Сравнительная типология испанского и английского языка. Адаптированный рассказ для перевода и пересказа. Книга 2

Сравнительная типология испанского и английского языка. Адаптированный рассказ для перевода и пересказа. Книга 2
Автор книги: id книги: 1530679     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 136 руб.     (1,33$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Юмор: прочее Правообладатель и/или издательство: Издательские решения Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9785449863652 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 12+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Книга состоит из упражнения на перевод рассказа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с испанского на английский; 2-х упражнений на чтение, перевод и пересказ неадаптированного испанского и английского варианта этого же рассказа; упражнения на перевод рассказа с русского языка. Все упражнения имеют ключи. В книге 1127 испанских / английских слов и выражений. По сложности она соответствует уровням В2 – С1. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский и английский.

Оглавление

Татьяна Олива Моралес. Сравнительная типология испанского и английского языка. Адаптированный рассказ для перевода и пересказа. Книга 2

Авторское право

Аннотация

Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка

От автора

Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»

Специальные обозначения

Упражнение 1

Alberto y Metodio

Viaje de hongos

Epifanía

Experiencia

Trauma psicólogico

Ключ к упражнению 1

Упражнение 2

Albert and Methodius

Outing for mushrooms

Epiphany

Occurrence

Psychological trauma

Упражнение 3

Alberto y Metodio

Viaje de hongos

Epifanía

Experiencia

Trauma psicólogico

Ключи к упражнениям 2 и 3

Упражнение 4

Альберт и Мефодий

По грибы

Озарение

Явление

Психологическая травма

Отрывок из книги

Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

Для ежедневного общения на общие темы – 2000

.....

El tema de los hongos (… mushroom topic) interesó (interest) a nuestros personajes (our characters) también (too), decidieron (they also decide..) convertirse en (to become) recolectores de hongos (mushroom pickers).

Después de (after) tomar (take..) un serio curso de capacitación (… serious training course) en (on) Internet (… Internet), en el canal de YouTube (on… YouTube channel),

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Сравнительная типология испанского и английского языка. Адаптированный рассказ для перевода и пересказа. Книга 2
Подняться наверх