Der Zauberberg. Volume 1
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Томас Манн. Der Zauberberg. Volume 1
Einführung in den Zauberberg. Für Studenten der Universität Princeton. Als Vorwort
Vorsatz
Erstes Kapitel
Ankunft
NR. 34
Im Restaurant
Zweites Kapitel
Von der Taufschale und vom Großvater in zwiefacher Gestalt
Bei Tienappels und Von Hans Castorps sittlichem Befinden
Drittes Kapitel
Ehrbare Verfinsterung
Frühstuck
Neckerei. Viatikum. Unterbrochene Heiterkeit
Satana
Gedankenschärfe
Ein wort zuviel
Natürlich, ein Frauenzimmer
Herr Albin
Satana macht ehrruhrige Vorschläge
Viertes Kapitel
Notwendiger Einkauf
Exkurs über den Zeitsinn
Er versucht sich in französischer Konversation
Politisch Verdächtig!
Hippe
Analyse
Zweifel und Erwägungen
Tischgespräche
Aufsteigende Angst Von den beiden Großvätern und der Kahnfahrt Im Zwielicht
Das Thermometer
Fünftes Kapitel
Ewigkeitssuppe und plötzliche klarheit
"Mein Gott, Ich Sehe!"
Freiheit
Launen des Merkur
Enzyklopädie
Humaniora
Forschungen
Totentanz
Walpurgisnacht
Отрывок из книги
Es ist entschieden ein außerordentlicher Fall, daß bei Ihren lite-rarischen Studien der Autor zugegen ist und mit Ihnen sein Werk betrachtet. Zweifellos hätten Sie es vorgezogen, von Monsieur de Voltaire oder Sefior Cervantes einige persönliche Bemerkungen über ihre berühmten Bücher zu hören. Aber das Gesetz der Zeit und der Zeitgenossenschaft bringt es nun ein-mal mit sich, daß Sie mit mir vorlieb nehmen müssen, mit dem Verfasser des "Zauberbergs", der nicht wenig verwirrt ist, sein Buch den großen Werken der Weltliteratur als Studienobjekt eingegliedert zu sehen. Die Generosität Ihres verehrten Lehrers hat es nun einmal für richtig gehalten, daß auch ein modernes Werk im Zyklus dieser Stunden gelesen und analysiert werden solle, und wenn ich mich natürlich auch herzlich darüber freue, daß seine Wahl auf eines meiner Bücher gefallen ist, so bilde ich mir nicht ein, daß das eine endgültige Klassifizierung be-deutet. Es bleibt der Nachwelt vorbehalten, darüber zu entschei-den, ob man den "Zauberberg" als ein "Meisterwerk" im Sinn der übrigen klassischen Objekte Ihrer Studien betrachten darf. Immerhin, ein Dokument der europäischen Seelenverfassung und geistigen Problematik im ersten Drittel des zwanzigsten Jahrhunderts wird diese Nachwelt wohl einmal darin sehen, und so mögen Ihnen ein paar Äußerungen des Verfassers über die Entstehung des Buches und über die Erfahrungen, die er da-mit machte, willkommen sein.
Daß ich diese Äußerungen auf Englisch zu machen habe, ist mir ausnahmsweise keine Erschwerung, sondern eine Erleichte-rung. Ich denke dabei gleich an den Helden meiner Erzählung, den jungen Ingenieur Hans Castorp, der am Ende des ersten Bandes der kirgisenäugigen Madame Chauchat eine seltsame Liebeserklärung macht, der er das Schleiergewand einer frem-den Sprache, der französischen, überwerfen kann. Das kommt seiner Schamhaftigkeit zustatten und ermutigt ihn, Dinge zu sa-gen, die er auf Deutsch kaum über die Lippen bringen würde.
.....
"An ihn selbst. Sie wird in meiner Heimat zuweilen gesungen, bei festlichen Gelegenheiten. O salute, o Satana, o Ribel-lione, o forza vindice della Ragione … Ein herrliches Lied! Aber dieser Teufel war es wohl kaum, den Sie im Sinne hatten, denn er steht mit der Arbeit auf ausgezeichnetem Fuß. Der, den Sie meinten und der die Arbeit verabscheut, weil er sie zu fürchten hat, ist vermutlich jener andere, von dem es heißt, daß man ihm nicht den kleinen Finger reichen soll –"
Das alles wirkte recht sonderbar auf den guten Hans Castorp. Italienisch verstand er nicht, und das übrige war ihm auch nicht behaglicher. Es schmeckte nach Sonntagspredigt, obgleich es in leichtem und scherzhaftem Plauderton vorgetragen wurde. Er sah seinen Vetter an, der die Augen niederschlug, und sagte dann:
.....