Сочинения
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Шолом-Алейхем. Сочинения
Блуждающие звезды
Часть первая. Актеры
Глава 1. Упорхнула пташка
Глава 2. Обморок
Глава 3. Голенешти ходуном ходит
Глава 4. Умора
Глава 5. Дружеская переписка
Глава 6. Голенештинские театралы
Глава 7. Глаза
Глава 8. Занавес подымается
Глава 9. В раю
Глава 10. После спектакля
Глава 11. Почетные гости
Глава 12. Кантор Исроел заливается соловьем
Глава 13. Дочь кантора поет «Владыка небесный»
Глава 14. Щупак вне себя от восторга
Глава 15. Новый персонаж – Гоцмах
Глава 16. Гоцмах пишет письмо
Глава 17. Чудесное превращение в комика
Глава 18. Лейбл проявляет свое дарование
Глава 19. Недремлющее око
Глава 20. Червь сомнения
Глава 21. Пойман с поличным
Глава 22. Позорное наказание
Глава 23. После экзекуции
Глава 24. Лейбл на собственных похоронах
Глава 25. Слезы
Глава 26. Пожар на «Божьей улице»
Глава 27. Шолом-Меер говорит обиняками
Глава 28. Антракт – пятнадцать минут
Глава 29. Месть, месть, месть!
Глава 30. Ночь-волшебница
Глава 31. Звезды не падают, звезды блуждают
Глава 32. На исходе субботы
Глава 33. Чары золота
Глава 34. Мое почтение извозчику Шимен-Довиду
Глава 35. Шимен-Довид распоряжается
Глава 36. Шолом-Меер Муравчик произносит речь
Глава 37. Напрасные страхи
Глава 38. Загадки, загадки, загадки!
Глава 39. Голенешти не дремлет
Глава 40. Свидетели
Глава 41. Как масло в воде
Глава 42. Погоня за беглецами
Глава 43. Экспедиция за работой
Глава 44. Напали на след
Глава 45. Птички меняют оперение
Глава 46. Гольцман – Рафалеско
Глава 47. Перемена места – перемена счастья
Глава 48. В Галиции
Глава 49. Генриетта Швалб
Глава 50. Хаим-Ицик Швалб
Глава 51. Поклонники примадонны
Глава 52. Закулисная политика
Глава 53. Брайнделе-козак
Глава 54. Доктор Левиус – Левиафан
Глава 55. Кто верхом, а кто пешком
Глава 56. Тост – за блуждающие звезды
Глава 57. За картами
Глава 58. У кого румянец на щеках, а у нее голова на плечах
Глава 59. Ему хочется петь
Глава 60. Дипломаты
Глава 61. Гольцман делает ход за ходом
Глава 62. Романы Брайнделе-козак
Глава 63. С визитом к меценату
Глава 64. Львовский меценат
Глава 65. Последняя гастроль во Львове
Глава 66. Биография Швалбов
Глава 67. Первый визит и великому Зоненталю
Глава 68. Тщетные надежды
Глава 69 «Парень» рехнулся
Глава 70. Неисправимый мечтатель
Глава 71. Оба смеялись
Глава 72. Человек с образованием
Глава 73. Чья кошка мясо съела
Глава 74. Гости у Гольцмана
Глава 75. Бедная Брайнделе-козак
Глава 76. Уроки хорошего тона
Глава 77. Девятый вал
Глава 78. Телеграмма из Лондона
Глава 79. В погребке
Глава 80. Кто он?
Глава 81. Смерть матери
Глава 82. Голенештинские новости
Глава 83. Распад семьи Рафаловичей
Глава 84. В путь-дорогу
Часть вторая. Скитальцы
Глава 1. Мистер Кламер
Глава 2. Связка писем
Письмо первое
Письмо второе
Письмо третье
Письмо четвертое
Письмо пятое
Письмо шестое
Глава 3. В недобрый час
Глава 4. Нисл Швалб – душа-человек
Глава 5. Человек с комбинациями
Глава 6. Надо иметь счастье
Глава 7. Музыкальная семейка
Глава 8. Сыграйте жениху что-нибудь печальное
Глава 9. В Америку
Глава 10. И кошка может повредить
Глава 11. Одним выстрелом двух зайцев
Глава 12. Что с «парнем»
Глава 13. Новая компания
Глава 14. Капиталист
Глава 15. Поделом вору и мука!
Глава 16. Катастрофа надвигается
Глава 17. Счастливые пассажиры
Глава 18. Между небом и землей
Глава 19. Женская рука
Глава 20. Будь здоров, Бернард!
Глава 21. Роковой поцелуй
Глава 22. Америка! Америка!
Глава 23. Море спокойно
Глава 24. Ломжинский кантор в беде
Глава 25. «Благословенная страна»
Глава 26. Под фанфары и трубные звуки [88]
Глава 27. «Мойше»
Глава 28 «Коммуна» распыляется
Глава 29. Звезда из Буэнос-Айреса
Глава 30. Ломжинский соловей
Глава 31. Удивительная биография
Глава 32. В «Кибецарне»
Глава 33 «Блеф» и разный вздор
Глава 34. Несколько слов о героине романа
Глава 35. Роза Спивак – Марчелле Эмбрих
Глава 36. Меер Стельмах – своему другу
Глава 37. Шолом-Меер Муравчик – Розе Спивак
Глава 38. Роза Спивак – Марчелле Эмбрих
Глава 39. Меер Стельмах – своему другу
Глава 40. Шолом-Меер Муравчик – своему другу Альберту Щупаку
Глава 41. Альберт Щупак – Шолом-Мееру Муравчику
Глава 42. Канторша Лея – дочери Розе Спивак
Глава 43. Меер Стельмах – своему другу
Глава 44. Рафалеско в раздумье
Глава 45. Наш герой ходит как неприкаянный
Глава 46. Мефистофель в юбке
Глава 47. Брайнделе-козак в роли свахи
Глава 48. Канторша Лея о Нью-Йорке
Глава 49. Поздравляем!
Глава 50. Счастливый день
Глава 51. Ответный визит
Глава 52. На чашке чая у ломжинского кантора
Глава 53. Смешанное общество
Глава 54. Нисл Швалб – распорядитель
Глава 55. Спич мистера Кламера
Глава 56. Разбитая тарелка
Глава 57. В Никель-театре
Глава 58. Рафалеско творит
Глава 59. В антракте
Глава 60. Что произошло в ложе номер три
Глава 61. Публика с ума сошла
Глава 62. Мистер Никель тоже ораторствует
Глава 63. Еще одна встреча
Глава 64. Лиха беда не приходит одна
Глава 65. Шолом-Меер Муравчик в роли друга
Глава 66. Душа-человек
Глава 67. Провал Рафалеско
Глава 68. Муравчик за кулисами
Глава 69. Еще одна комбинация лопнула
Глава 70. Кающийся грешник
Глава 71. Письмо
Глава 72. Снова Брайнделе-козак
Глава 73. Разговор по душам
Глава 74. В ресторане Шолома
Глава 75. Под землей
Глава 76. Ай да Америка!
Глава 77. Среди зверей
Эпилог. Письма
1. Меер Стельмах – своему другу
2. Шолом-Меер Муравчик – Альберту Щупаку
3. Брайнделе-козак – Генриетте Швалб
4. Канторша Лея – своей дочери
5. Роза Спивак – Марчелле Эмбрих
Мальчик Мотл
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. Мотл – сын кантора Пейси
I. СЕГОДНЯ ПРАЗДНИК – ПЛАКАТЬ НЕЛЬЗЯ!
II. МНЕ ХОРОШО – Я СИРОТА!
III. ЧТО ИЗ МЕНЯ ВЫЙДЕТ?
IV. МОЙ БРАТ ЭЛЯ ЖЕНИТСЯ
V. У МЕНЯ ВЫГОДНАЯ ДОЛЖНОСТЬ
VI. ЗОЛОТОЕ ДНО
VII. НАПИТОК МОЕГО БРАТА ЭЛИ
VIII. МЫ НАВОДНЯЕМ МИР ЧЕРНИЛАМИ
IX. ПОСЛЕДСТВИЯ ЧЕРНИЛЬНОГО НАВОДНЕНИЯ
X. УЛИЦА ЧИХАЕТ
XI. НАШ ДРУГ ПИНЯ
XII. МЫ ЕДЕМ В АМЕРИКУ!
XIII. МЫ НАРУШАЕМ ГРАНИЦУ
XIV. МЫ УЖЕ В БРОДАХ
XV. «КРАКОВ И ЛЬВОВ»
XVI. С ЭМИГРАНТАМИ
XVII. ВЕНА – ВОТ ЭТО ГОРОД!
XVIII. АНТВЕРПЕНСКИЕ ЧУДЕСА
XIX. ОРАВА
XX. ОРАВА РАСПОЛЗАЕТСЯ
XXI. ПРОЩАЙ, АНТВЕРПЕН!
XXII. ЛОНДОН, ПОЧЕМУ ТЫ НЕ СГОРИШЬ?
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. В Америке
I. ПОЗДРАВЬТЕ НАС, МЫ УЖЕ В АМЕРИКЕ!
II. РАЗВЕРЗЛОСЬ ЧЕРМНОЕ МОРЕ[180]
III. В ЗАТОЧЕНИИ
IV. МОРЕ СЛЕЗ
V. НА ТВЕРДОЙ ПОЧВЕ
VI. НА НЬЮ-ЙОРКСКОЙ УЛИЦЕ
VII. ОРАВА НА РАБОТЕ
VIII. МЫ ИЩЕМ ЗАНЯТИЕ
IX. МЫ РАБОТАЕМ НА ФАБРИКЕ
X. МЫ БАСТУЕМ!
XI. КАСРИЛОВКА[187] В НЬЮ-ЙОРКЕ
XII. МЫ ДЕЛАЕМ ЖИЗНЬ
ХШ. ИСЦЕЛЕНИЕ ДО ХВОРОБЫ
XIV. МЫ СБОРЩИКИ
XV. МЫ ЗАТЕВАЕМ БИЗНЕС
XVI. ХЭЛЛОУ, ЗЕМЛЯК!
XVII. МЫ РАСШИРЯЕМ СВОЙ БИЗНЕС
XVIII. МЫ ПЕРЕЕЗЖАЕМ
Комментарии
Тевье-молочник
«A3 НЕДОСТОЙНЫЙ»
СЧАСТЬЕ ПРИВАЛИЛО!
ХИМЕРА
НЫНЕШНИЕ ДЕТИ
ГОДЛ
ХАВА
ШПРИНЦА
ТЕВЬЕ ЕДЕТ В ПАЛЕСТИНУ
ИЗЫДИ!
ПРИМЕЧАНИЯ
«AЗ НЕДОСТОЙНЫЙ». СЧАСТЬЕ ПРИВАЛИЛО!
ХИМЕРА
НЫНЕШНИЕ ДЕТИ
ГОДЛ
ХАВА
ШПРИНЦА
ТЕВЬЕ ЕДЕТ В ПАЛЕСТИНУ
И3ЫДИ!
Отрывок из книги
В воскресенье на заре – это было в конце лета – жена кантора [1] Лея проснулась раньше всех в доме и вспомнила, что сегодня базарный день. Взглянув в окно и убедившись, что уже окончательно рассвело, она проворчала про себя: «Ой, горе мне!» – наскоро оделась, помыла руки, проглотила на ходу утреннюю молитву и, схватив корзинку, выбежала из дому так стремительно, как будто ее ожидали на базаре бог весть какие важные дела.
Утро было чудесное. Солнце щедро поливало Голенешти золотом своих лучей. На базаре Лея сразу почувствовала себя, точно рыба в воде. А базар выдался на славу. Молдаване навезли видимо-невидимо молока и масла, овощей и плодов. Папешуи (кукуруза), зеленые огурцы, лук, чеснок и прочая зелень – все продавалось чуть ли не даром. Лея накупила полную кошелку – всего понемножку. А рыбу бог послал ей прямо за бесценок. Она и не думала покупать рыбу, но та подвернулась ей под руку. И то сказать, рыба! Одно название! Мелкая рыбешка, плотва, костлявая мелюзга, жуй да плюй. Но зато дешево, так дешево, что и рассказывать совестно: все равно не поверят… Да, счастливый выдался базар для Леи. Вышла с одним-единственным целковым, да еще сдачу домой принесет. А раз так, то можно, пожалуй, разрешить себе роскошь – купить для кантора десяток свежих яиц. «Исроел будет очень доволен, – ему хватит на десяток гоголь-моголей. Приближаются ведь праздники, слыханное ли дело! А дочке надо купить конфет. Рейзл любит сладости, особенно конфеты, она у меня отчаянная лакомка, дитятко мое ненаглядное! Эх, кабы можно было еще купить ей новые ботинки, – старые вконец изодрались, никуда не годятся!»
.....
А сам кантор – что с ним? Не плачет, ни слова не говорит. Стоит посреди комнаты неподвижно как истукан и заглядывает всем в глаза. Видать, от горя лишился и речи и рассудка… А канторша между тем не дремлет: будто ошалелая, носится она по местечку, ломает руки, бьет себя по голове и неистово вопит.
– Доченька моя! Дитятко мое! Зеница ока моего!
.....