Молочные реки, кисельные берега. Книга об успокаивающем воздействии рисовой каши, искусстве готовить чечевичную похлебку и превратностях любви
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Штефан Пауль. Молочные реки, кисельные берега. Книга об успокаивающем воздействии рисовой каши, искусстве готовить чечевичную похлебку и превратностях любви
Вечерние смены
Гребешки с пенкой васаби и огурцом
Серфингист
Рыба с двойным гарниром от Аньоса
Последний день
Теплая копченая форель с салатом из диких трав и голландским соусом с зеленым луком
С водки начал – водки и держись
Говядина «Ослепительная»
Молочные реки, кисельные берега
Борщ-солянка по рецепту Герты Клёпке
Тримс, трамс, трюфелямс
Яичница-болтунья с летними трюфелями
Герр Вильгельм уходит в ночь
Слойки с козьим сыром, травами и салатом по рецепту Рене
Протест
Тушеные говяжьи щечки и ризотто с шафраном
Пансионат «Красный домик»
Бифштекс а-ля Линдстрём по фирменному рецепту Эббы Маттссон
Об искусстве готовить чечевичную похлебку
Чечевица по-стариковски
Олд скул
Макаронный салат «Олд скул»
Когда что-то внутри подсказывает
Каша для страдающих желудком по рецепту Биргит Бергер
Превратности любви
Свежий салат «Коул-слоу» с овощами
Гороховый суп
Гороховый суп Йонны Петерсен
Карл из Мексики
Рисовая каша на молоке с ягодами
Об авторе
Отрывок из книги
Пахнет мужским потом, алкоголь, выпитый прошлой ночью, потихоньку выветривается, оставляя кислый запах – у мальчиков был повод попраздновать. Герр Адам дышит ртом. Наносит дезодорант без запаха, застегивает накрахмаленную рубашку на гладко выбритой груди. В зеркале на двери шкафчика отражаются привычные движения рук, завязывающих галстук; молодые коллеги считают бабочку старомодной, но герр Адам имеет на то свое мнение. Он любит этот свой галстук – галстук создает определенную дистанцию.
Он поднимается по лестнице через две ступеньки, во рту энергично вращается мятный леденец; следом, шаркая биркенштоками, без энтузиазма плетутся вверх по винтовой лестнице похмельные молодые повара в посеревших, застиранных униформах. Второй этаж. На темной кухне тихо кипит бульон, пахнет жжеными костями, карамелизованным луком и крепким красным. Проходя, герр Адам щелкает выключателями, загораются неоновые лампы, всполошенные тараканы кидаются под плиты и металлические столы, убегают по белому кафелю, их видно лишь долю секунды.
.....
«Цыганский барон» играет на нервах герра Адама, как на струнах. Столик на шестерых просит счет, каждый за себя, и вино, пожалуйста, тоже поделите как-нибудь поровну на всех – в самом деле, это же проще пареной репы. Покуда герр Адам колдует над кассой, за двенадцатым столиком гость заливает даму по соседству дорогим красным вином. «Ничего страшного», – только и говорит сомелье Браунталер, бросая на пятно тканевые салфетки.
Герр Леман за пятым столиком принимается ворчать, что в былые времена здесь обслуживали и побыстрее, свои две порции гребешков они ждут уже целую вечность; из-за столика у гардероба доносится голос фрау Пингштедтер, желающей еще бутылку шампанского на десерт – «Вдову Кликотт»: нравится ей эта «Кликотт», потому что вся она такая оранжевая – ну, этикетка, значит, на бутылке-то!
.....