Баснописцы поневоле. Мартин Лютер и Шарль Перро

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Шарль Перро. Баснописцы поневоле. Мартин Лютер и Шарль Перро
Эпохи и смыслы. Вступление переводчика
Пролог
2. Vom Wolff und lemlin. О волке и ягнёнке
О волке и ягнёнке. Третий извод
12. Von D Mogenhofer. О докторе Могенхофере
VI. Freuel. Gewalt. VI. Дерзость. Насилие
Шарль Перро. Версальский лабиринт
Много смысла из ничего. Предисловие
Басня первая. Филин и птицы
Басня вторая. Петухи и куропатка
Басня третья. Петух и лиса
Басня четвёртая. Петух и бриллиант
Басня пятая. Повесившийся кот и крысы
Басня шестая. Орёл и лиса
Басня седьмая. Павлины и сойка
Басня восьмая. Петух и индюк
Басня девятая. Павлин и сорока
Басня десятая. Дракон, наковальня и напильник
Басня двенадцатая. Битва птиц
Басня тринадцатая. Курица и цыплятки
Басня четырнадцатая. Лиса и журавль
Басня шестнадцатая. Павлин и соловей
Басня семнадцатая. Попугай и обезьяна
Басня восемнадцатая. Обезьяна-судья
Басня девятнадцатая. Крыса и лягушка
Басня двадцатая. Заяц и черепаха
Басня двадцать первая. Волк и журавль
Басня двадцать вторая. Коршун и птицы
Басня двадцать третья. Обезьяна-король
Басня двадцать четвёртая. Лиса и козёл
Басня двадцать пятая. Совет крыс
Басня двадцать шестая. Обезьяна и кот
Басня двадцать седьмая. Лиса и виноград
Басня двадцать восьмая. Орёл и кролик
Басня двадцать девятая. Волк и дикобраз
Басня тридцатая. Змея со множеством голов
Басня тридцать первая. Маленькая мышка, кот и петушок
Басня тридцать вторая. Коршун и голуби
Басня тридцать третья. Дельфин и обезьяна
Басня тридцать четвёртая. Лиса и ворон
Басня тридцать пятая. Лебедь и журавль
Басня тридцать шестая. Волк и голова
Басня тридцать седьмая. Змея и ёж
Басня тридцать восьмая. Утки и маленький спаниель
Отрывок из книги
Etliche Fabeln aus Esopo, von D. M. L. verdeudscht, sampt einer schonen Vorrede, von rechtem Nuß und Brauch desselben Buchs, jedermann wes Standes er auch ist, lustig und dienlich zu lesen.
Das Buch von den Fabeln oder Merlin, ist ein hochberumbt Buch gewesen, bey den allergelertesten auff Erden, sonderlich unter den Heiden. Wiewol auch noch jgund die Warheit zu sagen, von eusserlichem Leben in der Welt, zu reden, wüsste ich ausser der heiligen Schrifft, nicht viel Bücher, die diesem überlegen sein solten, so man Nuß, Kunst und Weisheit, und nicht hochbedechtig Geschrey wolt ansehen, denn man darin unter schlechten Worten, und einfeltigen Fabeln, die allerfeineste Lere, Warnung und Unterricht findet (wer sie zu brauchen weis) wie man sich im Haushalten, in und gegen der Oberkeit und Unterthanen schicken sol, auff das man klüglich und friedlich, unter den bösen Leuten in der falschen argen Welt, leben müge.
.....
Эта басня [также] показывает: не знает грубый люд, к чему им причудливые зёрна некоторых басен, для чего и когда будут они надобны, стало быть, и книжицу сию они презирают, тогда как и всякие искусства и премудрости таким людом отвергаемы и такому люду презренны; как говорится, искусство идёт только после хлеба.
Ein Wolff und lemblin kamen beide on gefer in an einen bach zu trincken. Der wolff trand oben am bach, das lemblin aber fern unden. Da der wolff des lemblins gewar ward, sprach er zu ihm:
.....