Сравнительная типология испанского и английского языков: страдательный (пассивный) залог (Voz Pasiva, Passive Voice). Грамматика и практикум из 24 упражнений с ключами по переводу с русского на испанский и английский, с испанского на английский и с английского на испанский язык
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Татьяна Олива Моралес. Сравнительная типология испанского и английского языков: страдательный (пассивный) залог (Voz Pasiva, Passive Voice). Грамматика и практикум из 24 упражнений с ключами по переводу с русского на испанский и английский, с испанского на английский и с английского на испанский язык
Информация об авторе
Авторское право
От автора
Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»
О серии учебных пособий «Сравнительная типология испанского и английского языков»
Что дадут занятия по данному учебному пособию
Аннотация
Специальные обозначения
Глава 1. Страдательный залог (Voz Pasiva) в испанском языке
Действительный и страдательный залог
Построение страдательного залога в испанском языке
Упражнение 1
Глава 2. Страдательный залог (Voz Pasiva) в английском языке
Схема сказуемого страдательного залога
Вопросительное предложение с глаголом-сказуемым в страдательном залоге
Отрицательное предложение с глаголом-сказуемым в страдательном залоге
Упражнение 2
Ejercicio 3
Exercise 4
Выражение продолженных действий в английском языке
Упражнение 5
Выражение продолженных действий в испанском языке
Упражнение 6
Ejercicio 7
Exercise 8
Упражнение 9
Упражнение 10
Ejercicio 11
Exercise 12
Выражение действия до ограничения другим действием или обстоятельством времени с ограничительными предлогами в английском языке
Упражнение 13
Выражение действия до ограничения другим действием или обстоятельством времени с ограничительными предлогами в испанском языке
Упражнение 14
Ejercicio 15
Exercise 16
Упражнение 17
Упражнение 18
Ejercicio 19
Exercise 20
Упражнение 21
Упражнение 22
Ejercicio 23
Exercise 24
Отрывок из книги
Копирование методики изложения данного учебника с целью преподавания или написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.
Мои контактные данные:
.....
Т. М. Олива Моралес
4. Навыки перевода с русского языка на испанский и с русского языка на английский.
.....