Книга состоит из 8 объёмных неадаптированных рассказов на перевод с русского языка на английский. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1829 слов и идиом. Ко всем рассказам есть ключи. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский.
Оглавление
Татьяна Олива Моралес. Москва, 70-е. Неадаптированные рассказы для перевода на английский язык и пересказа. Уровни В2—С2. Книга 1
Советы по работе над упражнениями
От автора
Автоматы с газировкой
Кремлёвская столовая и чёрная икра
Торт «Сказка» и плавленые сырки
Зимние каникулы и «Лесные Дали»
Зубная паста «Ягодка»
Папа, «Сармат» и «Гроза»
Люда Коева и «Гроза»
Урок английского или «Она встала и позеленела…»
Отрывок из книги
При работе над упражнениями лучше всего придерживаться совсем несложных правил, а именно:
1. Сначала проанализируйте предложение на предмет грамматики – времён глаголов-сказуемых, залог.
.....
2. Если ваш словарный запас не позволяет перевести предложение на испанский язык без словаря, используйте словарь или сервис Translate Google https://translate.google.com/?hl=ru&tab=TT
3. Если в предложении есть идиомы или слова со сложными реалиями, воспользуйтесь для поиска их значений или реалий сервисом https://context.reverso.net
Нет рецензий.Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Москва, 70-е. Неадаптированные рассказы для перевода на английский язык и пересказа. Уровни В2—С2. Книга 1