Темные дороги
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Тони О`Делл. Темные дороги
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Эпилог
Слова признательности
Отрывок из книги
Мы со Скипом не раз пытались убить его маленького брата Донни, но только для прикола. Не устаю повторять это помощникам шерифа, а полицейским все по барабану: подхватят пластиковые стаканчики с кофе, выйдут на секунду и тут же возвращаются – прилепят свои задницы к металлической столешнице передо мной и не спускают с меня глаз. Взгляд у копов печальный, утомленный, можно сказать, нежный, если бы в нем не угадывалась ненависть. Нас не интересуют Донни и Скип, говорят. Плевать нам на твои детские выходки. Тебе уже двадцать. И ОТНОШЕНИЕ К ТЕБЕ БУДЕТ КАК КО ВЗРОСЛОМУ Слова вылетают изо рта, точно напечатанные огромными заглавными буквами и порхают по залитой синюшным светом комнате. Я пытаюсь поймать их, но буквы растворяются в воздухе, а я получаю по рукам, они у меня все в бледно-розовых пятнах. Помыть руки мне не разрешают.
Помощники шерифа желают побольше узнать про женщину. Я смеюсь. Про какую женщину?
.....
Я швырнул упаковку на стол, и претцели посыпались на пол. К ним тут же рванулся Элвис, а я выскочил из кухни. Пальцами ноги, выкрашенными в синий цвет, Мисти подтянула к себе один из претцелей и принялась помешивать в кастрюле.
Я так грохнул кулаком в дверь Эмбер, что ее индейский «ловец снов» сорвался со стены. Дверь она открыла, держа амулет в руке. На ней был красный кружевной лифчик и джинсы в обтяжку, раздраженное выражение сменилось довольной улыбкой, как только она увидела меня.
.....
Пользователь
Книга беспросветно страшная – о людях, которых забыли… И когда такое происходит в Америке, о которой ходят легенды как об «оплоте» гуманизма, демократии, свободы и пр., становится по-настоящему страшно и зыбко. Жестокость внутри семьи, жестокость внутри человека, жестокость по отношению к человеку в системе. От некоторых абзацев просто мороз пробирает. Хороший перевод (спасибо переводчикам – думаю, что перевести ошибки на письме маленькой девочки, действительно, непростая задача). И даже несколько опечаток не портят общее впечатление от книги. Рекомендую! Будьте готовы к отсутствию сюжета и триллеровских заморочек – это рефлексивное чтение.