Lehman Brothers

Lehman Brothers
Автор книги: id книги: 2141241     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 2174 руб.     (21,39$) Читать книгу Купить и скачать книгу Электронная книга Жанр: Контркультура Правообладатель и/или издательство: Eesti digiraamatute keskus OU Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9789985352847 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 0+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Stefano Massini loo keskmes on kolm venda – Hajum, Mendel ja Maier Lehmann, kes 19. sajandi keskel üksteise järel Saksamaalt Ameerikasse rändavad ning seal äri ajama hakkavad. Uuel kodumaal saavad nende nimedeks Henry, Emanuel ja Mayer Lehman. 1850. aastal asutavad nad ettevõtte Lehman Brothers.
Eepiline teos jälgib vendade Lehmanite karjääri, juudi traditsioone austavat pereelu ning panga käekäiku läbi pooleteise sajandi, taustal Ameerika kapitalistliku majanduse ülesehitus ja õitseng.
Lehman Brothers Holdings Inc. kujunes ülemaailmse haardega finantsettevõtteks, suuruselt neljandaks pangaks Ameerikas. 2008. aastal läks Lehman Brothers pankrotti. Seda peetakse järgnenud ülemaailmse majanduskriisi üheks peamiseks vallandajaks.
Teatrilavale jõudis teos esmakordselt 2013. aastal prantsuskeelses tõlkes Prantsusmaal, seejärel Itaalias Milanos. 2018. aastal järgnes esietendus Londonis ja 2020. aastal jõudis näidend ka Broadwayle. 9. septembril 2020 esietendus „Lehman Brothers“ Eesti Draamateatris, kus sellest lavastusest on saanud nii publiku kui ka kriitikute lemmik.
„Lehman Brothersi“ tõlkija Margus Alver pälvis selle tõlke eest 2021. aastal Eesti Teatriliidult Aleksander Kurtna nimelise tõlkeauhinna.

Оглавление

Stefano Massini. Lehman Brothers

Stefano Massini. Lehman Brothers

Esimene osa. Kolm venda. Esimene peatükkLúftmentš1

Teine peatükkHómets8

Kolmas peatükkBúlbe19

Neljas peatükk Hanuka or What happened after the fire

Viies peatükk Špan dem lóšek!26

Kuues peatükkŠíve29

Seitsmes peatükkKiš-kiš34

Kaheksas peatükk. Something about New York

Üheksas peatükkKidúšin40

Kümnes peatükk. A little glass

Üheteistkümnes peatükkReb Lošn43

Kaheteistkümnes peatükkDer bóihreder46

Teine osa. Isad ja pojad. Esimene peatükkDer bánkir brúder51

Teine peatükk. Wall Street

Kolmas peatükkŠvúes55

Neljas peatükk. Bar mítsve

Viies peatükkDer kartjóžnik63

Kuues peatükkTsvántsiker76

Seitsmes peatükkMíle77

Kaheksas peatükk. Šíve

Üheksas peatükk. Horses

Kümnes peatükkNišt trínken bronfn82

Üheteistkümnes peatükkModel T89

Kaheteistkümnes peatükkDer akrobát91

Kolmas osa. Surematud. Proloog Raadio

Esimene peatükk. Rutt

Teine peatükk. Rainbow

Kolmas peatükk. Noa

Neljas peatükk. Koljat

Viies peatükk. Šíve

Kuues peatükk. Joona

Seitsmes peatükkMígdol bóvel118

Kaheksas peatükk. I have a dream

Üheksas peatükkÉigel ho-zóhev141

Kümnes peatükk. Twist

Üheteistkümnes peatükk. Squash

Epiloog. Monday Lunch

Tõlkija märkused

Märkuste koostamisel kasutatud kirjandus

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

111

112

113

114

115

116

117

118

119

120

121

122

123

124

125

126

127

128

129

130

131

132

133

134

135

136

137

138

139

140

141

142

143

144

145

146

Отрывок из книги

Kariloomade ülesostja poeg,

ümberlõigatud juut,

.....

nagu telefonipost

New Yorgi sadama kail number four. Jumal tänatud, et ta pärale jõudis: bóruh ha-šém2! Jumal tänatud, et ta tulema pääses: bóruh ha-šém! Jumal tänatud, et ta nüüd lõpuks ometi päral on, siin, Ameerikas: bóruh ha-šém! Bóruh ha-šém! Bóruh ha-šém! Kisakõrid lapsed, pagasi all lookas pakikandjad, krigisev raud ja kriuksuvad talid. Keset kõike seda seisab tema liikumatult, just laevalt maha astunud, esimest korda jalas kõige paremad kingad, mida sai hoitud selleks puhuks, „kui ma Ameerikasse jõuan”. Ja nüüd ongi see aeg käes. Seda aega, „kui ma Ameerikasse jõuan”, näitab suurelt valurauast kell kõrgel New Yorgi sadama torni otsas: kell 7.25 hommikul. Ta võtab taskust paberi ja pliiatsi ja paneb kirja: 7 ja 25. On kohe näha, et tal käsi väriseb – küllap erutusest või võib-olla sellest, et pärast pooltteist kuud meresõitu on naljakas tunne – „mis sa tuigud seal!” – kahe jalaga kindla maa peal seista. Pooleteisekuise meresõiduga kaheksa kilo alla võtnud. Habeme ette kasvatanud, rabihabeme3, sest kõik need nelikümmend viis päeva, mis ta võrkkiigest koile ja koilt tekile ja jälle tekilt koile ja koilt võrkkiike vooris, ei ajanud ta habet kordagi. Le Havre’ist4 asus ta teele karsklasena ja astus New Yorgis laevalt maha väljaõppinud napsisõbrana, kes brändil ja rummil, džinnil ja konjakil, Itaalia veinil ja Iiri õllel juba esimesest sõõmust vahet teeb. Le Havre’ist asus ta teele ühtki kaardimängu oskamata ja astus New Yorgis laevalt maha kihlvedude ja täringumängude meistrina. Ta asus teele, uje, sõnaaher, endassetõmbunud, ja astus laevalt maha kindlas usus, et ta teab maailma asjadest kõike: prantslaste irooniast, hispaanlaste lustist, itaalia jungade sõgedast uhkusest. Ta asus teele Ameerikast unistades, ja astus nüüd laevalt maha Ameerikas ja nägi seda ihusilmaga. Bóruh ha-šém! Kui ta sel külmal septembrihommikul nagu telefonipost New Yorgi sadama kail number four seisis ja Ameerikat lähedalt vaatas, paistis Ameerika kõige rohkem mängutoosi moodi: kui üks aken lahti tehti, pandi teine kohe kinni, kui üks vanker ümber nurga pööras, ilmus nurga tagant kohe välja teine, kui üks kunde lauast püsti tõusis, istus kohe lauda teine. „Nagu oleks kõik ette paika pandud,” mõtles ta ja korraks oli – tema peas, kus ta oli kuude kaupa Ameerikat ette kujutanud – Ameerika, päris Ameerika, mida ta nüüd ihusilmaga nägi, ainult kirbutsirkus, sugugi mitte aukartustäratav, vaid vastupidi, hoopis naljakas. Lõbus. Ja just siis sikutas keegi teda käsivarrest. See oli sadamaametnik, tume vorm seljas, valged vuntsid ees, suur kaabu peas. See sadamaametnik pani kirja iga laevalt maha astuja nime ja numbri ja esitas talle algelises inglise keeles lihtsaid küsimusi: „Where do you come from?” „Rimpar.” „Rimpar? Where is Rimpar?” „Bayern: Germany.”5 „And your name?” „Hajum Lehmann.”6 „I don’t understand. Name?” „Hajum…” „What is Hayum?” „My name is… Haj… Henry!” „Henry, ok! And your surname?” „Lehmann…” „Lehman! Henry Lehman!”7 „Henry Lehman.” „Ok, Henry Lehman: welcome in America. And good luck!” Ja sadamaametnik pani templi: „11. september 1844”, patsutas Henry Lehmanit õlale ja läks kedagi teist kinni pidama. Henry Lehman vaatas ringi: laev, millelt ta maha oli astunud, Burgundy nimeks, nägi välja nagu unne vajunud hiiglane. Aga sadamasse sõitis juba teine laev, mis kohe kai number four ääres sildub ja veel 149 temasugust maha paneb: võib-olla juuti, võib-olla sakslast. Võib-olla olid neil ka kõige paremad kingad jalas ja üksainus kohver käekõrval. Võib-olla olid nemad ise ka üllatunud, et neil värin sees on – natuke erutusest, natuke sellest, et neil jälle kindel maa jalge all on, natuke sellest, et Ameerika, päris Ameerika, on lähedalt vaadatuna nagu hiiglasuur mängutoos ja võtab põlved nõrgaks. Ta hingas sügavalt sisse, haaras kohvri pihku ja kuigi tal polnud veel aimugi, kuhu minna, astus ka tema kiirel sammul mängutoosi, millel nimeks Ameerika.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Lehman Brothers
Подняться наверх