1786
Атлантический океан.
Из Европы через Африку в Новый Свет плывет «Нежная Амелия».
Она везёт на своем борту сотни новоиспеченных рабов.
А ещё – тонны золота.
На морских путях столкнутся все интересы: жаждущих власти, богатства, личной свободы и недостижимой мирной жизни.
Не за горами Французская революция.
5 причин купить книгу «Альма. Ветер крепчает»:
• Историко-приключенческий роман взросления о конце XVIII века – преддверии Французской революции;
• Текст так строится и судьбы героев так переплетены, что невозможно оторваться, не дочитав;
• Значительно меняет представление о Европе и основах европейской экономики Нового времени;
• Предельно честный разговор о работорговле;
• Новый роман знаменитейшего писателя Франции – Тимоте де Фомбеля.
Оглавление
Тимоте де Фомбель. Альма. Ветер крепчает
Часть первая
1. Некоторые львы – уже короли
2. К остальному миру
3. Сердце в траве
4. Дикая крепость
5. Быть по ту сторону
6. Юродивый
7. Это ветер
8. Пахнет кладом
9. Тысячеглавый пират
10. Балансируя на проволоке
11. На борту
12. Маленькая лошадь
13. Моисей Аркан
14. Другой охотник
15. Золото и ржавчина
16. На что похожа преисподняя?
17. Счастливый билет
Часть вторая
18. Слон в шляпной коробке
19. Хоть бы они
20. Разбросаны
21. Лошадь и луна
22. Загадочное явление
23. Верить внезапным просветам
24. К морю
25. Словно мираж
26. Невольники
27. Варварская жатва
28. Тёмные цветы
29. Море
30. Ангелик
31. Разговор
32. То, что осталось от снега
33. И далёкий, и близкий
Часть третья
34. Тайная пассажирка
35. Неприступная вольность
36. Бомба
37. Отогнать тени
38. Чернее чернил
39. Как пропадают дети
40. Возродиться
41. Под грузом тайн
42. Великан в небе
43. Между рогами быка
44. Скажите, кто поёт
45. Ночь ещё не кончилась
46. Всё ближе
47. Живым или мёртвым
48. На самой вершине мачты
49. Свет
Отрывок из книги
Вот зебра без полос, стоит в жёлтой траве, а в её тени лежат двое детей.
– Гляди, какая высокая.
.....
То, что он держит в руке, действительно напоминает уже не часы, а скорее круглую шкатулку для пилюль, набитую осколками и металлическим ломом.
Гардель спускается к нему по лестнице, приставленной к перилам юта. Он вырывает из рук матроса часы и вглядывается в гравировку. Да, это они. Золотые часы, которые он купил почти четверть века назад, после своего первого плавания к берегам Гвинеи. И с которыми никогда не расставался. На крышке видны его инициалы, три крупные английские литеры.