Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка

Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка
Автор книги: id книги: 142172     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 1 299 руб.     (3,18$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Культурология Правообладатель и/или издательство: "Издательство Алетейя" Дата публикации, год издания: 2014 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-90670-565-5 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 16+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Работа представляет впервые осуществленный перевод древнейшего из всех доступных современной науке русских текстов, который насчитывает около трех тысяч лет. Этот памятник русской письменности X–IX вв. до Р. Х. известен как текст Перуджианского камня (по современному месту нахождения) и доныне оставался непереведенным памятником культуры этрусков. Открывающиеся в переводе сведения дают возможность приподнять многовековую таинственную завесу над глубочайшими пластами русской веры и русской истории, современными самым древним цивилизациям мира. Предварительная публикация глав из книги (Речь: Сб. первый. Псков, 1966) и ее первое издание (вышло во Пскове в 2000 г. тиражом 200 экз.) были отмечены положительными отзывами в центральной российской печати (Алексахин И. Мы жили в Палестине? Или Три сенсации, которые стараются замолчать // Экономическая газета. 1988. 15 апр.; Личутин В. Лавровый венец России // День литературы. 2000. № 11–12). Настоящее издание дополнено статьями близкой проблематики, тематически примыкающими к основной работе.

Оглавление

Светлана Молева. Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка

Вступление

Часть I. «Слово об ариях» Памятник русской письменности X–IX вв. до Р. Х

Часть II. Виноградная лоза. Древнейшее русское правоверие как основа христианства

1. О язычестве Руси

2. О христианстве Руси

3. Правоверие

4. Иоанн Предотеча

Часть III. Мария: мать Ария

Заключение

Приложения

Приложение 1

Приложение 2

Приложение 3

а) Лицевая сторона

б) Боковая сторона[108]

Приложение 4

Приложение 5. Статьи

Этруски и славяне

Не сиди на печи. Загадки русского фольклора

Русские говорят священной солнечной речью

Ссылки

Список сокращений

Отрывок из книги

Эта работа представляет впервые осуществленный перевод древнейшего из всех доступных современной науке русских текстов, который насчитывает около трех тысяч лет. Ныне он известен как текст Перуджианского камня[1] и до сего дня оставался непереведенным памятником этрусской письменности. Открывающиеся в переводе сведения дают возможность приподнять многовековую таинственную завесу над глубочайшими пластами русской веры и русской истории, современными самым древним цивилизациям мира.

«Etruscum est, non legitur (Этрусское не читается)», – говорили древние римляне о письме народа, заложившего основу мощной Римской империи. И до наших дней письменность этрусков, их культура да и самый народ остаются загадкой.

.....

И наконец, особую глубину в этом случае являют Господни слова: «Аз есмь алфа и омега, начаток и конец…» /Откр 1:8/.

Что до упомянутого выше сообщения д’Альвейдра о «звездном» происхождении священного арийского алфавита, то изучение знаков этрусской письменности и сопоставление начертаний некоторых из них с наиболее яркими созвездиями наводят на вполне фантастическую, по нашим временам, мысль: если такой алфавит действительно существовал, то не являлся ли он последовательным соотнесением все более отчетливого произношения и освоения звуков младенцем с постепенным проявлением на вечернем небе видимых глазу очертаний созвездий, где некоей определяющей точкой, может быть, являлась Полярная звезда – альфа и омега всех странствующих и путешествующих, всех ищущих познания, всех ощущающих свою связь с Вышним, иначе, говоря на языке древних, – живых.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

  

Книга по-своему познавательна, но проблема в том, что предлагаемые в ней переводы письменности этрусков научно не достоверны, поскольку 3000 лет назад не существовало не только русского языка, но и славянских языков вообще. Так что книга, увы, «игры чистого разума», никак не связанные с научной лингвистикой. «Этруски – это русские» – давно стало интернет-мемом, обозначающим лженауку, раскрашенную в псевдопатриотические тона. Подобной литературе место на одной полке с сочинениями Фоменко и Носовского, Мулдашева и Чудинова.

Смотреть еще отзывы на сайте ЛитРеса
Подняться наверх