться храбрым, чтобы отвлечься от страха. "Ладно, я буду охранять лагерь, – заявил он, выпрямляясь и стараясь выглядеть уверенно. – Если что-то случится, я… ну, я разбужу вас. Или что-то придумаю." Лили, подмигнув, сказала: "О, наш храбрый дракон! Не волнуйся, если что, я наколдую тебе носок для защиты!" Кларенс, чихнув, добавил: "Согласно правилам, охрана лагеря должна вестись по графику. Я составлю расписание!" Гриб, улыбнувшись, заключил: "Твоя храбрость – это спора, которая прорастёт в великое дерево, Фламми."
Однако храбрость Фламми продержалась ровно пять минут. Как только команда начала устраиваться на ночлег – Лили свернулась калачиком на куче носков, Кларенс пытался читать свой устав при свете светлячков, а Гриб шептался с деревьями – дракон почувствовал, как его веки тяжелеют. Темнота вокруг, несмотря на светлячков, казалась всё более угрожающей, но усталость взяла верх. "Только на минутку закрою глаза," – подумал он, устраиваясь под крылом. Через мгновение он уже храпел, выпуская крошечные клубы дыма с каждым выдохом, которые, к счастью, не подожгли ничего вокруг.
Посреди ночи лагерь разбудил странный звук – низкое, квохчущее бормотание, которое становилось всё громче. Фламми, вздрогнув, открыл глаза и увидел, как над их лагерем нависает гигантская тень. Это была огромная курица, размером с небольшую хижину, с перьями, похожими на солому, и глазами, полными материнской заботы. Она наклонилась к команде, издав звук, который можно было перевести как "мои цыплёнки!", и попыталась укрыть их своим крылом. Лили, проснувшись, закричала: "Что это за монстр?! Я наколдую защиту!" Она схватила палочку, но вместо заклинания из неё вылетел очередной носок, который шлёпнулся прямо на клюв курицы. Та, кажется, восприняла это как знак любви и начала ещё активнее "обнимать" лагерь.
"Это не монстр, это спора природы! – воскликнул Гриб, пытаясь успокоить всех. – Она видит в нас своих детей! Мы должны ответить ей добротой!" Но его слова утонули в общем хаосе, когда Кларенс, чихнув от перьев, закричал: "Согласно пункту 27, нападение дикого животного требует немедленной эвакуации!" Он попытался собрать свои бумаги, но курица, решив, что это игрушки для её "цыплят", начала их клевать. Фламми, в панике, завопил: "Бежим! Я не хочу быть цыплёнком!" Карл, летя над ними, хохотал: "О, Фламми, ты теперь часть стаи! Может, научишься нести яйца вместо огня?"
Команда, схватив что успела, бросилась бежать, оставив половину вещей в лагере. Лили потеряла свой рюкзак, Кларенс – несколько важных бланков, а Гриб, к своему ужасу, уронил книгу о ненасилии, которую курица тут же принялась "читать", переворачивая страницы клювом. Они бежали, пока не оказались на небольшой поляне, достаточно далеко от разъярённой "мамы". Запыхавшись, они рухнули на траву, пытаясь отдышаться. Фламми, оглядевшись, пробормотал: "Ну, это была… интересная ночь. Мы потеряли половину вещей, нас чуть не усыновила гигантская курица, и я всё ещё боюсь темноты. Отличный квест."
Лили, хихикнув, сказала: "Эй, зато мы живы! И у меня остался один носок, так что мы не совсем безоружны!" Кларенс, чихнув, добавил: "Я составлю отчёт о потере имущества… как только найду хотя бы один лист бумаги." Гриб, улыбнувшись, заключил: "Эта курица – часть цикла. Она дала нам урок о том, что даже в опасности есть забота. Мы должны благодарить её." Карл, как всегда, подлил масла в огонь: "О, да, благодарить! Фламми, может, вернёшься и попросишь у неё яйцо на завтрак?"