Турецкий язык. Формы глагола. Справочник
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Татьяна Олива Моралес. Турецкий язык. Формы глагола. Справочник
Часть 1. Формы глагола, не изменяющиеся по лицам
Инфинитив глагола -mak/ -mek
При переводе на русский отглагольное существительное или инфинитив -maktan/ -mekten
При переводе на русский инфинитив -maya/ -meye
Деепричастие с отрицательным значением -mayan/ meyen (вопрос: какой/ какая?)
Аффикс – ması/ mesi или – ması/ mesi için (вопросы: для чего? почему?)
Оборот -ması/ -mesi üzerine (как только/ сразу после того, как)
Аффикс -an/ -en формирует деепричастие или придаточное предложение, вводящееся союзом «который/ которая/ которые»
Конверб -ıp -ip -up -üp обозначает одновременность или небольшое предшествование
Деепричастия на -ar … -maz (как только)
Деепричастие на – (ı) rken / – (a) rken (когда)
Конверб -madan / -meden обозначает второстепенное действие, которое совершается или совершилось прежде, чем главное действие
Оборот «до того, как» (аффиксы -madan/ -meden + önce (до)
Оборот «после того, как» (dık / -tık; -dik / -tik; -duk / -tuk; -dük / -tük + аффиксы -tan / -ten + sonra (после)
Оборот – (y) ıncaya kadar («до тех пор, пока» «к тому времени, как»)
Деепричастие на – (y) arak, – (y) erek (вопрос: что делая?/ что сделав?)
Конверб -a… -a, синоним описанного выше конверба -arak, подчёркивает повторяемость, длительность, многократность действия
Деепричастие на – (y) ınca, – (y) ince, – (y) unca, – (y) ünce («когда», «как только», «едва»/ вопросы: что сделав? что делая?)
Словообразовательный аффикс -ı (-i, -u, -ü) образует имена существительные, реже прилагательные
Отглагольное существительное / причастие прошедшего времени -k, -ık, -ik, -uk, -ük
Конверб -alı -eli (с тех пор, как)
Конверб -dıkça (каждый раз, когда что-то делается; по мере того, как что-то делается)
Оборот -makla / -mekle (что делая? чем?)
Оборот, выражающий предпочтение -maktansa (вместо того, чтобы…)
Оборот -acak kadar (настолько…, что…/ до такой степени…, что…)
Часть 2. Формы глагола, изменяющиеся по лицам
Порядок слов в турецком предложении
Придаточные изъявительные предложения
1. Придаточные изъявительные предложения с глагольным сказуемым
2. Придаточные изъявительные предложения с именным сказуемым
Развёрнутое дополнение -acagiz для выражения будущего времени
Спряжение
Развёрнутое дополнение – dığı (союз придаточного предложения «что» + смысловой глагол)
Спряжение
Развёрнутые обстоятельства на основе конвербов
Конверб -dığ-ı gibi / -acağ-ı gibi в сочетании с сочинительной частицей
Уступительные обороты – dığ-ı halde / -acağ-ı halde// -ma-sı -na ramen / karşın (хотя; несмотря на то, что; вопреки тому, что)
Оборот обесценивания действия или состояния – -ma-sı -na
Конвербы -dığ-ı-na göre / -acağ-ı-na göre используются для создания предложений со значением наблюдение-вывод, условие-принятое решение
Сравнительный оборот – dığ-ı gibi/ -acağ-ı gibi/ -ma-sı gibi
Осложняющие обороты пропорциональности -dıkça/ -dığ-ı oranda/ -dığ-ı ölçüde/ -dığ-ı nispette
Осложняющий оборот меры -acak kadar/ -acak derecede – dığ-ı kadar/ -acağ-ı kadar
Осложняющие обороты причины – dığ-ı için/ -acağ-ı için
Обороты со значением времени – ınca/ -ma-sı üzerine
Обороты со значением времени -dığ-ı-nda, -dığ-ı zaman, – -dığ-ı sırada
Обороты – (y) alı (beri) / – dığ- ın-dan beri (с тех пор, как)
Оборот -dığ-ı sürece / müddetçe (на протяжении того времени)
Отрывок из книги
В отличие от русского языка в турецком практически нет (бывают, но редко) привычных нам придаточных предложений – они по большей части заменяются различными деепричастными оборотами, в которых глагол-сказуемое стоит не в каком-либо грамматическом времени, а выражен деепричастием, причастием или конвербом, например:
Çince dersi (уроки китайского) alan (берущих/ которые берут) birkaç (несколько) arkadaşım var (друзей у меня есть). – У меня есть несколько друзей, которые берут уроки китайского.
.....
Siz (вы) kontrolü ele (под свой контроль) alır almaz (как только возьмёте) bu işi (эту работу) bitirmeliyiz (мы должны закончить). – Мы должны закончить эту работу, как только вы возьмете её под свой контроль.
alırken = alıyorken (встречается реже)
.....