Записки советской переводчицы. Три года в Берлинском торгпредстве. 1928–1930

Записки советской переводчицы. Три года в Берлинском торгпредстве. 1928–1930
Автор книги: id книги: 1012076     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 379 руб.     (4,43$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Биографии и Мемуары Правообладатель и/или издательство: Центрполиграф Дата публикации, год издания: 1936 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-227-07844-5 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 16+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Тамара Владимировна Солоневич работала в органах внешней торговли, и ее основным «орудием производства» было знание иностранных языков. Это давало ей надежду вырваться за границу более или менее легальным путем. В результате она смогла в 1928 году получить работу переводчицы и стенографистки в берлинском отделении советского торгпредства. В 1931 году Солоневич вернулась в СССР, позже ее откомандировали в Комиссию внешних сношений для сопровождения делегаций. Далее ее жизнь превратилась в триллер: фиктивный развод с мужем, замужество с иностранцем. Все это время она работала переводчицей с австралийской, американской, французской делегациями. 1932–1933 годы прошли в хлопотах о получении визы на выезд из Советского Союза. Ей это удалось, она уехала опять в Берлин. Тем временем муж и сын предприняли неудачную попытку бегства за границу. Наконец в 1934 году семья воссоединилась в Берлине. Летом 1936 года Солоневичи переехали в Софию и начали издавать газету «Голос России».

Оглавление

Тамара Солоневич. Записки советской переводчицы. Три года в Берлинском торгпредстве. 1928–1930

Записки советской переводчицы

Приезд в Москву

Первое знакомство с дворцом труда

Роковой петух

В ЧеКа

Тюрьма

Жанетта

Я становлюсь переводчицей

Пять видов «знатных иностранцев»

В гостинице «Балчуг»

На заводе АМО

Москва – Тула – Харьков

По Донбассу

В шахте

Санитария и гигиена

Беспризорные

С.П. Игельстром

Ростов – Грозный – Горячеводск

Минеральные Воды – Владикавказ

Тифлис

Международный пропагандист Слуцкий

Тифлис – Баку

«Обработка»

В лефортовском изоляторе

На новой работе

Через пять лет

Снова у старого корыта

В штабе по приему делегаций

В штабе по приему делегаций

В гостинице «Европа»

В подвалах гостиницы «Европа»

Австралийская делегация

Американский делегат

Французская делегация

Отъезд за границу

Три года в Берлинском торгпредстве. 1928—1930

Линденштрассе № 21—25

О мечте попасть за границу

Как я попала за границу

Последние колебания

Мы – в Берлине

Первые впечатления

Степан Никитич Никитин

Неожиданность

Фрау Бетц

Текстильимпорт и Швейцер

Инженер Тарачешников

Горькая доля стенотипистки

Бюро прессы и информации

Юра поступает в школу

Советская школа в Берлине

Экономический отдел торгпредства

Наблюдатели

О невозвращенцах и о текучести Кадров

СШО

«Контофот»

Как ездят в отпуск

Юрино приключение

Товарищ Житков

Некоторые секреты соцстраха

Лизхен и Сан-Блазиен

Чистка

Клуб «Красная звезда»

Парикмахер Борухов

Кое-что о московских парикмахерских

О немецких коммунистах

Торгпредский журнал

В полпредстве на приеме прессы

Аптекарь из Бостона

Приемщик Червов

Бессонов и бюллетень

Послесловие к русскому изданию

Отрывок из книги

Стоял хмурый сентябрь 1926 года. Падали листья, и дождь капал слезами отчаяния. На душе же у меня было совсем пасмурно. Мы только что переехали наконец в Москву из южной солнечной Одессы. «Наконец» – потому что я всю жизнь мою, как чеховские сестры, стремилась в Москву. Помнила ее еще довоенной, хлебосольной, развеселой Москвой, когда девочкой приезжала на Святки погостить к своему дяде – известному адвокату. Он баловал свою маленькую племянницу, возил ее на елки и вечера на санях, в театры и по знакомым, и вот эти-то детские сияющие воспоминания мучили меня потом всю жизнь. Моей мечтой была Москва.

Прошла молодость. Пролетели в тяжелом кошмаре революционные годы… А мечта осталась, но приняла несколько иные формы. Прорваться в Москву, а оттуда за границу. Знала, что из провинции я не смогу никогда быть командированной за границу. Но из Москвы – чем черт не шутит! Попавши же с сынишкой за границу, постараюсь там остаться, а Ватик к нам уж доберется. Ведь жить в Советской России – это гнить заживо, таить все в себе, никогда не говорить то, что думаешь, все душевные и телесные силы напрягать на добычу куска черного полусырого хлеба.

.....

– Нет, теперь некогда кормлениями заниматься. Едем к командиру.

– Да, но как же мой сын?

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Записки советской переводчицы. Три года в Берлинском торгпредстве. 1928–1930
Подняться наверх