The Hymns of Orpheus
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Thomas Taylor. The Hymns of Orpheus
PUBLISHER NOTES:
Preface
A Dissertation On The Life And Theology Of Orpheus
The Initiations Of Orpheus
PUBLISHER NOTES:
Disclaimer:
Table of Contents
Отрывок из книги
Thomas Taylor
The Hymns of Orpheus
.....
And, here it is necessary to observe, with respect to translation, that nothing is more generally mistaken in its nature; or more faulty in its execution. The author of the Letters on Mythology, gives it as his opinion, that it is impossible to translate an ancient author, so as to do justice to his meaning. If he had confined this sentiment, to the beauties of the composition, it would doubtless have been just; but to extend it, to the meaning of an author, is to make truth and opinion, partial and incommunicable. Every person, indeed, acquainted with the learned languages, must be conscious how much the beauty of an ancient author generally suffers by translation, though undertaken by men, who have devoted the greatest part of their lives to the study of words alone. This failure, which has more than any thing contributed to bring the ancients into contempt with the unlearned, can only be ascribed to the want of genius in the translators for the sentiment of Pythagoras is peculiarly applicable to such as these that many carry the Thyrsis, but few are inspired with the spirit of the God. But this observation is remarkably verified, in the translators of the ancient philosophy, whose performances are for the most part without animation; and consequently retain nothing of the fire and spirit of the original. Perhaps, there is but one exception to this remark, and that is Mr. Sydenham: whose success in such an arduous undertaking can only be ascribed to his possessing the philosophical genius, and to his occasionally paraphrasing passages, which would otherwise be senseless and inanimate.
Indeed, where languages differ so much as the ancient and modern, the most perfect method, perhaps, of transferring the philosophy from the one language to the other, is by a faithful and animated paraphrase: faithful, with regard to retaining the sense of the author; and animated, with respect to preserving the fire of the original; calling it forth when latent, and expanding it when condensed. Such a one, will every where endeavour to improve the light, and fathom the depth of his author; to elucidate what is obscure, and to amplify, what in modern language would he unintelligibly concise.
.....