Читать книгу Память души - Thomas Leman-Sky - Страница 1
ОглавлениеПролог
Шрамощёкий ударил носившего экзоскелет человека ботинком в живот и добавил сверху прикладом в маску.
– Пожалуйста! Не трогайте его! – заплакала девочка.
– Не волнуйся, Лили – прохрипел штурмовик, снимая противогаз, улыбаясь окровавленными зубами, – Всё… Хорошо…
– Ох, вы только посмотрите! – ехидно сказал шрамированый – Возвращение папаши!
– Да… Но ты точно не переживёшь его – штурмовик схватил лежащий рядом пистолет и отправил последнюю пулю в этого ублюдка. Предатель вскричал, упал на пол и, во время падения, нажал на спуск от резкой боли. Дробь вонзилась отцу – защитнику в оба колена и пробила их насквозь, из них текла густая алая, вперемешку с вишнёвой, кровь. Командир-предатель медленно встал и направил дробовик прямо в голову своему подчинённому, но оружие отозвалось щелчком осечки, тогда крыса навёл пистолет на скрытого за маской:
– Сайонара, Джексон – прогремел оглушающий выстрел.
– ПАПА!
Глава 1. С чего всё началось.
Девушка гуляла по залам и несколько раз захаживала к своим друзьям. Во время прохода через центральную комнату, она услышала разговор из пультовой:
– В чём проблема, босс? – спросил охранник по имени Максвелл Тедж – Бейби у себя в комнате…
«Ага, как же…» – подумала она и продолжила слушать разговор.
– … Баллора на сцене выписывает пируэты, Фокси готова рассказывать детям очередную сказку, Фредди и его ручная кукла в отличном состоянии…
– Я здесь не поэтому, мистер Тэдж. – важно сказал босс.
– А по какому делу?
– Вы уже давно с нами и хорошо прижились в нашем коллективе…
– К чему вы клоните?
– Вы уволены, – твёрдым тоном сказал босс – но мы вам заплатим за год работы, если найдёте нам новичка. «Отлично,– озлобленно и грустно подумал Макс – два года работы псу под хвост», но вслух сказал:
– Да конечно, думаю, у меня есть несколько кандидатов, завтра направлю их к вам.
– Ну, вот и отлично – поддерживающее сказал начальник – сегодня вы можете уйти раньше – сказал босс и вместе с техником удалился.
Бейби пошла дальше по залам, рассматривая, как они украшены. На стенах была праздничная раскраска, висели постеры с её друзьями. Всё было украшено гирляндами и лампами, каждый зал был готов к празднику.
– У нас будет новый охранник? – пролепетал голосок. Бейби обернулась: это была Дора – помощница Баллоры – которую создатели прозвали «минирина». Почему? Никто не знает.
– Здравствуй, Дора, – доброжелательно поздоровалась с малышкой она, присев на корточки перед ней,– да, похоже на то.
– А он будет высокий?– стала расспрашивать Дора.
– Не знаю, может быть и маленький, как ты,– сказала она и улыбнулась. Помощница хихикнула и стала расспрашивать дальше, не унимаясь:
– А он будет добрый, а не злой, как этот?
– Конечно, он будет добрый, Дора.
– А он будет играть со мной и Дейзи?
– Думаю, если захочет, то да.
– Ура!– обрадовалась Дора
– Ну всё, нам пора идти по местам, Дора.
– Пока, Бейби! – помахав ручкой, радостно сказала Дора и скорее убежала рассказывать новость всем остальным. Часы показывали пять часов и пятьдесят восемь минут утра. Скоро придут дневные работники, чтобы ещё раз всё осмотреть и починить, если оно того требует.
Утром понедельника второй недели. Максвелл шёл по улице на свою новую работу, в бургерную «Биг Рик», недовольный и злой. Никто из предложенных им новичков не подошёл. Босс мотивировал это тем, что у них «недостаточно опыта», хотя механики эти люди были профессиональными. Годовая зарплата из-за этого сорвалась, и теперь ему приходилось работать на двух работах, чтобы обеспечить себя и свою девушку.
«Как же меня всё достало!» – обессилено подумал он. На дальнем конце улицы Максвелл увидел очень странного человека. Да и человека ли вообще? Чем больше он приближался, тем лучше можно было его разглядеть: этот человек был высоким, мускулистым, широким, руки его были покрыты шрамами и синяками, ходил он в экзоскелете, лицо закрывала дыхательная маска, а за линзами маски «горели», как два огонька, небесно-синие глаза.
Люди боялись его и переходили на другую сторону улицы метров за пятьдесят, как только увидят и старались быстрее пройти мимо, отклоняя взгляд. Дети и подростки же наоборот подходили и расспрашивали этого его о том, о сём или просили дать автограф.
К нему подошли плачущие мальчик и девочка лет пяти-шести:
– Помогите, пожалуйста, дядя-робот – просили они сквозь слёзы – наша мама потерялась… – и они заплакали ещё больше.
– Тише, ребятки, тише… – сказал «робот» металлическим голосом, присев на одно колено – сейчас мы найдём вашу маму… – и поднял детей на плечах. Как только нерадивая мать увидела их, то сразу побежала к этому «роботу». Приведя малышей к маме, человек дал им по леденцу, счастливая семья ушла к себе домой.
«Это что ещё за терминатор, мать его?!» – в ужасе подумал Макс и уже хотел сбежать, как тот повернулся:
– Ну, здравствуй, старый друг.
– П-прост-тите, я вас н-не знаю… – начал шокированный Максвелл – Подождите-ка… Джексон?!
– Он самый, хе-хе – сказал «робот», судя по голосу, уже более радостно.
– Ну и потрепало тебя – улыбнувшись, сказал Макс – Ты как?
– Бывало и лучше. Слушай, у меня сейчас денег не густо, ты не сможешь мне одолжить пару сотен?
– Лучше. Я знаю, где можно их заработать – тут есть одно местечко, аттракцион для детей, им нужен ночной сторож и техник.
– Это легко – удовлетворённо сказал Джексон – проводишь?
– Конечно! – воскликнул Макс, и они пошли до офиса, разговаривая о жизни…
– … Вы приняты, мистер Райзен-Роуз – сказал Босс торжественно – сегодня ночью можете приступить к работе.
Глава 2. Первая встреча.
Джексон шёл на свою первую смену. В комплект его снаряжения, помимо инструментов, входил голосовой помощник-рация с сенсорным экраном, который он включил за несколько метров до входа. Тот начал говорить о фирме, прочитал инструкцию по безопасности и поздравление для новичка.
– … Пожалуйста, введите ваше имя.
– «Хм.… Ну ладно» – подумал Джек и стал пробовать тыкать по мигающей и «скачущей» клавиатуре. Ничего не выходило.
– Чёртова техника – в сердцах плюнул Джек, пытаясь попасть по кнопкам – чтобы я ещё раз…
– Похоже, произошла ошибка. Но я догадался, что вы пытались ввести и автоматически исправил текст за вас. Добро пожаловать, Яйца Бенедикт.
– « Ну и гад же ты…» – разочарованно подумал охранник.
Войдя через чёрный ход, он направился по коридору к пультовой. Когда Джексон хотел открыть замок ключом, тот сломался, а саму дверь заклинило. Техник выругался и стал искать способ проникнуть за этот бесполезный кусок металла. Вскоре, он заметил в нескольких шагах от двери вентиляционную шахту, почему-то расположенную на уровне пола, над ней была наклейка с надписью «Аварийный выход».
«Да уж, дверь» – усмехнулся Джек, сняв решётку и пытаясь пролезть в шахту. Первые две попытки были неудачными, но всё же в третий раз, скрепя железом, получилось. Лезть приходилось скачкообразно. И каждый этот «скачок» отдавался скрипом сервоприводов и визгом трущегося друг о друга железа. И каждый такой визг раздавался, по предположению Джека, на весь комплекс, а то и дальше.
– Ржавая…Хреновина! Ну… погодите… вот как вылезу… – разозлено выкрикивал техник. И тут, на его счастье, закончилась вентиляция, и он выполз в комнату.
В комнате стояла большая консоль с множеством кнопок, и спереди и по бокам были окна. Было ясно видно, что он попал в управленческий блок.
– А теперь проверим, все ли наши друзья на месте – снова заговорила рация. – Включите свет в комнате Фантайм Фокси.
Джек искал по клавиатуру кнопку включения света, но каждая, которую он нажимал, отзывалась лишь коротким гудком.
– А! Вот она. – Джек нажал на подсвеченную красную кнопку в левой части консоли. Включился приглушённый свет, но на стойке никого не было.
«Даже машинам нужно отдыхать…»
– Ой. Кажется, Фокси нет в домике. Давайте позовём её. Нажмите на кнопку включающий разряд тока, чтобы позвать Фокси.
«Ну и садисты…» – грустно подумал киборг. Однако это была его работа и тут уж ничего не поделаешь. Он нажал синюю кнопку, раздался звук удара тока и небольшая вспышка. Джек включил свет снова. Фокси – белая лисица с розовыми щеками, грудью, ногтями, подушечками пальцев, тенями и кончиком хвоста – уже была на сцене, двигалась и, судя по двигающемуся рту, что-то пела, хотя в рубке этого было не слышно.
– Отлично. Теперь проверим Баллору. – проговорил динамик. Джек нашарил кнопку на консоли и включил её. На украшенной в разных цветах и тканях сцене опять никого.
– Ой. Кажется, Баллора тоже захотела погулять. Ну-ка, ударим её током.
– Ну уж нет – категорично отозвался Джек – Я сам её найду. Только как отсюда вылезти?
И вправду – из пультовой вела только ещё одна вентиляция, но на этот раз вправо. Джек посмотрел на неё и огрызнулся:
– Нет, туда я не полезу.
– Попробуй найти замочек на стёклах – сказал отдававшийся эхом по комнате детский голос.
– Кто здесь? – строго спросил Джек.
– Узнаешь, если найдёшь замочек – сказала та же девочка и хихикнула.
«Вот доберусь до тебя…» – подумал Джек, но всё же последовал совету этой хохотуньи и стал руками ощупывать стыки на окнах, так как хорошего освещения в пультовой не было. Вскоре он нашёл «замочек», точнее говоря, шпингалет. Открыл окно и с негромким шумом сервоприводов вылез в главный зал. Зал был украшен ко дню рождения: везде шарики, ленты, праздничные рисунки, гирлянды, а сама комната была замаскирована под стену и так же раскрашена. Справа от Джека стояла большая сцена с колонками и цветными прожекторами.
– Ну, где ты? – также строго спросил Джексон.
– Давай поиграем – девочка хлопнула его по ноге – Ты водишь! – и со счастливым смехом побежала.
– Сейчас поймаю! – улыбнулся техник под маской и побежал в сторону частых удаляющихся шагов. Он перебежал за ней в другую комнату и стал прислушиваться. Вдруг он услышал смех и те же мелкие шаги.
– Эй! Постой! – охранник снова побежал за ней. Он прибежал в другую комнату и опять начал прислушиваться. Услышав смех, он опять побежал на него.
– Постой! – проговорил запыхавшийся Джек, оперившись, вроде бы, на стол – Я не могу так быстро бегать.
Вдруг он услышал шаги позади себя. Это были нечастые тихие шаги – кто-то явно шёл на цыпочках – видимо, его хотели удивить. «Или напугать… – подумал он». Джек резко развернулся:
– Ага! Попалась! – и раскинул руки в стороны. Там он увидел маленькую балерину в светло-коричневом костюме и белой пачке. У неё рыжие «волосы», заплетённые в «косу»; глаза горели нежно-розовым цветом, веки окрашены в зелёные тени.
– Подождите!– залепетала балерина. – Я не хотела вас напугать.
– Да что вы. – Джек выпрямился и сложил руки на груди. Каждое движение, как всегда, отозвалось небольшим шумом сервоприводов. И, надо сказать, по сравнению с этой балериной он был просто колоссом: она доставала Джеку только до колена.
– Ой – поднимая голову, балерина отошла на несколько шагов назад – вы такой высокий…
– Слушай, давай на «ты». Просто когда мне говорят «вы» начинаю чувствовать себя старым дедом.
– Хорошо. А как тебя зовут? – спросила балерина с осторожностью.
– Джексон – ответил он, присел на корточки и протянул ладонь. – А тебя?
– Дора. – ответила балерина веселее и положила свою ладонь в ладонь Джека.
– Будем знакомы, малышка – он слегка пожал ей ручку, и улыбнулся. – А что ты здесь делаешь одна?
– Я не одна. Со мной…
– Ого, вы уже подружились – услышал Джек позади себя сарказм.
Джек обернулся – пред ним стояла та лиса-певица, которую он увидел первой.
– Джексон, познакомься, это Фокси. – дружелюбно сказала Дора, показывая на свою подругу. – Вы обязательно подружитесь.
Джек выпрямился и подошёл ближе.
– Рад познакомится с т… – Фокси резко влепила ему пощёчину, чуть не сбивши маску.
– Друзей не бьют током! – сказала она недовольно – и вообще: за что?
– Я не специально! – сказал Джек, потирая ушибленное место – так сказал мой «помощник».
– А своей головой думать что? – Фокси постучала пальцем по виску – Полномочий не хватает?
– Откуда я мог знать? – развёл руками киборг.
– Ребята, прошу, не ссорьтесь, – попросила Дора обиженно. – Такие большие, а ведёте себя как дети.
– Хм. Где-то я это уже слышал… – задумчиво произнёс Джек.
– Я тоже – повторила Фокси.
Дальше, примерно двадцать или тридцать минут прошли в полном молчании. Фокси и Джек смотрели друг на друга, хотя всем видом старались этого не показывать. Дора же смотрела на них обоих, переводя взгляд то на Фокси, то на Джека в надежде, что они помирятся. Тянулось затишье. Кажется, что даже воздух начал шуметь сам по себе, без посторонней помощи.
– Слушай, Фокси… – проговорил Джек виновато, потирая шею.
– Я слушаю – Фокси повернула голову в его сторону и начала стрелять глазами.
– В общем.… Прости меня, пожалуйста. За разряд.
– И ты меня – сказала Фокси, повернувшись к нему всем телом – за удар.
– Хех – неуверенно усмехнулся, также потирая шею, Джек – Значит… Мир?
– Мир – примирительно сказала Фокси. Они обнялись.
– Ура! – Дора восторженно запрыгала и захлопала в ладоши. – Теперь вы поженитесь?
– Что? – спросили они, одновременно повернувшись к ней.
– Нет, мы…
– Мы просто… – они стали перебивать друг друга.
– Ладно – уступил Джек – давай ты.
Фокси присела к маленькой балерине.
– Дора, мы просто обнялись…
– Просто так?
– Да, просто так…
– Это значит, что теперь мы друзья и больше не будем ссориться – закончила Фокси.
– А… – немного стыдясь, проговорила Дора – простите…
– Всё в порядке – сказали Джек и Фокси одновременно. Посмотрев друг на друга, они расхохотались.
– Ты так и не сказал, как тебя зовут.
– Джексон. Но вы можете звать меня просто Джек. Кстати, который час?
– Точно, скоро утро. Нам пора.
– Ну, что ж, пока.
– До встречи – сказал Джек, и они обнялись снова. Джек присел и обнял Дору. – До свидания, маленький ангел. Скоро увидимся.
– До свидания Джек! – балерина весело помахала ему ручкой и пошла на своё место.
Джек проводил Фокси до своей сцены, где они попрощались ещё раз.
Далее он прошёл к пультовой, залез во внутрь и закрыл окно на потайной замок.
«Хм. А мне понравились эти ребята, особенно Фокси. Интересно, почему она меня обняла?» с этим раздумьем Джек прополз по вентиляции, скрепя экзоскелетом и вспоминал матерей тех, кто эту трубу сюда впихнул. Поставив решётку на место, он оставил записку в журнале, о том, что все аниматроники в порядке. И о сломанной по его вине двери, но это уже не его забота, Джек пошёл в свой новый дом.
Джек не знал, что те объятия беспокоили и Фокси тоже. «Как он догадался, что я хочу сделать?» – думала она, готовясь к новому дню.
«Хорошо. Что они подружились!» – радостно думала Дора, вставая рядом с Баллорой.
– Встретила новых знакомых? – спросила она, увидев радостное настроение Доры.
– Да. Ты знаешь, он такой хороший. Добрый, весёлый, но чуть не подрался с Фокси.
– Первое впечатление может быть обманчиво, Дора – наставительно сказала старшая сестра – А что случилось?
– Он ударил её током из рубки.
– А. Я уверена он не со зла.
– Я тоже так думаю – Дора улыбнулась. – Поскорей бы вы все встретились с ним.
– Придёт время – встретимся – сказала Баллора, закрывая глаза (это было необходимо для поддержки своего образа).
Начался очередной день в «Цирке Бейби». Снова куча детишек и родителей. Аниматроники развлекали их, танцуя, исполняя песни и рассказывая истории. Шёл ещё один день. Один долгий день…
Глава 3. Летний день.
С того дня прошло две недели. Были мелкие неполадки, но Джек их быстро устранял. Тогда он знал только Фокси и Дору. Позже, они познакомили его с Бейби – негласным начальником всей их команды. Она выглядела как клоунесса в красном платье с белым сердцем на груди, выделяющим «динамик» (на самом деле лишь элемент декора) с золотым поясом на котором вентилятор охлаждения смотрелся как пряжка, полосатых красно-белых колготках и красных сапожках с жёлтым орнаментом. Лицо и фигура были как у девушки примерно шестнадцати-семнадцати лет. Каштановые «волосы» украшали две «косы» с красными бантами.
В другие комнаты комплекса его не пускал Босс, отказываясь выдать пропуск, пока Джек «не наберётся опыта». Но испытательный срок кончился неделю назад и свой пропуск он всё же получил, правда недельная смена Джека закончилась и он, уже который день, сидел дома и смотрел телик. И который день показывали какой-то драму-сериал. «Боевик бы прокатили что ли» – выругался он, но ничего нельзя было сделать. Антенна ловила только один канал и тот из разряда «мыльной оперы».
Речь в фильме шла о вампире и обычной женщине. Вампир пытался доказать, что ребёнок не его, а женщина приводила аргументы обратного и пыталась вернуть его в семью, доказывая, что тот может работать в ночную смену. «Иронично» – с усмешкой подумал киборг. В конце серии женщина напомнила кровопийце об алиментах, и началось реалити-шоу про суд, закон и тому подобном. Его Джек смотреть не стал и выключил телевизор. «Пойти прогуляться что ли?» – подумал он и, отложив тарелку с поп-корном, приготовленным специально для фильма, и закрыв по пути за собой все двери вышел на свет. В прямом и переносном значении этого выражения.
День стоял солнечный и жаркий. Взрослые сидели на лавочках: кто-то читал, кто-то болтал с соседом или по телефону, кто-то потягивал пиво. Некоторые решили понежиться в лучах солнца, лёжа на траве. «Хотел бы и я так же» – взгрустнул Джек, смотря на свои изуродованные руки, ладони которых были скрыты перчатками с сервоприводами, идущими до плеч, а от них и за спину, к батарее.
Он подошёл к одной из лавочек, на ней сидела молодая спортивная женщина, одетая в синий костюм, состоящий из топа, шорт и кед. Её, казалось белоснежные, волосы были заплетены в косу, с вплетённой в неё светло-синей лентой. Она читала какой-то роман и, попутно, пила сок.
– Могу ли я присесть? – вежливо поинтересовался Джек. Из-за маски его голос казался механическим и хрипловатым. Женщина подняла глаза и еле слышно взвизгнула, увидев перед собой живую смесь человека и техники.
– Да, конечно, садитесь, пожалуйста… – затараторила она и, также быстро собрав свои вещи, поспешила удалиться.
Джек тихо грустно охнул и присел на освободившееся место.
В нескольких метрах от него стояла палатка с мороженным. Вокруг неё толпились дети разных возрастов. Смотря на то, как они играют, гомонят и разговаривают, Джек улыбнулся, хотя его улыбки не было видно. На него посмотрела девочка лет десяти-одиннадцати. Как будто увидев его улыбку, она улыбнулась в ответ и помахала ему рукой. Джек отвёл взгляд и повесил голову, грустно вздохнув. Он долго смотрел на ухоженную траву возле его нового дома. В ней игрались немногочисленные белки, живущие в дуплах деревьев, а так же, весело чирикая, скакали маленькие птички…
– Здравствуйте.
Джек поднял голову. Пред ним стояла махавшая ему возле палатки девочка, державшая в руках два рожка шоколадного мороженного.
– Это вам – сказала она весело, протягивая Джеку рожок.
– Спасибо – повеселевшим голосом сказал он, принимая мороженное из её рук.
Девочка села рядом и начала кусать мороженное, пока оно не растаяло. На ней было одето оранжевое платье с более тёмной, в отличие от майки, юбкой, белые носочки и светло-розовые сандалии. Глаза изумрудного цвета весело рассматривали всё вокруг. Огненно-рыжие блестящие на солнце волосы заплетены в две противопоставленные друг другу косички.
– Как вас зовут? – спросила она, повернувшись к Джеку лицом.
– Мистер Райзен-Роуз. А зачем вы спрашиваете, юная леди? – Джек пытался изобразить воспитателя – Вдруг я маньяк какой-нибудь?
– А это правда? – немного испугавшись, спросила девочка.
– Нет, конечно – смягчившись, сказал он. – Но ведь всё могло быть, согласись?
– Вы правы – сказала она, понурившись. – Но вы так и не сказали своего имени, мистер Райзен-Роуз – напомнила она повеселевши.
– Сначала ты – сказал Джексон улыбнувшись.
– Молли!
С дальнего конца улицы звала и шла по направлению к ним та женщина, что убежала от Джека.
– Ой, это моя мама – девочка спрыгнула с лавочки и побежала к ней – До встречи, мистер Райзен-Роуз! – помахала она на прощание.
– До встречи, Молли! – он попрощался в ответ.
Пусть и не было слышно, но было видно, как мама отчитывает Молли за общение с «роботом». А мороженное к тому времени уже растаяло и провалилось в рожок, откуда медленно вытекало на серую дорожную плитку.
«Ну и день! – думала Бейби, танцуя и поя очередную песню на сцене – столько народа!..»
Бейби исполняла в «Цирке» роль танцовщицы – из-за этого иногда сюда заглядывали пьяницы и прочие личности, просившие «сменить настройки» для них за отдельную плату. Но Максвелл, пока был техником здесь, пусть и относился к ней и остальным аниматроникам как к кускам металлолома и пластика, это пресекал – певицы и даже раздавала мороженное, а её помощница, Дейзи, раздавала подарки победившим в её конкурсе загадок и ловкости. Она носила бежевый с белым наряд, белое лицо без макияжа, черные «волосы» так же были украшены двумя «косами» с бежевыми бантами, по фигуре она была ниже и чуть полнее Бейби, чтобы предать ей вид десятилетнего ребёнка.
В этот день было много детей, и у пяти был День рождения сегодня, да и взрослые были непрочь поглазеть на это чудо техники.
К примеру – Баллора. Она – аниматроник-балерина. Синие «волосы» заплетены в пучок и украшены серебряной с жемчужинами диадемой, закрытые с синими тенями веки скрывали фиолетовые глаза, на щеках нарисованы синие круги. Одета она в синий топ, руки с браслетами и талия оставались неприкрыты, на поясе розовая с рисунками и украшенная жемчугом балетная пачка, на ногах серые колготы и синие с белыми бантами и синими завязками пуанты. Со своей помощницей, Дорой, они уже танцевали под, кажется, пятнадцатую мелодию на сцене.
Фантайм Фокси обитала в «Пиратской бухте» и развлекала детей разными историями о своих «приключениях». Что было записано заранее, а что она сочинила сама, никто не знал. Даже техники удивлялись, как у неё хватает памяти на все эти истории и рассказы.
Фантайм Фредди – белый с фиолетовыми щеками грудью, ногтями (о чем только думали создатели?) и чёрными шляпой и бабочкой медведь со своей аниматронной ручной куклой синего цвета с красными щеками – кроликом Бон-Боном – вместо правой руки. Они развлекали детей чревовещанием и разными историями из их жизни вместе, и так же самым внимательным раздавали сладкие призы.
День в «Цирке Бейби» был насыщенным и ярким, полным новых впечатлений. Для людей, конечно. А аниматроники и тех. персонал мечтали о том, чтобы он скорее закончился. И вот, этот час настал – время закрытия. Аниматроники весело стояли у входа и махали уходящим людям на прощание.
– Ах – устало вздохнула Баллора – «Время закрытия». Есть ли другие два сладких слова известные человеку или аниматронику? – со странной и какой-то мечтательной нотой в голосе спросила та.
– Сладкая вата – зевая, отозвалась Дора.
– Холодное пиво – устало сказал Бон-Бон.
– Мягкое кресло – потирая ноги, ответила Бейби.
– Новый друг – чуть радостно сказала Фокси…
– Так, ребятки, пора спать – ласково позвала новый дневной работник всех наших друзей.
– Это верно – отозвался Фредди и поплёлся к себе в комнату ожидать ночного техника.
Глава 4. Темнота скрывает недостатки.
На следующую ночь ничего не поменялось. Та же улица и тот же голос из рации-помощника. Единственное новшество это то, что Босс обратил внимание на заметку, а также на рост и размеры Джексона и выдал ему ключи от входной двери.
– Для расслабления работник может выбрать голос и стиль говорения своего голосового помощника. Пожалуйста, введите, какой голос, и стиль вы предпочитаете, и мы найдём его в базе.
Перед Джеком опять зажглась клавиатура с «прыгающим» сенсором. «Опять?»– подумал он обречённо и попытался хоть немного попадать по буквам клавиатуры, но скоро понял, что это бесполезно и начал нажимать всё подряд.
– Похоже, произошла ошибка. Но я догадался, что вы пытались ввести и автоматически исправил текст за вас. Ваш голос и стиль говорения помощника: «Унылый подросток». «Блеск» – подумал Джек.
Он пришёл к закрытым на ключ двойным стеклянным дверям. Джек открыл их и осмотрелся: всё вокруг было покрашено в яркие цвета, украшено гирляндами со словами «С Днём Рождения!», детскими рисунками и плакатами с аниматрониками, так же везде были привязаны или приклеены шары. «Интересно, а они вообще интерьер меняют когда-нибудь?» – подумал он и пошёл по залу. В «Цирке» было тихо, единственное, что было слышно, это тяжёлые шаги и шум сервомоторов.
– Так, смешная история, хм… – уныло и грустно сказала рация, чем подтвердила название своего «образа» – Однажды в этом зале нашли труп…
«Очень смешно» – раздражённо подумал Джек.
– О`Кей, пусть не смешная, но это история – так же грустно сказал помощник. – Поздравляю, вы дошли до сцены Баллоры…
Джек увидел справа от себя сцену, раскрашенную в цвета радуги и задрапированную полупрозрачными цветными тканями. За сценой была дверь в тех. помещение, с плакатом на котором изображена балерина с закрытыми глазами и надписью «Танцуй!».
– … включите свет и проверьте её костюм, туфли и всё прочее. Хотя, мне всё равно – проговорил динамик.
«И где тут выключатель?» – раздражённо подумал Джек.
– Глупая машина… – сказал он вслух шёпотом и начал шарить по стенам рядом со сценой, так как во всём развлекательном центре стояла полнейшая тьма.
– О, у меня новый гость… – таинственно протянул женский голос.
Джек замер и обернулся. На сцене стояла балерина в синем топе и розовой пачке. Её глаза с металлическими линзами горели фиолетовым светом в темноте, и она с любопытством рассматривала непрошеного гостя в своих владениях. Будь она человеком, Джек бы сказал, что она прекрасна. Но сейчас было не до комплементов. Баллора медленно и изящно начала подходить к нему. Она улыбнулась, и Джек увидел вместо нормальных зубов острые металлические клыки, которыми был усеян её рот, хотя она старалась это скрыть. Волнение нарастало.
«Идеальный хищник» – подумал Джексон и слегка поёжился. А она подходила всё ближе.
– Что вы здесь делаете? – спросила Баллора нарочито вежливым тоном и снова улыбнулась, обнажив свои острые зубы.
– Я ваш новый ночной техник. Пришёл посмотреть, всё ли у вас в порядке… – начал Джек.
– Новичок значит? Фокси рассказывала про тебя. Бить её током было очень нехорошо с твоей стороны. – Баллора подошла вплотную и приобняла его за плечи – Зачем ты это сделал?
– Я… – начал растеряно Джек – я не специально. Так говорил голос в рации… Да и я не знал, что можно было выбраться из комнаты…
– А я и не осуждаю – сказала спокойным ласковым тоном Баллора – ты ведь всего лишь делал свою работу, ведь так?
– Да…
– Ну вот и хорошо – она снова улыбнулась – конфликт исчерпан.
Джека пронизывал холод, и он не знал, что чувствует в данный момент: с одной стороны, ему нравилась эта балерина, хотелось побыть с ней подольше и поболтать о чём-нибудь. С другой стороны, хотелось поскорее сбежать, пока она не прошлась своими ноготками и зубками по его шее.
– У тебя красивый костюм – сказала она, ведя пальцем по плечевому сервоприводу, и не отпуская его из своих объятий – очень прочный и хороший…
– Спасибо… Ты тоже ничего… – промямлил Джек.
– … Только вот когда ты в последний раз его чистил? Он весь в грязи – сказала Баллора немного поучительным тоном, растирая пыль средним и большим пальцами.
– У меня… – Джексон задумался – … не было времени.
– Вот как? Почему? – повторила она таким же спокойным тоном.
– Постоянно работаю, чтобы… жить.
– То есть, у тебя есть кто-то ещё – она убрала руку с плеч Джека, высвободив его из объятий (чему он был несказанно рад) – кто-то кроме нас? – спросила Баллора слегка обиженно и, отвернувшись, стала смотреть в темноту зала.
– Нет, что ты – начал оправдываться Джек – конечно же, нет.
– Правда? – спросила она, повернув к нему голову.
– Да – выдохнув, ответил он.
– Верю – примирительно ответила Баллора.
Она подошла к стене и щёлкнула выключателем. На сцене зажглись лампы. Всё смотрелось очень красиво и нарядно. «Вот бы посмотреть, как они танцуют во всём этом убранстве» – подумал Джек и улыбнулся, представляя, как Баллора и Дора выписывают пируэты и исполняют сложные па на сцене.
– Как тебя зовут? – спросила Баллора, прислонившись к стене и скрестив руки на груди. На свету она уже казалась не такой страшной, какой была в темноте.
– Джексон, а тебя?
– Лора. Баллора.
– Рад с тобой познакомится, Баллора. – сказал Джек немного веселее.
– Я тоже – сказала она, быстро подойдя к нему и обняв.
Джек не ожидал такой реакции, но всё же обнял в ответ.
– Ты же ведь техник? – спросила она деловым тоном, отпустив его.
– Да, я техник. А есть какие-то проблемы?
– У меня начали скрипеть все суставы на правой ноге, и левый локоть почти не сгибается, а на правом голеностопе слышен какой-то стук при сгибе и боль, как будто туда камешек залетел.
– Ясно… – задумчиво сказал Джек – Что же, нужно тебя осмотреть, не против?
– Конечно, нет – лукаво ответила Баллора и присела на ближайший от неё на сцене стул.
Джек начал с осмотра руки. Он нашёл на костюме щеколду, которая открывала заслонки. «Так, локоть…» – пробормотал он про себя. В локте был разбит один из подшипников и шарики заклинили шарниры. Он вытащил их («Ай! Больно! Ты мог бы поаккуратнее?!» – попросила Баллора), заменил сломанную деталь и закрыл заслонки на руке.
– Пошевели ей, пожалуйста.
Рука двигалась свободно и без закусываний, хотя, судя по жалобе Баллоры, немного болела.
– Теперь самое интересное – ножки.
Джек начал осматривать и шевелить правую ногу. Пусть это было и не очень приятно, но Баллоре явно нравилось такое внимание к своей персоне.
Повернулась щеколда, и раскрылись заслонки правого голеностопного сустава. В него попал маленький пластмассовый шарик («Каким образом он там оказался?» – удивилась Баллора), да и просто был весь грязный. Джек аккуратно вытащил его и начал чистить и смазывать сустав и шарниры (всё это действо сопровождалось шипением Баллоры).
– Ты ведь – ай! – человек?
– Да, а что? – Джек поднял голову.
– Тогда почему ты носишь этот костюм?
– Это…костюм для поддержки. Мои кости сломаны, суставы разрушены, а мышцы ослабли.
– А почему ты не обратился – ой! – к своему технику?
– Никто не берётся… чинить меня. Говорят, что… слишком большие повреждения и меня… только на свалку можно отправить.
– О… Прости. – Баллора потупилась.
– Ничего. Всё в порядке – безразличным тоном ответил Джек. Он закончил с суставом и закрыл заслонки. – Пошевели им, пожалуйста.
Баллора выполнила его указание. Сустав был как новенький. Джек перешёл на левую ногу, но её нужно было чинить полностью. Чтобы не смущать Баллору (да и не смущаться самому), он начал с голеностопа. Исправив его, поднялся к колену. Закончив с ним, он посмотрел на неё, не зная как спросить.
– Эм… Баллора? – начал он, смутившись.
– Да? – так же смущённо ответила она.
– Я могу… эм… – Джек пытался подыскать подходящие слова, но, смутившись ещё сильнее, замолчал окончательно.
– … Да… Конечно… – ответила ему Баллора, такая же смущённая.
Джек аккуратно открыл заслонки её бедра и приступил к ремонту сустава, стараясь не поднимать глаз на Баллору. Баллора же в это время осматривала зал, боясь, что их кто-нибудь увидит. Щелчок закрывшейся заслонки. Джек поднялся с колен и подал руку Баллоре, помогая встать.
– Пройдись и разработай суставы и шарниры, а потом можешь тренироваться – отвернувшись, сказал Джек – или что вы там делаете?
Баллора поднялась на ноги. Они ещё немного болели после ремонта, но уже были в гораздо лучшем состоянии.
– Ну… – стыдливо заговорил Джек.
– Вы закончили там? – уныло отозвался «помощник» – тащи свою задницу дальше, другим тоже надо.
– Пока – пробормотал Джексон и быстро пошёл дальше в темноту.
– Пока и спасибо тебе! – поблагодарила его Баллора, выключая свет на своей сцене.
И опять он остался в темноте. Один. Он быстро шёл по залу, поворачивая то в одну комнату, то в другую, следуя указаниям рации.
– Скоро ты дойдёшь до тупой лисы по имени Фокси – грустно сказала рация – можешь её забрать, если тебе так хочется.
– Ага, обязательно – пробормотал Джек.
– Приехали – отозвался динамик.
В «Пиратской бухте» было включено слабое освещение. Фокси лежала на лавочке, подложив под голову руку и, видимо, спала. «Надо будет подарить тебе подушку…» – подумал Джек и начал тихонько подкрадываться к ней, но ничего не получилось: он поскользнулся на шарике, который выпал у него из кармана и с громким эхом грохнулся на пол. «Вот блин!» – успел подумать он, как на него уже набросились Дейзи и Фредди с Бон-Боном.
– Я держу его! – крикнул Бон-Бон
– Попался, ворюга! – торжествовал Фредди.
А Дейзи в это время связывала его.
– Ну, что будем с ним делать? – спросила она.
– Разберём его и дело с концом – сказал Фредди.
Фокси встала, протёрла глаза после сна и прищурилась:
– Погодите-ка. Это же Джек!
– Кто? – удивился Бон-Бон
– Это наш новый техник. Я встретила его несколько дней назад.
– Техник? – скептически отозвался Фредди – это даже не человек! Он не может быть техником! Его нужно разобрать!
– Стойте! – послышался крик из темноты. Через несколько секунд прибежала Бейби – что здесь происходит?!
– Мы тут поймали вора – торжественно доложил Бон-Бон – он пытался прокрасться к Фокси!
– А может это не вор? – с сомнением произнесла Дейзи.
– Это наш новый техник, придурки! – закричала Фокси. – развяжите его!
– А ЕГО вы спрашивали? – перекричав Фокси, спросила Бейби.
– А зачем его спрашивать? – удивился Бон-Бон – его поймали на месте преступления!
– Знаешь, Бон, а в этом есть резон – задумчиво проговорил Фредди. Повисло минутное молчание.
– Эх! Ладно! – сдался Бон-Бон.
Фокси уже наклонилась над Джеком и пыталась разбудить его:
– Джек… Джек! Ты меня слышишь?! Вставай, Джек! – быстро проговаривала Фокси.
– Мрфх… – неразборчиво пробормотал Джек. Он тяжело повернул голову и пытался поймать её мордочку в фокус.
– Уф… Чёрт… – негромко сказал Джек – Ох… ну и дела… – он попытался пошевелиться – Подождите-ка,… а почему я связан? – так же негромко спросил Джек.
– Джек! Ты жив! – радостно сказала Фокси и обняла его.
– Ты… Меня… сейчас задушишь – сдавленно проговорил Джек – слезь с меня.
– Ой, прости – хихикнула лисица и, взяв его за плечи, посадила его к стене, уперев его спиной – как ты себя чувствуешь?
– Ну, всё, хватит! – оттолкнул её Фредди – Кто ты такой и что здесь забыл?!
– Да! Ты кто такой?! – поддакнул ему Бон-Бон
– Я? – Джек медленно поднял голову и посмотрел сначала на медведя, потом на кролика – Для тебя – я чёрт из табакерки! А если серьёзно, я ваш ночной техник. И, спрашивается, какого чёрта вы на меня напали?
– Вопросы здесь задаём мы! – прокричал кролик. Джек печально выдохнул:
– Это я вижу. Но всё же – почему?
– Извините – тихо пролепетала Дейзи – мы думали, что вы хотите похитить Фокси.
Джек медленно повернул голову к маленькой девочке:
– А почему вы так решили?
– Мы слышали второй голос – сказал за неё Фредди – «Можешь забрать её, если тебе так хочется».
– А. Понятно…
– А вы ответили: «Ага, обязательно» – закончила Дейзи.
– А теперь слушайте – начал пришедший в себя Джек раздражённо – Второй голос – это голос моего «помощника», если можно так выразиться, он у меня внутри выданной начальством рацией. А ответил я ему в шутку, не всерьёз.
– Врёшь! – прокричал Бон-Бон – Ты не техник! Ты даже не человек! Робот!
– Вообще-то он человек… – сказал тоненький голосок. Все повернулись на него – это была Дора.
– Здравствуй, маленький ангел – усмехнувшись, грустно поздоровался Джек.
Бейби, молчавшая всё это время, присела на корточки перед минириной:
– Ты знаешь его?
– Да! – твёрдо сказала Дора.
– И я тоже знаю – сдерживая гнев, произнесла Фокси – и я знаю, что он человек!
– Предателям слово не давали – огрызнулся Бон-Бон.
– Фредди, выкинь своего дружка с рукой в заднице – Фокси начала «взрываться» – или это сделаю я!
– Фокси, успокойся… – примирительно заговорил Джек – иди сюда, ко мне.
Фокси злобно посмотрела на кролика, танцующего «победный танец» и присела рядом с киборгом, шёпотом проговорив сквозь зубы: «Гад длинноухий».
Бейби, поговорив с минириной, повернулась к Джексону и мягко спросила:
– Это правда?
– Что «правда»?! – вскрикнула лисица
– Фокси, успокойся и приляг ненадолго. Как только всё решим, я останусь с тобой на ночь, хорошо? – примирительным спокойным тоном сказал Джек.
– Обещаешь? – спросила она с надеждой.
– Обещаю – сказал киборг спокойно.
Фокси обняла колени и спрятала в них голову.
– Что ты хотела узнать? – спросил Джек.
– Это правда, что на тебе надет костюм?
– Да, правда – грустно отозвался киборг.
– Хм? А я думала ты просто робот – задумчиво произнесла клоунесса – А зачем он тебе?
– Он поддерживает меня, так как я потерял способность двигаться – мои кости сломаны, мышцы слабы, а суставы разрушены.
Фокси подняла голову и стала слушать разговор, точнее сказать допрос.
– А зачем тебе эта маска?
– Эта маска скрывает моё лицо и так же помогает мне дышать.
– То есть, ты умрёшь без неё? – испуганно спросила Фокси
– Нет, Фокси, что ты – успокаивающе отозвался Джек – просто мне будет труднее дышать, вот и всё.
– А. Понимаю.
Бейби выпрямилась и обратилась к троице, напавшей на Джека:
– Он не врёт.
– Что?! – возмутился Бон-Бон
– Почему ты так думаешь, Бейби? – с сомнением спросил Фредди.
– Я умею различать ложь. Поэтому я всегда обыгрываю вас в карты – усмехнувшись, сказала она – А если серьёзно – то же самое он сказал Баллоре, когда чинил её. Дора это подтвердила.
– Ну что ж… – Фредди задумался.
– Он всё врёт! Этот робот врёт! – не унимался кролик.
– Заглохни! – резко повернув к себе, накричал на него Фредди. Далее он опустился к Джеку – Слушай, брат, прости нас, мы не со зла.
– Ничего – улыбнулся Джек – думаю, услышав то, что услышали вы, я бы тоже так поступил.
Дейзи уже развязала верёвку и вышла из-за его спины:
– Простите… – виновато потупилась она
– Всё в порядке, малышка – улыбчивым тоном проговорил Джек.
– Так значит, он не виноват? – с весёлой надеждой спросила Фокси.
– Конечно нет, Фокси – утвердительно-примирительно сказала Бейби.
Джек попытался встать. Послышался лязг сервоприводов и визг трущегося железа. Сам Джек болезненно ухнул. Фокси, Бейби, Дора и Дейзи помогли ему встать и усадили на лавку. Фредди виновато сжимал-разжимал пальцы, а Бон-Бон просто отвернулся от них.
– Так, кажется, мой «костюм» сломан – деловым тоном отозвался Джексон.
– Ты можешь остаться здесь – весело проговорила Фокси, укладывая голову на его плечо.
– Нет, не может – строго сказала Бейби
– Почему? – удивлённо и грустно спросила Фокси.
– Потому что это вызовет подозрения – закончил за Бейби Джек – я хочу остаться, Фокси, но не могу. Это подвергнет вас опасности.
– О… – Грустно протянула лисица. Киборг положил руку на её плечо:
– Не грусти. Мы ведь увидимся завтра.
– Хорошо – немного повеселевши, ответила лиса – но как ты пойдёшь назад?
– Я его проведу.
В проёме двери появилась Баллора. Осмотрев всю комнату она остановилась на Фокси, Джексоне и Доре, забравшейся к нему на колени.