La adquisición del sistema verbal español por aprendices alemanes y el papel del aspecto gramatical
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Tim Diaubalick. La adquisición del sistema verbal español por aprendices alemanes y el papel del aspecto gramatical
Inhalt
Prefacio
1 Introducción
2 Los planteamientos generativistas. 2.1 Líneas generales: La Gramática Universal y la adquisición de lenguas. 2.1.1 Principios, Parámetros y el Programa Minimista: visión general
2.1.2 L1 vs. L2: Delimitaciones
2.2 ¿Acceso a la GU? Propuestas de inaccesibilidad parcial
2.3 ¿Acceso a la GU? Propuestas de accesibilidad total
2.4 La dependencia de la teoría
2.5 La variación paramétrica
2.6 Asunciones sobre la variación: establecer el marco teórico
3 Un ejemplo de la adquisición de rasgos: Los sistemas temporal-aspectuales. 3.1 Modelos temporal-aspectuales: definiciones generales y problemas
3.2 Modelos con enfoque en la similitud entre tiempo y aspecto
3.3 Definiciones del aspecto léxico: los modelos de Vendler y Verkuyl
3.4 Definiciones del aspecto gramatical: el modelo de Comrie
3.5 Interacciones entre distintos niveles: la ontología de Moens & Steedman
3.6 Terminología y conceptos usados a continuación
4 La expresión del pasado en distintas lenguas
4.1 Generalidades de las lenguas románicas
4.2 Los tiempos del pasado en español. 4.2.1 Denominaciones y particularidades
4.2.2 La oposición imperfecto-indefinido – ¿temporal o aspectual?
4.2.3 El funcionamiento gramatical frente a la perspectiva subjetiva
4.3 La expresión del pasado en los sistemas germánicos. 4.3.1 Generalidades de los sistemas germánicos y delimitaciones
4.3.2 Particularidades del alemán
4.4 Las diferencias entre los sistemas temporal-aspectuales. 4.4.1 Las diferencias entre alemán y español
4.4.2 Diferencias entre el español y otras lenguas románicas
4.4.3 Diferencias entre el alemán y otras lenguas germánicas
4.5 La formalización de la gramática – asunciones sobre los rasgos aspectuales e implicaciones generativistas. Teoría y argumentos. 4.5.1 La problemática de planteamientos competitivos
4.5.2 El aspecto como universalidad lingüística: rasgos semánticos interpretables
4.5.3 El aspecto como marcaje gramatical: rasgos formales no-interpretables
4.6 La base teórica para el estudio empírico. 4.6.1 Planteamiento adoptado a continuación
4.6.2 Consecuencias especiales para los estudios sobre la adquisición de español como L2: adquisición de rasgos y su reensamblaje
5 La adquisición del pasado en la L2. 5.1 Estudios previos con un enfoque en los procesos. 5.1.1 Ventajas de los estudios basados en el uso
5.1.2 El fundamento de las investigaciones: La Hipótesis del Aspecto Léxico
5.1.3 Sucesores y alternativas de la HAL
5.1.4 La orientación hacia los marcadores temporales
5.1.5 Estudios sobre la instrucción
5.2 Estudios previos dentro del marco generativista sobre los tiempos del pasado. 5.2.1 Las ventajas del planteamiento generativista
5.2.2 Estudios sobre el pasado acerca del reensamblaje de rasgos
5.2.3 Estudios sobre el pasado acerca de la interpretabilidad
5.2.4 Estudios generativistas sobre el pasado con otro enfoque
5.3 Estudios con atención especial en la combinación alemán-español
6 Otra área de tiempo y aspecto: las formas del futuro. 6.1 ¿Por qué incluir el futuro? Descripción lingüística del futuro en español
6.1.1 La expresión de la futuridad
6.1.2 Usos modales de los tiempos del futuro
6.2 Diferencias interlingüísticas de los usos del futuro. 6.2.1 Diferencias dentro del grupo de las lenguas románicas
6.2.2 Diferencias entre los sistemas románicos y germánicos
6.3 La adquisición del futuro. 6.3.1 Tarea de la adquisición para los aprendices: rasgos no-interpretables e interpretables
6.3.2 Estudios previos
6.4 Paralelismos entre el pasado y el futuro
7 Estudio empírico: cuestiones metodológicas. 7.1 Introducción y formación de hipótesis – La adquisición del sistema verbal español por parte de aprendices alemanes
7.2 Requisitios metodológicos: participantes y experimentos necesarios para la verificación de las hipótesis de investigación
7.3 El diseño del experimento. 7.3.1 Datos generales
7.3.2 Partes sobre el pasado: tareas 1, 3 y 4a. Tarea 1 – Juicios de Gramaticalidad
Usos estándar – ítems gramaticales
Usos estándar – ítems agramaticales
Coerciones (verbos (no) coercidos y coacciones) – ítems gramaticales
Coerciones (verbos (no) coercidos y coacciones) – ítems agramaticales
Sujetos impersonales – ítems gramaticales
Sujetos impersonales – ítems agramaticales
Contradicciones – ítems gramaticales
Contradicciones – ítems agramaticales
Distractores (gramaticales y agramaticales)
Tarea 4a – Texto de selección
Tarea 3 – Completar huecos
7.3.3 Partes sobre el futuro: tareas 2, 4b y 5
7.3.4 Tarea 6: léxico vs. morfología, e intersección de futuro y pasado
7.4 La recogida de datos: detalles sobre los participantes
8 Análisis de resultados I: la adquisición del pasado. 8.1 Resultados de los Juicios de Gramaticalidad. 8.1.1 Introducción
8.1.2 Medias aritméticas
8.1.3 Comparaciones múltipes
8.1.4 Comparaciones directas
Primer contraste: alemanes e hispanohablantes nativos
Segundo contraste: Hablantes de lenguas románicas e hispanohablantes nativos
Síntesis de la prueba multifactorial y los análisis monofactoriales
8.1.5 Análisis individuales
8.1.6 Otros factores: ¿diferencias individuales debido a diferencias en el contexto de aprendizaje?
8.2 Resultados de la tarea de selección. 8.2.1 Resultados globales
8.2.2 Resultados individuales
8.3 Resultados de la tarea de completar huecos. 8.3.1 Clasificación de los ítems
8.3.2 El efecto de la telicidad
8.3.3 El efecto de los marcadores
8.3.4 Interacciones de efectos
9 Análisis de resultados II: la contribución del futuro. 9.1 Análisis de las tareas sobre el futuro. 9.1.1 El efecto de la telicidad
9.1.2 Tarea de selección
9.1.3 Texto de completar huecos
Primera categoría: referencia al futuro cercano
Segunda categoría: referencia al futuro lejano
Tercera categoría: referencia al presente
Cuarta categoría: frases sin marcador
9.1.4 Resumen de los datos sobre el futuro
9.2 Análisis de la Tarea 6: ¿estrategias paralelas? 9.2.1 Preferencias de expresión
9.2.2 Combinación del futuro y el pasado
10 Discusión de los resultados. 10.1 Síntesis de los resultados, discusión de predicciones
10.2 Los datos de los hablantes nativos – la falacia comparativa
10.3 Los resultados ante las hipótesis de la bibliografía. 10.3.1 Discusión de los planteamientos no-generativistas
10.3.2 Discusión de los planteamientos generativistas
10.4 Una propuesta alternativa
10.5 Conclusiones
10.6 Implicaciones para futuros estudios. 10.6.1 Una reflexión tentativa: el español como tercera lengua – propuesta para estudios subsecuentes
10.6.2 Investigaciones longitudinales y aplicaciones didácticas
11 Anotaciones finales
12 Bibliografía
Fußnoten. 1 Introducción
2.1.1 Principios, Parámetros y el Programa Minimista: visión general
2.1.2 L1 vs. L2: Delimitaciones
3.2 Modelos con enfoque en la similitud entre tiempo y aspecto
3.3 Definiciones del aspecto léxico: los modelos de Vendler y Verkuyl
3.4 Definiciones del aspecto gramatical: el modelo de Comrie
3.6 Terminología y conceptos usados a continuación
4 La expresión del pasado en distintas lenguas
4.1 Generalidades de las lenguas románicas
4.2.1 Denominaciones y particularidades
4.3.2 Particularidades del alemán
4.4.1 Las diferencias entre alemán y español
4.4.2 Diferencias entre el español y otras lenguas románicas
4.4.3 Diferencias entre el alemán y otras lenguas germánicas
4.5.3 El aspecto como marcaje gramatical: rasgos formales no-interpretables
4.6.1 Planteamiento adoptado a continuación
5.1.2 El fundamento de las investigaciones: La Hipótesis del Aspecto Léxico
5.1.3 Sucesores y alternativas de la HAL
5.1.4 La orientación hacia los marcadores temporales
5.1.5 Estudios sobre la instrucción
5.2.2 Estudios sobre el pasado acerca del reensamblaje de rasgos
5.2.3 Estudios sobre el pasado acerca de la interpretabilidad
5.2.4 Estudios generativistas sobre el pasado con otro enfoque
5.3 Estudios con atención especial en la combinación alemán-español
6.3.2 Estudios previos
7.1 Introducción y formación de hipótesis – La adquisición del sistema verbal español por parte de aprendices alemanes
7.2 Requisitios metodológicos: participantes y experimentos necesarios para la verificación de las hipótesis de investigación
7.3.1 Datos generales
Sujetos impersonales – ítems gramaticales
7.4 La recogida de datos: detalles sobre los participantes
8.1.3 Comparaciones múltipes
Segundo contraste: Hablantes de lenguas románicas e hispanohablantes nativos
Síntesis de la prueba multifactorial y los análisis monofactoriales
8.1.5 Análisis individuales
8.2.1 Resultados globales
8.2.2 Resultados individuales
8.3.4 Interacciones de efectos
9.1.3 Texto de completar huecos
10.2 Los datos de los hablantes nativos – la falacia comparativa
10.3.2 Discusión de los planteamientos generativistas
10.4 Una propuesta alternativa
Отрывок из книги
Tim Diaubalick
La adquisición del sistema verbal español por aprendices alemanes y el papel del aspecto gramatical
.....
La agramaticalidad del ejemplo (31) demuestra que, aunque las dos acciones descritas se solapan y por lo tanto cumplen requisitos de la simultaneidad, la atelicidad impide ciertos usos del imperfecto.
Otro fenómeno detectable entre los dos niveles aspectuales es la coacción. En este caso, el uso de una forma verbal u otra afecta interpretación del predicado. Así, la interpretación de los predicados saber y conocer puede cambiar fuertemente al usar distintos tiempos verbales:
.....