Читать книгу Заблудшие души. Падшая крепость - Слава Закариев - Страница 1

Глава I. Туман рассеялся

Оглавление

Командующий королевской армией белого замка сэр Филип стоит, уткнувшись суровым взглядом в своё отражение в старом металлическом зеркале. Лицо покрыто старыми рубцами, глаза смотрят словно в пустоту сквозь собственное отражение.

Супруга командующего Леди Гленна затягивает ремни на его доспехах, затем накидывает на него плащ, скрепляя плащ на груди бляшкой с изображением белой короны.

Командующий поворачивает голову влево и кивает своему оруженосцу.

Оруженосец медленно подходит, держа меч командующего в руках.

Командующий хватает рукоять меча, затем резко вынимает его из ножен, металлический звон наполняет большой зал.

Оруженосец делает два шага назад, слегка опустив голову.

Командующий взмахивает мечом, разрубая воздух, и подводит лезвие меча близко себе к лицу. Разглядывая острый край лезвия, командующий медленно проводит бумажный клочок по нему, без усилий рассекая бумагу. В отражении лезвия, он замечает лицо молодого короля, вновь незаметно подошедшего к командующему сзади.

– Острый как всегда, сэр Филип. – говорит Король Генри.

Командующий спешно щелкает пальцем в сторону оруженосца, оруженосец передаёт ножны Филипу, командующий убирает меч обратно в ножны.

– Да, упрекнуть кузнеца не в чем. – отвечает сэр Филип, разворачиваясь к королю.

Молодой Король стоит перед ним, широкоплечий, высок ростом, как и сам командующий. В наспех накинутом на плечи коротком плаще, едва прикрывающим облачение светло-золотых тонов и слегка мерцающей короне на гордо поднятой голове, возмущенно оглядывается на присутствующих в зале. – Каждый раз на разведку вы брали меня с собой, я набирался боевого опыта, мастерству разведки, а сегодня я заметил, что мои доспехи не готовы, меч не заточен. Могу я узнать почему? – любопытно спрашивает Король.

Сэр Филип, надевая ремень ножен себе на пояс, отвечает – Ваше величество, сегодня…

В открытую дверь зала, быстрым шагом заходит гвардеец королевской армии. Король и командующий отвлекаются на гвардейца, подходящего к ним. Гвардеец становится смирно. – Сэр Филип, гонцы сообщили, что туман рассеялся, мы готовы выступать.

– Туман? Вы собираетесь в Густой лес? – удивленно спрашивает Король. Затем поворачивается лицом к командующему.

Командующий робко опускает голову, затем злобно кивает гвардейцу.

Гвардеец, увидев взгляд командующего, приклоняет голову, затем торопливо уходит из зала.

Король недовольным взглядом смотрит на сэра Филипа. – С каких пор королевские гвардейцы выступают в Густой лес без ведома короля?

– Оставьте нас, живо! – восклицает сэр Филип ко всем присутствующим в зале, супруге, оруженосцу и прислуге.

Все, кто находился в зале, спешно его покидают. Леди Гленна пропускает перед собой всех и провожает взглядом своего супруга, словно хочет сказать ему что-то. Командующий пронзительно смотрит на неё в ответ. Как только все покидают зал, супруга сэра Филипа закрывает за собой дверь, выйдя из зала последней. В зале тишина, лишь только эхо захлопнувшей двери, медленно стихает.

– Я могу закрыть глаза на многое, но обман… – недовольно покачивая головой высказывает своё недовольство Король.

Филип хватает за плечи Короля. – Обман? Генри, я пытаюсь тебя защитить, ты единственный наследник моего брата. Королева в положении, и мы не знаем кого она родит!

– Дядя, какая разница, кто будет у меня первенцем? – отвечает Король Генри.

Филип твердо хватает Короля под руку и тянет за собой к стене зала. Остановившись у стены, Генри недовольно вынимает свою руку из рук командующего. Филип сдирает полотно со стены. На стене карта, большого острова.

– Ну ка, давай пройдёмся по нашим землям обетованным. – с сарказмом говорит Филип.

– Дядя, я знаю наш остров… – возбужденно отвечает Король Генри, разводя руками в стороны.

Филип перебивает Короля. – А мне кажется, что нет, и сейчас я тебе освежу память, племянник.

Генри с недовольным видом слушает дядю.

Командующий берёт большую указку возле стены и тычет ей в карту. – Это – «Большой остров». Западная половина острова покрыта лесом, непроходимые скалистые горы отделяют лес от восточной половины острова. Лишь только на юге, есть равнинная дорога, соединяющая лес с восточной частью Большого острова.

– К чему всё это? – сердито переспрашивает Генри.

Командующий не реагирует на раздражённость Короля и указывает на Белый замок по середине восточной части большого острова. – Белый замок! Это наш дом, наша крепость. – Далее Филип показывает на крепость у моря. – А это Северная пристань, северо-восточнее от Белого замка. Твоя тётя леди Марлена, вышла за Короля Северной пристани, став Королевой, укрепила наш союз с красноголовыми с севера, который постоянно расшатывается из-за амбициозных целей молокососов, вновь прибывающих на трон.

– Я не такой! – твёрдо восклицает Король Генри.

– Вот именно! – швырнув указку в стену, закричал на весь зал командующий.

В зале тишина. Король, глубоко вздохнув, слегка опускает голову.

– Поэтому, я и хочу тебя уберечь, Генри – подняв с пола указку говорит Филип. – Ладно, пошли дальше! Каков первый рубеж, который должны пройти племя людоедов, чтобы пересечь линию восточной части острова?

Король молчит.

– Я спросил, каков первый рубеж, который должны пройти это отрепье Геттов из Густого леса? – снова, но уже громче спрашивает командующий.

Генри подходит ближе к Филипу, берёт указку у него из рук и показывает на Скалистую крепость на юге, где единственная дорога соединяет восточную часть острова с густым лесом у подножья скал.

Филип достаёт кинжал, надрезает себе палец и кровью ставит крест на Скалистой крепости, затем невозмутимым голосом отвечает. – Его больше нет! – взяв долгую паузу, он уткнулся взглядом на короля.

Король молчит в ответ, лишь с сожалением продолжает рассматривать Скалистую крепость, на которой дядя оставил мгновением ранее следы от крови.

Филип наконец увидев, что смог хоть слегка достучаться до племянника продолжил говорить. – Эти ублюдки прошли первый рубеж, разорвав в клочья всех жителей Скалистой крепости. Северная пристань приходит к нам на помощь, а мы приходим на зов Скалистой крепости, так как мы ближе, такова договорённость, таков был наш закон трёх государств. Но мы не ожидали удара, даже глазом моргнуть не успели, как крепость пала, правителя Скалистой крепости Короля Луиса растерзали и съели племя людоедов, как и его сына принца Кавану. Все жители превратились в кусок мяса. И эти сыны мракобесия сделали это тогда, когда твою кузину, дочку твоей тётушки и Короля Северной пристани знакомили в Скалистой крепости с принцем Каваной для последующего бракосочетания, таков был обряд, родители наречённой не присутствуют на первом знакомстве. И надо отдать должное нашим предком за это, иначе правители Северной пристани пали бы вместе с крепостью. Это было три года назад, а я помню этот день, эту кровавую резню как сейчас, и не могу уснуть каждую ночь. Я вспоминаю этот проклятый день, когда не смог уберечь Короля Белого замка, твоего отца от погибели, моего родного брата растерзали Гетты. Племя Густого леса беспощадно, они не боятся смерти, их души прокляты, они не люди, они даже не животные, ведь даже животные не едят себе подобных. Я оправился от ран, восполнил королевскую гвардию, и я больше не могу ждать, я должен узнать, что творится в падшей Скалистой крепости, как много людоедов окапалось там и когда они собираются взять второй рубеж, наш дом – Белый замок!

Король с опустошенным взглядом стоит у большой карты на стене, еле выдавливает из себя слова, после нравоучений дяди. – Я просто хочу помочь.

– Красноголовые из Северной пристани, нам больше не союзники. Мы не уберегли их дитя, принцессу Лею, и я не хочу потерять единственного Короля Белого Замка снова. Ты теперь Король, но у тебя нет наследника, а если ты падёшь, то в Белом замке начнутся беспорядки и паника. – сразу же отвечает дядя.

– Мой народ верен мне, они не тронут беременную Королеву. – добавляет Генри.

– Да неужели? – Филип пристально смотрит на короля. – Тебя там не было Генри, ты не видел эту бойню, а это была бойня и что иное, ты даже не представляешь, на что пойдёт человек будучи в панике от страха быть съеденным. Если ты пойдёшь со мной, и тебя убьют людоеды, а Королева родит принцессу, то она не проживёт и года, а вера в принца может дать им надежду на спасение, но мы не знаем кого родит Королева. Именно поэтому, ты не поедешь со мной в Скалистую крепость, а уж тем более в Густой лес, будь он проклят.

– Я хочу отомстить Геттам за отца… – отвечает Король.

– Подчинись мне в этом бога ради! – перебивая, кричит на весь зал командующий.

Генри бросает указку на каменный пол, и отводит взгляд от дяди.

Тяжело вздыхая, Филип кладёт руку на плечо Короля. – Идти в лобовую атаку с Геттами в Густом лесу просто неразумно, племянник. Там нет поля для битвы, лишь одна дорога ведущая сквозь гущу леса к западному морю. Ты ведь знаешь людоедов, их принципы, пленных они не берут, они едят всё что движется. Ты жаждешь мести, потому что он был твоим отцом, а для меня он был не только братом, я должен был остаться до конца, это была моя обязанность по долгу службы, но его последняя просьба… – командующий не закончив фразу, с болью закрывает глаза.

Король обращает свой взор на дядю, услышав его слова и с любопытством переспрашивает. – Какую просьбу?

Филип тяжело открывает глаза и уходит от ответа. – Если я не вернусь, навести тётушку в Северной пристани и попробуй наладить отношения со своим кузеном принцем Баллардом, но от его отца, Короля Северной пристани ничего не жди. Да и вообще, не надейся на тёплый приём. После похорон, никто из королевской четы от нас там не бывал, как и от них у нас. Последние три года, кроме гонцов никого к ним не отправляем. – Филип убирает кинжал и уходит из зала, схватившись за своё лицо.

Молодой Король провожает его взглядом. – Пусть свет озарит твой путь, дядя Филип.

Филип на ходу поворачивает голову к молодому Королю, кивает в ответ. – Моя супруга передаст тебе то, что просил передать тебе твой отец, когда ты будешь готов. Ты готов! – с этими словами Филип выходит из зала, оставив ворота открытыми.

Король задумался. Смотрит на Скалистую крепость на карте. – Готов? К чему готов? – шёпотом спрашивает Генри сам себя.

Заблудшие души. Падшая крепость

Подняться наверх