Читать книгу Вино и куклы - Светлана Александровна Тихонова - Страница 1

Оглавление

Той осенью мне сказочно повезло! Именно так начинался мой первый роман. Я писала его, как одержимая. Вставала в пять утра, щёлкала по клавишам ноутбука, затем готовила завтрак, провожала сына в школу, неслась на работу, обдумывая по дороге новые сюжетные линии. В перерывах на обед и кофе судьба главного героя мне также не давала покоя. А возвращаясь домой, на автомате готовила, спрашивала про уроки и садилась за роман, ничего не замечая вокруг. Когда написанное достигло кульминации, реальная жизнь жёстко намекнула, что она не так скучна и проста, как могла казаться. Скандал, развод, переезд в развалившуюся хрущёвку, новая школа для сына, вынужденный ремонт. Всё закрутилось как в калейдоскопе. Только вместо разноцветных стекляшек – мы с сыном, наши чувства и эмоции. А чтобы снова «не заскучать», пришлось добавить краски, кисти, обои, плинтуса и напольную плитку. В начале весны калейдоскоп замедлил свои вращательные движения. Страсти поутихли, ремонт уже можно было приостановить и взглянуть на мир по-новому. Я нашла в ноутбуке забытый набросок романа и решила продолжить своё творчество. Перечитав его, я всё удалила, но ничего умнее, чем написать «той весной мне сказочно повезло», не смогла. Вероятно, вдохновение меня покинуло.

Зато весенняя сказочность явилась незамедлительно. На следующее утро всё валилось из рук, и я никак не могла выйти из дома. Чтобы не опоздать на работу, пришлось поторопиться. Выбегая из метро, за углом Народной улицы я увидела усы троллейбуса и ускорилась. Конец марта, коварные наледи даже в центре. На повороте краем глаза я заметила дворнягу, бежавшую в моём же темпе по каким-то своим делам, только не на остановку, а на проезжую часть. Я не думала тогда ни об осторожности, ни о смысле жизни, и не потому, что блондинка, а просто люблю животных, особенно собак. Затормозив, я собиралась её остановить. У меня получилось, у собаки был широкий кожаный ошейник. Схватившись за него, я поскользнулась и неудачно упала на бок, ударившись о какой-то камень. В глазах потемнело. Лохматый пёс ткнулся в мою щёку мокрым носом и заскулил. Увидев, что очнулась, завилял хвостом, гавкнул и убежал в обратном направлении, видимо его за опоздания не штрафовали. Троллейбус также ждать меня не стал и продефилировал мимо, насмехаясь и иссякая искры длинными усами. Какой-то прохожий помог мне подняться.

Мне повезло! Сломала не ногу, а как выяснилось позже, плечевую кость правой руки. Весёлого мало, но я могла передвигаться! И за несколько месяцев научилась управляться левой рукой, как если бы с детства была левшой. То ли судьба меня испытывала на прочность, то ли это была та самая тёмная ночь перед рассветом. Месяц я пролежала в больнице, два месяца в гипсе. Задним числом пришлось оформить отпуск и выйти на работу, так как болеть больше недели у нас не положено. Всё лето я безвылазно делала переводы коммерческих договоров и ваяла презентации на английском языке для всего отдела. Коллеги отправлялись в отпуска и возвращались весёлые и загорелые.

В конце сентября, когда все вернулись, нашему отделу скинули обновлённый график командировок. Моя поездка планировалась на вторую половину февраля в Париж. Несмотря на то, что до счастья далеко, я радовалась, вспоминая февраль во Франции, где по-весеннему прекрасно, в городах цветёт мимоза, проходят фестивали, всевозможные дегустации, в лесах и парках распускаются крокусы – мечта! В предвкушении праздника я с новыми силами взялась за работу, как будто и не было этих ужасных девяти месяцев.

Спустя неделю заболел мой коллега, один из троих, кто должен был лететь в октябре на Сицилию. Какой-то жуткий бронхит с температурой сорок, а вылет послезавтра. Меня вызвал директор и, осмотрев с ног до головы, нараспев сказал:

– Аксакова, тебе сказочно повезло!

– О, нет! – прошептала я, готовясь к новым неприятностям. Перед мысленным взором героиня моего нового романа – бледная барышня девятнадцатого века в узком корсете и в пышных юбках – уже падала на дубовый стол.

К моему искреннему удивлению, никто не упал, это секретарь с грохотом уронила толстенные папки с документами. Над столом взметнулась пыль, директор чихнул и жестом приказал убрать это безобразие. Вспомнив, зачем вызывал, сообщил, наконец, что я лечу на Сицилию, так как ни у кого из «possible potential» действующей Шенгенской визы нет. Мне выдали командировочные, авиабилеты и документы с презентацией. Единственная проблема – не хотелось звонить бывшему мужу и просить пожить неделю с нашим сыном. Неожиданно он позвонил сам и предложил поговорить. Я и выпалила: «Какое счастье, что ты позвонил! Срочно лечу в командировку!».

Через день рано утром я приехала в аэропорт, и, увидев своих коллег, с радостью к ним присоединилась. Артём и Наталья, которые уже были на Сицилии, с восторгом рассказывали, как там прекрасно, и что мне обязательно понравится. Я не сомневалась, что это райское место, особенно после моих перипетий и рабского заточения, но иногда подкрадывались противные мысли о предстоящем докладе, пытаясь ухудшить моё настроение. Коллеги продолжали шутить и смеяться и не давали мне задумываться. Оказалось, накануне Артём сделал Наталье предложение, и теперь они пребывали в состоянии эйфории, а эту командировку воспринимали как предсвадебное путешествие. После прохождения таможни, Артём пригласил нас в бар отметить это замечательное событие шампанским. Мы выпили за счастье и любовь, затем за всех присутствующих и отсутствующих, и наконец, за прекрасную Сицилию!

Так начиналась моя первая поездка на потрясающий остров!

В самолёте по пути в Катанию я всё-таки открыла рабочие материалы заболевшего коллеги. Все презентации нашей компании проходили на английском языке, вне зависимости от территориальной «заброски сотрудников». За пару часов я перечитала всё вдоль и поперёк. Ребята не выдержали моего сосредоточенного вида и заказали шампанское, на которое, честно говоря, смотреть я уже не могла, а с тех пор вообще его не пью. По прилёту нас ожидала замечательная встреча, знакомство с итальянскими партнёрами и приветственный ужин с великолепным сицилийским вином. Гостеприимство и радушие позволили расслабиться и ощутить себя в отпуске, несмотря на предстоящую утром конференцию, где я должна была толкать речь о преимуществах нашей фирмы.

После конференции и насыщенного рабочего дня мы обсуждали, где лучше вкусить сицилийские блюда. Мои влюблённые коллеги, решили поужинать в ресторане отеля, а потом зависнуть до ночи в каком-нибудь местном баре. Я не хотела им мешать, пожелала молодожёнам приятного вечера и отправилась гулять по городу. Экскурсия по Катании планировалась только через сутки, а я мечтала поскорее увидеть Сицилию. К тому же люблю небольшие кафе и ресторанчики, где собираются местные жители, где можно ощутить колорит и атмосферу города. Мне нравится наблюдать, чем живёт народ и сам город, вкушать традиционные блюда и пробовать местные вина. Сразу оговорюсь, для меня хорошее вино – не способ напиться, скорее – ощутить вкус жизни, понять особенности региона, страны, людей. Мне кажется, познать историю страны и менталитет жителей невозможно без «принятия» местных напитков. Например, не все русские вопреки мнению пьют водку. Но приблизиться к пониманию русской души без водки и солёного огурца, на мой взгляд, невозможно.

К сожалению или к счастью, род моей деятельности никак не связан с виноделием. Но частые командировки в различные европейские страны не только помогали увидеть их «изнутри», пообщаться с местным населением, осмотреть музеи и достопримечательности, а также узнать историю и особенности винодельческих регионов, прокатиться по «Винным дорогам» Европы, поучаствовать в различных дегустациях настоящих винодельческих хозяйств, и научиться разбираться в винных букетах.

Когда во время моей длительной командировки во Францию, один из партнёров сокрушался, что не может продолжить ходить на курсы сомелье, потому что его жена забронировала билеты на Маврикий, я не слушала, с каким трудом он записывался на эти курсы. Я уже размышляла, как бы мне посетить пару занятий, пока француз со своей семьёй будет загорать под Маврикийским солнцем, зная, что на такие курсы попасть нереально. Они либо безумно дорого стоили, либо на них записывались за год до открытия. Слушая стенания «несчастного» Мишеля, которого заставляют лететь на Маврикий, я не выдержала и спросила, сколько занятий и денег он теряет. Выяснилось, он пропускает три занятия, теряет порядка ста евро, но больше всего он боялся, что за прогулы его исключат и возьмут другого. Тогда я предложила свою помощь: я хожу на курсы вместо него, тайно записываю всё на смартфон и пересылаю ему. Сначала он обрадовался, а потом объяснил, что на каждом занятии нужно отмечаться, и там все носят бейджи с именами. Но имя Мишель во Франции носят как мужчины, так и женщины. В результате договоренности две недели я побыла настоящей парижанкой Мишель и посетила чрезвычайно интересные курсы «знатоков французского вина», что в дальнейшем мне очень пригодилось.

Спешно собираясь в незапланированную командировку, и вспоминая мои французские приключения, я надеялась найти время и на Сицилии для посещения каких-либо дегустаций или местного музея вина. По рассказам коллег я знала, что этот остров не только потрясающей красоты и богат историей, он весь покрыт виноградниками, и его даже называют «винной бочкой Италии».

Был прекрасный октябрьский вечер, плюс двадцать два градуса, невиданная роскошь для наших северных широт. Я гуляла по городу, вдыхая лёгкий аромат цветущих растений и солёный морской воздух. Узнав из путеводителя о точке концентрации главных достопримечательностей Катании, вышла на Соборную площадь. Сказать, что она красива, было бы банально и не точно. Площадь в центре города – необычна. Здания вокруг неё разного цвета, от молочного до серого и почти чёрного, так как сделаны из вулканического камня. Но все они создавали единый ансамбль в барочном стиле. В центре площади располагался оригинальный фонтан. На его высоком светлом постаменте горделиво стоял большой чёрный слон, как вечный страж города. Он поддерживал настоящий египетский обелиск. Именно этот слон, созданный из лавы великой Этны, задержал меня тогда на площади. И именно благодаря ему я познакомилась впоследствии с настоящими сицилийцами, характер которых меня буквально потряс. До этой поездки я не раз слышала мнение, что жители Сицилии самый праздный и беззаботный народ. Мужчины к тому же очень корыстные и ничего не делают просто так без сулящей им выгоды. Меня всегда смущают такие обобщения, называя их предрассудками, радуюсь, если удаётся убедиться в обратном.

Я нарезала пару кругов вокруг этого славного памятника. Заметив напротив уютное кафе, решила совместить приятное с полезным – поужинать и спокойно издалека рассмотреть фонтан, перестав, наконец, кружить как ребёнок вокруг Новогодней ёлки. Выбрав подходящий столик с изящной вазочкой и живыми цветами, я с удовольствием расположилась и огляделась. Кафе было милым и симпатичным, играла приятная музыка, посетителей было немного. Я подумала, что все подтягиваются позже. К сожалению, мои мысли материализовались гораздо быстрее.

Вино и куклы

Подняться наверх