Tsuneichi Miyamoto (1907–1981), a leading Japanese folklore scholar and rural advocate, walked 160,000 kilometers to conduct interviews and capture a dying way of life. This collection of photos, vignettes, and life stories from pre- and postwar rural Japan is the first English translation of his modern Japanese classic. From blowfish to landslides, Miyamoto's stories come to life in Jeffrey Irish's fluid translation.
Оглавление
Tsuneichi Miyamoto. The Forgotten Japanese
Translator’s Introduction
Author’s Preface
Life Stories
Meetings
Folksongs
Grandpa Kajita Tomigoro
Nagura Talk
Women’s Society
Tosa Genji
My Grandfather
The Worldly (I): Masuda Itaro
The Worldly (II): Sakon Kumata
Literate Transmitters (I): Tanaka Umeji
Literate Transmitters (II): Takagi Seiichi
Village Stories
The Child Hunt
Tosa Terakawa Night Tale
Village Meetings
The Story of Kawame
Totsukawa Landslide
Birth of New Totsukawa Village
The Wanderers’ Family Tree
Glossary
Отрывок из книги
The Forgotten Japanese
Encounters with Rural Life and Folklore
.....
In the following year, 1951, I returned to Tsushima for research. I heard the most folksongs in Sasuna, near Sago. One evening I arrived in Sasuna, together with Shibusawa-sensei, chief of this research, and the women of the village performed a Kabuki dance for us. They sang each passage of the story of Chushingura, and the dance with which they accompanied it was truly refined. I became friendly with the old woman who sang. Remarking that I thought this area should have a lot of songs, I asked if she might sing for me. She consented with pleasure, and told me to come over that night.
The women who sang for Miyamoto, seeing him off at