Загробная жизнь дона Антонио
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Татьяна Богатырева. Загробная жизнь дона Антонио
История, рассказанная за кружкой верескового меда в таверне «Девять с половиной сосисок»
Часть первая. Фата Моргана
Глава 1, в которой рассказывается о маленькой девочке, силе и слабости
Глава 2, в которой благородный дон пытается героически погибнуть
Глава 3, в которой грозный пират растит орхидею в горшочке
Глава 4, где говорится о китайском мудреце Лао Цзы и правильном применении веревки
Глава 5, в которой дьявол не желает покупать душу
Глава 6, в которой сэр Генри Морган дурить изволят
Глава 7, где капеллан пытается изгнать беса, но не того и не оттуда
Глава 8, повествующая о черном коте, кружке молока и остывшей бадье
Глава 9, в которой Генри Морган наступает на хвост крысе и ввязывается в драку
Часть вторая. Санта Исабель де Ла Буэна Фортуна
Глава 10, которая начинается серенадой и продолжается в Гвадалквивире
Глава 11, в которой кто-то стучит в дверь в самый неподходящий момент
Глава 12, в которой благородный дон страшится совершенно не того, чего стоило бы страшиться на самом деле
Глава 13, в которой фортуна с завидным постоянством показывает некоему капитану корму
Глава 14, в которой один благородный дон торжествует, а другой видит сны
Глава 15, в которой молния ударяет в дуб, но рушится изящная комбинация
Глава 16, в которой сэр Генри Морган посещает таверну «Девять с половиной сосисок» и заключает безумное пари
Глава 17, в которой выясняется, что красный петух не только вкусен, но и полезен, как и некоторые другие суеверия
Глава 18, в которой говорится о мессе, апельсинах и маврах
Глава 19, в которой сны заканчиваются, а странности продолжаются
Глава 20, в которой говорится о яичнице, сапоге и карликовых барсах
Глава 21, где курочек меняют на петуха, а ведьма отказывается варить зелье
Глава 22, в которой два капитана пьют кальвадос и обсуждают дам-с
Глава 23, повествующая об оборванной веревке, песнях котиков и единственной любви старого пирата
Глава 24, в которой говорится о Генри Моргане и Генри Моргане
Глава 25, в которой селки и голые дьяволы играют в морской бой
Глава 26, в которой говорится о проклятиях, благословениях, божьем суде и перевернутой лодке
Глава 27, в которой горят элефанты и мосты
Глава 28, в которой сэр Генри Морган собирается прийти, увидеть и удрать
Глава 29, в которой королева раздает патенты морским кракенам
Глава 30, в которой святая Исабель являет чудо милосердия
Глава 31, в которой Альба не отказывается от клятвы, чего бы ему это ни стоило
Глава 32, в которой сэр Генри Морган обретает заячий хвост и второй корабль
Глава 33, в которой Торвальд Харальдсон ловит свинью, а сэр Генри Морган – судьбу
Глава 34, в которой бушует шторм и горят огни святого Эльма
Глава 35, в которой феникс падает на палубу, палуба дымится, а сэр Генри Морган изволит быть убийственно серьезным
Глава 36, в которой у сэра Генри Моргана случается раздвоение личности
Глава 37, в которой расходятся в море корабли
Эпилог, или Счастливый конец истории, рассказанной за бочонком доброго эля в таверне «Девять с половиной сосисок»
Отрывок из книги
Все таверны чем-то похожи друг на друга, и когда ты открываешь тяжелую дверь, становится неважно, какой на дворе век – двадцать первый или шестнадцатый – и что ты оставляешь позади – мир информационных технологий или мир не ушедших в свои холмы сидхе и ждущих на скалах сирен. Заходи в таверну, отведай ароматных, настоянных на вересковом меду историй, протяни руку к очагу и угости саламандру ломтиком ежевичного пирога, а белую собаку с красными ушами, что льнет к тебе и заглядывает в глаза, – жареной поросячьей ногой. Послушай старого валлийца Неда – у него всего один глаз, зато, говорят, этот глаз видел самого капитана Моргана и двух королев, Марию Кровавую и Изабеллу Кастильскую. Что, они жили в разное время и не подавали руки одноглазому пирату? Да ну. Еще скажи, что Одиссей выдумал сирен, чтобы оправдаться перед Пенелопой за недельный загул в ближайшем кабаке!
Оглянись: за окнами хлещет ливень и бьют молнии, разбиваются корабли и сердца. Самое время послушать одну из правдивых историй старого Неда, рассказанную нарочно для тебя. Историю о крови, смерти и любви, о тайнах и предательстве, о волшебстве и… Бери же кружку верескового эля, садись к огню и слушай рассказ об одной из последних дочерей дивного народа.
.....
Пистолета не взяла. Странно. Вроде же вчера у нее были пистолеты за поясом, а сегодня – только клинок. Просто не привыкла носить пистолеты на своем корабле или догадалась, о чем умолчал Тоньо, и не хочет рисковать? Правильно не хочет. В пистолете есть порох, а порох так легко взрывается по совершенно непонятным причинам, особенно когда этого очень хочет кто-то из рода Альба.
– Идем, – снова явственно треснул корабельный канат.
.....